linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 62
Korpustyp
Host
Sachgebiete

Übersetzungen

[NOMEN]
solicitud . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

solicitud Eingabe 17 Wunsch 175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


solicitud pseudoabreviada .
solicitud divisionaria . . . .
solicitud complementaria . .
solicitud suplementaria .
solicitud única . .
solicitud inicial .
solicitud adicional .
solicitud interestatal . .
solicitud nueva .
solicitud múltiple .
solicitud completa .
solicitudes de visitas temporales .
solicitud de medida cautelar .
desestimar la solicitud .
solicitud de ayuda social . .
solicitud de admisión . .
procedimiento común de solicitud .
solicitud de extracto .
solicitud de información .

58 weitere Verwendungsbeispiele mit "solicitud"

322 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

También fabricamos cristal checo Bohemia Crystal a solicitud. ES
Das böhmische Glas Bohemia Crystal wird auch als Auftragsarbeit hergestellt. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Aplicación de pintura en correspondencia con la solicitud del cliente. ES
Pulverlackieren nach Anforderungen des Kunden. ES
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Nuestra meta consiste en satisfacer las solicitudes de los clientes. ES
Unser Ziel ist die Zufriedenheit der Kunden; ES
Sachgebiete: astrologie technik landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Los tamaños se corresponden con la solicitud del cliente. ES
Maße nach Anforderungen des Kunden. ES
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
También podemos hacer una oferta para fabricar mangueras de serpentina de acuerdo con su solicitud. ES
Ebenfalls können wir die Schlauche und das ganze Angebot nach Maß laut Ihrer Anforderungen machen. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
Las barras en cuestión se suministran completas, fabricadas a solicitud del cliente. ES
Führungsleisten werden komplett hergestellt auf dem Kundenwunsch geliefert. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Fabricamos tubos engravillados de diferentes tamaños y dimensiones, de conformidad con la solicitud del cliente. ES
Wir kleben die Filter in verschiedenen Größen und Abmessungen nach Kundenwünschen. ES
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Amplio surtido de poleas y de otros accesorios de conformidad con la solicitud del cliente. ES
Breiter Auswahl von Rollen und anderem Zubehör nach der Kundenforderung. ES
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Producimos modelos para fundición de acuerdo con la solicitud del cliente. ES
Wir stellen Gussmodelle nach Anforderungen des Kunden her. ES
Sachgebiete: elektrotechnik bau technik    Korpustyp: Webseite
Distribuidores y mazos de cables fabricados por encargo y, de acuerdo con la solicitud del cliente. ES
Schaltanlagen und Kabelbänder, hergestellt im Auftrag nach Anforderungen des Kunden. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss auto technik    Korpustyp: Webseite
Los distribuidores y mazos de cables pasan por pruebas de acuerdo con la solicitud del cliente. ES
Die Schaltanlagen und Bänder werden nach Anforderungen des Klienten getestet. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss auto technik    Korpustyp: Webseite
De acuerdo con la solicitud del cliente, fabricamos sensores sin contacto especiales. ES
Spezielle kontaktlose Sensoren stellen wir laut Auftrag des Kunden her. ES
Sachgebiete: luftfahrt elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
Nuestras piezas confeccionadas para la industria de automóviles se cosen a solicitud del cliente. ES
Unsere Nähteile für die Automobilindustrie werden nach Kundenwünschen gefertigt. ES
Sachgebiete: bau technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Suministramos y a la solicitud, también fabricamos acoplamientos con rosca de conformidad con BSP, NPT (ASTM). ES
Wir liefern und auf Auftrag auch produzieren Gewindefittings gem. BSP, NPT (ASTM). ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Los demás artículos del surtido suministramos de conformidad con la solicitud del cliente. ES
Weiteres Sortiment liefern wir laut Anforderungen der Kunden. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Realizamos maquinado CNC de metales de conformidad con la solicitud del cliente en máquinas CNC. ES
Die CNC-Metallbearbeitung wird nach Kundenwünschen auf CNC-Anlagen durchgeführt. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Suministramos rejillas compuestas GFK de diferentes tipos, de conformidad con la solicitud de los clientes. ES
Die GFK-Gitterroste liefern wir in verschiedenen Typen je nach Kundenwünschen. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Fabricamos piezas prensadas de plástico o de metal de conformidad con la solicitud del cliente. ES
Wir verfertigen Gussstücke aus Kunststoff oder Metall nach Kundenwünschen. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Diseñamos y fabricamos piezas compuestas de conformidad con el encargo y solicitud del cliente. ES
Wir entwerfen und stellen Verbundteile nach Vorgabe und Kundenwünschen her. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Proyectamos y producimos stends de alambre de conformidad con la solicitud y documentación del cliente. ES
Wir entwerfen und erzeugen Drahtständer nach Anforderungen und Dokumentation des Kunden. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Partiendo de sus solicitudes, fabricaremos sus muebles a la medida – muebles atípicos. ES
Auf Grund Ihrer Anforderungen stellen wir Ihnen die Möbel nach Maß her – atypische Möbel. ES
Sachgebiete: verlag bau technik    Korpustyp: Webseite
Ofertamos todos los productos hechos con las medidas de conformidad con su solicitud. ES
Alle Produkte bieten wir in den Abmessungen nach Ihren Wünschen. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
A solicitud del cliente podemos dotar las bolsas de papel de estampado de hasta 6 colores. ES
Die Papiertaschen können wir nach Kundenwünschen mit einem bis zu sechsfarbigen Aufdruck versehen. ES
Sachgebiete: technik foto handel    Korpustyp: Webseite
Se pueden solicitar puertecillas de control de otras medidas, de acuerdo con la solicitud del cliente. ES
Die Revisionstüren können auch mit anderen Abmessungen nach Kundenwünschen bestellt werden. ES
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Somos capaces de producir a solicitud del cliente artículos atípicos, en plazos de entrega relativamente cortos. ES
Das Hauptziel ist die Erhöhung der Absatzfähigkeit von Produkten unserer Kunden durch die sogenannte Nasslackierung. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
La fabricación de piezas de carbono a solicitud está dirigida a la industria de automóviles. ES
Die Herstellung von Karbonteilen in Auftragsarbeit mit der Ausrichtung auf die Fahrzeugindustrie. ES
Sachgebiete: oekologie foto technik    Korpustyp: Webseite
De acuerdo con la solicitud del cliente podemos efectuar una ligera adaptación de las carretillas en cuestión. ES
Diese Grundtypen von den Flughafengepäckwagen können wir ein bisschen modifizieren und so an den Kundenwunsch anpassen. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Fabricamos perfiles básicos para muebles de oficina y perfiles especiales de plástico de acuerdo con la solicitud de los clientes. ES
Wir erzeugen Grundprofile für Büromöbel und spezielle Möbelprofile aus Kunststoff laut Anforderungen der Kunden. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss technik foto    Korpustyp: Webseite
Producción de balaustradas atípicas de acuerdo con la solicitud del cliente, reconstrucción y copia de balaustradas históricas. ES
Die Herstellung von atypischen Balustraden nach dem Kundenwunsch, die Rekonstruierung und die Kopien von historischen Balustraden. ES
Sachgebiete: architektur bau technik    Korpustyp: Webseite
Fabricamos cajas de hojalata y cajas de distribución, series típicas y también de conformidad con la solicitud del cliente. ES
Wir erzeugen Blechschränke und Schaltanlagen, Typenreihen und auch nach Anforderungen des Kunden. ES
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Además, de acuerdo con las solicitudes de los clientes, fabricamos perfiles básicos para muebles de oficina y perfiles especiales. ES
Weiter erzeugen wir Grundprofile für Büromöbel und spezielle Profile laut Anforderungen der Kunden. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Fabricamos alfombrillas de conformidad con la solicitud del cliente tanto para consumidores mayoristas, como para consumidores minoristas. ES
Wir produzieren Fussmatten nach Kundenwünschen, sowohl für Großabnehmer als auch für Endverbraucher. ES
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
A solicitud especial de los clientes también suministramos puertas macizas todas de plantas leñosas nacionales y puertas enchapadas. ES
Auf spezielle Wünsche der Kunden liefern wir ebenfalls vollmassive Türen aus inländischen Holzarten und Türen in Furnierausführung. ES
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Para mercado nacional y extranjero ofertamos producción de tamboras de madera de cable de acuerdo con la solicitud del cliente. ES
Für den in- und ausländischen Markt bieten wir die Herstellung von hölzernen Kabeltrommeln laut Anforderungen des Kunden an. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Las puertas de interior que suministramos tienen muchos diseños y colores, de conformidad con la solicitud del cliente. ES
Innentüren werden in vielen Dessins und in verschiedenen Farbausführungen geliefert nach dem Kundenwunsch. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
También fabricaremos para Vd. lámparas de techo de lujo por encargo, de acuerdo con su solicitud. internet: ES
Die luxuriösen Lüster werden ebenfalls als Auftragsarbeit, präzise nach Ihren Anforderungen hergestellt. internet: ES
Sachgebiete: technik foto typografie    Korpustyp: Webseite
Fabricamos ganchitos autoadhesivos de plástico y de metal (cromo, oro, plata y titanio) en muchas tonalidades de colores, de conformidad con la solicitud del cliente. ES
Die Klebehaken stellen wir aus Kunststoff und Metall (Chrom, Gold, Silber, Titan)und in verschiedensten Farbtönen, jeweils auf Kundenwunsch. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Producimos barras olímpicas con pesos en ocho categorías de peso – desde el 0,5kg hasta los 25kg y a solicitud, también de a 50kg. Presentación de la compañía: ES
Die olympischen Hanteln mit verstellbarem Gewicht produzieren wir in acht Gewichtskategorien von 0, 5 kg bis zu 25 kg., Auf Bestellung sind auch 50 kg möglich. Firmenpräsentation: ES
Sachgebiete: luftfahrt sport technik    Korpustyp: Webseite
Se puede seleccionar entre variantes de separadas y colectivas es decir, no separadas y en variantes, de acuerdo con la solicitud individual de cada cliente,. ES
Möglichkeit der Auswahl von isolierten oder unisolierten Varianten, Standard oder nach individuellen Wünschen des Kunden. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
Tanques no estandard de conformidad con su solicitud con una capacidad de hasta 25 000 l Mostrar en el mapa Presentación de la compañía: ES
Nicht normierte Druckbehälter nach Ihren Anforderungen mit der Kapazität bis 25 000 l. Auf Karte anzeigen Firmenpräsentation: ES
Sachgebiete: elektrotechnik bau technik    Korpustyp: Webseite
Además de la producción estándar en serie a gran escala, fabricamos remaches unilaterales ( modificación ) incluso por encargo, de conformidad con la solicitud del cliente. ES
Außer der Großserienproduktion von Standardreihen erzeugen wir Blindnieten ( Modifikation ) auch auf Auftrag laut Anforderungen der Kunden. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
componentes de acero, inoxidables y de aluminio así como, tubos, codos, chapas, tapas con marcos, etc. de conformidad con la solicitud del cliente. ES
Serien- und Auftrags-Metallproduktion, Stahl, Aluminiumkomponenten und rostfreie Komponenten, Rohre, Kniestücke, Bleche, Deckel und Rahmen nach Anforderungen des Kunden. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
El software de mando para el sistema de votación/electoral es adaptable de conformidad con las solicitudes concretas, incluyendo las versiones de idiomas. ES
Die Steuersoftware für das Wahl- und Abstimmungssystem lässt sich an konkrete Anforderungen, einschließlich von Sprachverseionen, anpassen. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Fabricamos componentes de corcho para zapatería prensándolos en moldes, los cuales fabricamos de acuerdo con la solicitud del cliente con respecto al producto final. ES
Wir produzieren Schuhkomponente aus Kork durch Pressen, in den Formen, die wir auf Grund der Anforderungen des Kunden für das Produkt verfertigen. ES
Sachgebiete: gartenbau bau technik    Korpustyp: Webseite
Ofertamos perfiles abiertos laminados tanto de formas básicas – L, U y C, como especiales y perfiles, hechos en conformidad con la solicitud concreta del cliente. ES
Offene Walzprofile bieten wir in den Grundformen L, U und C an, darüber hinaus aber auch spezielle, kundengerecht hergestellte Profile. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
La Producción por encargo a solicitud del cliente resulta para nuestra compañía la más importante, ya que no contamos con un catálogo de artículos propio. ES
Für unsere Gesellschaft ist die Auftragsproduktion laut Anforderungen des Klienten von großer Bedeutung, denn wir haben keinen eigenen Katalog von Produkten. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss auto technik    Korpustyp: Webseite
La división de maquinaria de la compañía AGRO CS s.a. elabora ofertas de las tecnologías para manipular materias a granel de conformidad con la solicitud del cliente. ES
Die Maschinenbaudivision der Firma Agro CS a. s. verarbeitet Technologien für die Handhabung von Schüttmaterial nach Kundenwünschen. ES
Sachgebiete: nautik auto technik    Korpustyp: Webseite
Fabricación y venta de pegamentos diluyentes, dispersivos, fundentes, poliuretánicos, acrilato ciánico. Desarrollo y producción de los pegamentos adaptados individualmente a la solicitud del cliente. ES
Produktion und Verkauf von den Lösungsmittelhaltigen, Dispergier-, Schmelz-, Polyurethan- und Kyan-Acrylklebstoffen. Entwicklung und Produktion von den individuell angepassten Klebstoffen laut den Kundenwünschen. ES
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
Los alargadores de tarimas se colocan en la paleta EURO, el alto de la configuración obedece a la solicitud del cliente. ES
Die Palettenaufsätze baut man auf die EURO Paletten, die Höhe der Anlage nach Bedarf des Kunden. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Euro paletas de madera y paletas de madera Standart (1200 x 800) nuevas y de uso, producción de paletas de madera de medidas atípicas a solicitud del cliente. ES
Neue und gebrauchte EUR- und Standardpaletten (1200 x 800 mm), Herstellung von atypischen Abmessungen auf Kundenwunsch. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
En lo que se refiere a los lectores de identificación automática, participamos sobre todo en la creación de productos SW de conformidad con la solicitud de cada uno de los clientes. ES
Bei den Einrichtungen für die automatische Identifizierung beteiligen wir uns vor allem an der Schaffung von SW-Produkten – maßgeschneidert für den Bedarf aller Kunden. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Módulos de chimeneas – módulos de chimeneas fabricados en serie o, a la medida de acuerdo con la solicitud del cliente de manera que, el montaje pueda realizar el propio cliente con un considerable ahorro financiero. ES
Kaminbaukasten - Kaminbaukasten sind serienweise oder nach Maß gemäß Kundenwünschen so hergestellt, damit die Montage selbst der Kunde durchführen könnte und zwar mit hohem Geldersparnis. ES
Sachgebiete: architektur bau technik    Korpustyp: Webseite
Chimeneas construidas por sí mismo – Ofertamos a bricoleros la posibilidad de construir chimeneas interiores por sí mismos. Se trata de configuraciones de módulos de chimeneas de acuerdo con la solicitud del cliente. ES
Innenkamine mit Eigenleistung – Für die Heimwerker bieten wir die Möglichkeit selbst die Innenkamine mit Eigenleistung zu bauen, es handelt sich um verschiedene Kamin-Bausätze nach dem Kundenwunsch. ES
Sachgebiete: architektur bau technik    Korpustyp: Webseite
Las piezas de vidrio para las lámparas de techo pueden ser elaboradas de conformidad con la solicitud del cliente – por el dibujo, por la muestra o por la foto. ES
Die Lüsterteile aus Glas können auch nach Kundenwünschen hergestellt werden – nach seiner Zeichnung, Muster oder Fotografie. ES
Sachgebiete: technik foto typografie    Korpustyp: Webseite
Ofertamos cuatro variantes básicas de carretillas de manipulación y de carritos contenedores (CABRI, LINGE, STANDARD, ARMOIRE) con la posibilidad de realizar adaptaciones o completamientos individuales de conformidad con la solicitud del cliente. ES
Die Rollcontainer bieten wir in vier Grundausführungen (CABRI, LINGE, STANDARD und ARMOIRE) an, mit Möglichkeit individueller Anpassungen und Ergänzungen nach den Kundenwünschen. ES
Sachgebiete: transport-verkehr technik handel    Korpustyp: Webseite
Producimos piezas prensadas de plástico de calidad y desde el punto de vista tecnológico complicadas, de conformidad con la solicitud del cliente, utilizando prensas de inyección ARBURG con fuerza de cierre de 73 – 300 toneladas. ES
Wir produzieren hochwertige und technologisch anspruchsvolle Kunststoff-Formteile nach Anforderungen der Kunden in Spritzgussmaschinen der Marke ARBURG mit einer Schließkraft von 75 - 300 Tonnen. ES
Sachgebiete: luftfahrt gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
Fabricamos insertos de basalita y de eurocor resistentes al rozamiento para tuberías de diferentes formas, de conformidad con la solicitud – tubos, aros, reducciones, piezas en formas de T e Y así como, de otras formas de acuerdo con los requerimientos. ES
Die abriebfeste Basaltschicht und auch die Eucor-Schicht für abriebfeste Rohrleitungen produzieren wir in verschiedenen Formen nach den einzelnen Trassenspezifikationen – Rohre, Bögen, Reduktionen, T-Stücke, Y-Stücke und weitere Formen je nach Bedarf. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss technik typografie    Korpustyp: Webseite
Confección y distribución de los accesorios de moda únicos como son por ejemplo las corbatas masculinas, mariposas, pañuelitos y pañuelos de mujer, bufandas, sombrillas hechas en un 100% de poliéster o seda así como, los accesorios con un diseño especial, según la solicitud del cliente. nuestros productos: ES
Fertigung und Vertrieb vom einzigartigen modischen Zubehör, wie z. B. Herrenkrawatten, Schleifen, Taschentücher, Schals, Damentücher, Regenschirme aus den Materialien wie 100% Polyester, 100% Seide und Zubehör mit einem speziellen Design laut dem Kundenwunsch. unsere Produkte: ES
Sachgebiete: verlag technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite