Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La solicitud de autorización debe ser presentada ante el Instituto Robert Koch.
DE
Der Antrag auf Erteilung der Genehmigung ist beim Robert Koch-Institut zu stellen.
DE
Sachgebiete:
controlling handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Solo se acceptan solicitudes enviados vía correo electrónico y en formato pdf.
DE
Bitte reichen Sie Ihre Bewerbung ausschließlich per E-Mail und im pdf-Format ein.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Teóricamente Ud. puede enviar su solicitud los 365 días al año.
DE
Grundsätzlich können Sie uns das ganze Jahr über Ihre Bewerbung schicken.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Más de un proyecto puede ser presentado por el mismo artista, utilizando una solicitud separada para cada trabajo.
DE
Um ein weiteres Projekt in einer anderen Kategorie einzureichen, muss die Anmeldung erneut erfolgen.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las solicitudes deben sólo de fuentes reputadas, z.B. Android Google Play bei, obtenerse.
DE
Applikationen sollten nur von seriösen Quellen, z.B. Google Play bei Android, bezogen werden.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
solicitud pseudoabreviada
|
.
|
solicitud divisionaria
|
.
.
.
.
|
solicitud complementaria
|
.
.
|
solicitud suplementaria
|
.
|
solicitud única
|
.
.
|
solicitud inicial
|
.
|
solicitud adicional
|
.
|
solicitud interestatal
|
.
.
|
solicitud nueva
|
.
|
solicitud múltiple
|
.
|
solicitud completa
|
.
|
solicitudes de visitas temporales
|
.
|
solicitud de medida cautelar
|
.
|
desestimar la solicitud
|
.
|
solicitud de ayuda social
|
.
.
|
solicitud de admisión
|
.
.
|
procedimiento común de solicitud
|
.
|
solicitud de extracto
|
.
|
solicitud de información
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit solicitud
322 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Uni-assist schickt generell keine Unterlagen zurück.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Solicitud de trabajo personalizado:
DE
Personalisiertes Anschreiben auf Spanisch:
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Las solicitudes se evaluarán inmediatamente.
DE
Die Stipendienanträge werden sofort bearbeitet.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Las solicitudes no cuestan nada.
DE
Anfragen kostet ja nix.
DE
Sachgebiete:
verlag handel jagd
Korpustyp:
Webseite
Solicitud de información sobre VISAS
DE
Hier finden Sie Informationen zum neuen Terminvergabesystem.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Aconsejaría mandar la solicitud temprano.
DE
Man sollte sich früh genug bewerben.
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Para todo tipo de solicitudes atendemos
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce verwaltung
Korpustyp:
Webseite
• dos formularios de solicitud completamente rellenados
DE
● Komplett ausgefüllte Anwaltsvollmacht mit beglaubigter Unterschrift des Urkundeninhabers.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Solicitud para verificación de la nacionalidad alemana
DE
Staatsangehörigkeitsrecht Erwerb der deutschen Staatsangehörigkeit
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Por solicitud urgente en el Parlamento:
DE
Per Eilantrag durchs Parlament:
DE
Sachgebiete:
theater politik media
Korpustyp:
Webseite
Las planillas de solicitud son gratis.
DE
Die Antragsformulare sind kostenlos;
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Las planillas de solicitud son gratuitas.
DE
Die Antragsformulare sind kostenlos;
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Fecha límite para presentar la solicitud (IMPORTANTE:
DE
Sich und ihre Alumni-Netzwerke präsentieren
DE
Sachgebiete:
schule universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Aquí también encuentra el impreso de solicitud:
DE
Hier finden Sie auch das Antragsformular:
DE
Sachgebiete:
verwaltung handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
La solicitud original es de hierro.
DE
Die originale Anlege ist aus Eisen.
DE
Sachgebiete:
kunst foto technik
Korpustyp:
Webseite
Nosotros nos encargamos de sus solicitudes
DE
Wir kümmern uns um Ihr Anliegen
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Requisitos y Formulario de Solicitud de pasaporte
DE
Zur Ausstellung von Reisepässen und Personalausweisen
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit steuerterminologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Sin costo, previa solicitud Más información aquí
DE
Sachgebiete:
verlag oekonomie immobilien
Korpustyp:
Webseite
Dirección para solicitudes de empleo ruf@basue.de:
DE
Adresse für Bewerbungen ruf@basue.de:
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
Teatro contemporáneo alemán Solicitud de obras traducidas
DE
Zeitgenössische deutsche Dramatik: Liste vorhandener Übersetzungen zum Bestellen
DE
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite
Solicitud online de catálogos y bibliografías
DE
Kataloge und Bibliographien online bestellen
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Solicitud para verificación de la nacionalidad alemana
DE
Die deutsche Staatsangehörigkeit wird in der Regel durch Abstammung erworben.
DE
Sachgebiete:
verwaltung universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Formulario de solicitud para proyectos culturales
DE
Hier geht es zum Antragsformular für Kulturprojekte
DE
Sachgebiete:
film universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Repetición de solicitud BOOTP tras rearranque AVISO:
DE
Wiederholung des BOOTP-Requests nach Neustart HINWEIS:
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
ZB. Clipdesigner de cinco euros por solicitud.
DE
Z.B. Clipdesigner ab fünf Euro pro Anwendung.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Solicitud para verificación de la nacionalidad alemana
DE
Verzicht auf die deutsche Staatsangehörigkeit
DE
Sachgebiete:
handel universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Solicitud online para un visado Schengen
DE
Das Formular für ein Nationales Visum finden Sie hier:
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet versicherung
Korpustyp:
Webseite
Puede aplicar la solicitud directamente online.
DE
Sie können direkt online abschliessen.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce versicherung
Korpustyp:
Webseite
Otras solicitudes de becas ¿Ha presentado otras solicitudes para este proyecto?
DE
Sonstige Stipendienanträge Haben Sie für dieses Vorhaben weitere Stipendienanträge gestellt?
DE
Sachgebiete:
verwaltung schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
No se admiten solicitudes de visado sin cita previamente concertada.
DE
Ohne Terminvereinbarung können keine Visaanträge entgegen genommen werden.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite
Dónde pido el formulario de solicitud de visa?
DE
Wo bekomme ich ein Antragsformular?
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik universitaet media
Korpustyp:
Webseite
(entrega de solicitudes de visa solamente hasta las 11.30 hrs.)
DE
montags bis freitags 9.00 bis 12.00 Uhr (Annahme von Visaanträgen nur bis 11.30 Uhr)
DE
Sachgebiete:
film verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Embajada Alemana Santo Domingo - Solicitud de un pasaporte aleman webapp
DE
Deutsche Botschaft Nikosia - Personalausweise für Deutsche ohne Wohnsitz im Inland webapp
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Si Usted busca más que rutina profesional, envíenos su solicitud!
DE
Wenn Sie mehr als Routine im Job suchen, bewerben Sie sich!
DE
Sachgebiete:
auto technik handel
Korpustyp:
Webseite
Las solicitudes no presentadas a tiempo o incompletas serán rechazadas.
DE
Unvollständige oder nicht fristgerecht eingereichte Unterlagen können zurückgewiesen werden.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Soluciones de accionamiento creadas especialmente para su perfil de solicitud
DE
Speziell auf Ihr Anforderungsprofil ausgelegte Antriebslösungen
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Usted puede presentar en la Embajada una solicitud de financiamiento.
DE
Einen Förderungsantrag können Sie bei der Botschaft stellen.
DE
Sachgebiete:
oeffentliches oekonomie weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Hoja informativa sobre la solicitud de expedición de pasaporte (alemán)
DE
Symbolbild Pass mit Chip (© picture alliance)
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Se encuentra aquí Solicitud de visa en Santa Cruz
DE
Sie sind hier Visumbeantragung Santa Cruz
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
2 formularios de solicitud completamente rellenados (en original)
DE
2 vollständig ausgefüllte Antragsformulare im Original
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet versicherung
Korpustyp:
Webseite
Dos solicitudes, llenadas completamente y firmadas, con dos fotos actuales.
DE
zwei Visumsanträge, vollständig ausgefüllt und mit je einem aktuellen Passfoto versehen
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Formulario de solicitud para estadías breves en Alemania
DE
Onlineanwendung "VIDEX" zur externen Erfassung von Anträgen auf Schengenvisa
DE
Sachgebiete:
politik universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Particularidades en caso de una solicitud por pérdida de pasaporte:
DE
Besonderheiten im Falle des Verlust des Reisepasses:
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Embajada Alemana Santo Domingo - Solicitud de un pasaporte aleman
DE
Deutsche Botschaft Santo Domingo - Reisepass und Personalausweis
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Se encuentra aquí Solicitud de un pasaporte aleman
DE
Sie sind hier Reisepass und Personalausweis
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Se encuentra aquí Presentar una solicitud de proyecto
DE
Sie sind hier Projektantrag stellen Militär
DE
Sachgebiete:
verwaltung universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Embajada Alemana Santo Domingo - Solicitud de un pasaporte aleman webapp
DE
Deutsche Botschaft Santo Domingo - Reisepass und Personalausweis webapp
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Enlace a solicitudes individuales de los futbolistas activos
DE
Link zu Individuelle Wünsche für aktive Fußballer
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel media
Korpustyp:
Webseite
Resistente a las influencias medioambientales y a las solicitudes mecánicas
DE
Beständig gegen Umwelteinflüsse und mechanische Beanspruchung
DE
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
compra, donación, usufructo, solicitud de hipotecas y deudas hipotecarias etc.
DE
Kauf, Schenkung, Nießbrauch, Bestellung von Hypotheken und Grundschulden etc.
DE
Sachgebiete:
jura wirtschaftsrecht unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Ni una solicitud de acción de la multitud
DE
Noch eine Werbung mit Flashmob-Action
DE
Sachgebiete:
typografie media internet
Korpustyp:
Webseite
Llenar el formulario de solicitud de envío de su currículum
DE
Ausfüllen des Formulars zur Aufnahme in das AHK Magazin
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Llenar el formulario de solicitud de envío de su currículo
DE
Ausfüllen des Formulars zur Beauftragung eines Rundschreibens
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Llenar el formulario de solicitud de envío de su currículo
DE
Ausfüllen des Formulars zur Aufnahme in das AHK Magazin
DE
Sachgebiete:
verlag handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Una nueva solicitud de pago no es válida.
DE
Eine erneute Zahlungsaufforderung erfolgt nicht.
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet versicherung
Korpustyp:
Webseite
Solicitudes especiales por supuesto pueden tenerse en cuenta.
DE
Besondere Wünsche können selbstverständlich berücksichtigt werden.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Más información sobre las condiciones de solicitud y formularios
DE
Weitere Informationen zu Förder- bedingungen und Anträgen
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Para mayor información sobre condiciones para la promoción y solicitudes
DE
Weitere Informationen zu Förder- bedingungen und Anträgen
DE
Sachgebiete:
schule universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Más información sobre las condiciones de solicitud y formularios:
DE
Weitere Informationen zu Förderbedingungen und Bewerbungen:
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
El Goethe-Institut acepta sus solicitudes durante todo el año.
DE
Die Goethe-Institute nehmen Ihre Bewerbungen laufend entgegen.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik universitaet
Korpustyp:
Webseite
El formulario de solicitud se deberá presentar en inglés.
DE
Das Bewerbungsformular sollte in Englisch eingereicht werden.
DE
Sachgebiete:
tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Solicitud de un pasaporte alemán para menores de edad
DE
Ausstellung von Reisepässen für Kinder und Jugendliche (unter 18 Jahre)
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Se encuentra aquí Presentar una solicitud de proyecto
DE
Sie sind hier Projektantrag stellen
DE
Sachgebiete:
verwaltung universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Embajada Alemana Santo Domingo - Solicitud de un pasaporte aleman webapp
DE
Deutsche Botschaft Daressalam - Informationen für deutsche Staatsangehörige webapp
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet versicherung
Korpustyp:
Webseite
Solicitud de los datos de medición con OPC
DE
Abfrage der Messdaten mit OPC
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Utilizamos sus datos personales para procesar su solicitud.
DE
Wir verwenden Ihre Bestandsdaten ausschließlich zur Abwicklung Ihrer Bestellung.
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel media
Korpustyp:
Webseite
Para las dos solicitudes se requieren los mismos documentos.
DE
Im Einzelfall können weitere Urkunden erforderlich sein.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
Informaciones y el formulario de solicitud, lo encuentra aquí:
DE
Informationen und die Antragsformulare erhalten Sie hier:
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Lo más rápido es cumplimentar la solicitud online.
DE
Am schnellsten geht es, wenn Sie den Aufnahmeantrag gleich online ausfüllen.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
En la solicitud debe suministrarse la siguiente documentación:
DE
Er sollte folgende Informationen enthalten:
DE
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Solicitudes para semestres superiores son posibles en ambas StO’s.
DE
Bewerbungen zum höheren Fachsemester sind zu beiden StO's möglich.
DE
Sachgebiete:
verwaltung schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
A solicitud, con mucho gusto le ofreceremos más información.
DE
Bei Interesse stehen wir Ihnen gerne für weitere Informationen zur Verfügung.
DE
Sachgebiete:
ressorts unternehmensstrukturen handel
Korpustyp:
Webseite
Quiero presentar mi solicitud, ¿dónde encuentro el formulario?
DE
Ich möchte mich bewerben - wo finde ich das Formular?
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
La Embajada Alemana no podrá recibir solicitudes de visados incompletas.
DE
Das Antragsformular können Sie im Internet herunterladen.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit wirtschaftsrecht immobilien
Korpustyp:
Webseite
La solicitud de la certificación del matrimonio es gratis.
DE
Auf der Internetseite des Standesamtes I unter www.berlin.de/standesamt1 sind weitere Auskünfte erhältlich.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Primero Ud. presenta su solicitud de visa en la Embajada.
DE
Eine Verpflichtungserklärung muss innerhalb von sechs Monaten nach der Bestätigung vorgelegt werden, damit sie berücksichtigt werden kann.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce versicherung
Korpustyp:
Webseite
Utilizamos sus datos exclusivamente para el procesamiento de su solicitud.
DE
Wir verwenden Ihre Bestandsdaten ausschliesslich zur Abwicklung Ihrer Bestellung.
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Solicitudes de información pueden ser dirigidas a la coordinadora.
DE
Anfragen können an die Koordinatorin gerichtet werden.
DE
Sachgebiete:
geografie e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Primero Ud. presenta su solicitud de visa en la Embajada.
DE
Zuerst stellen Sie bei der Botschaft Ihren Visumantrag.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
La entrega de la solicitud debe realizarse personalmente.
DE
Bei der Trauung müssen zwei Zeugen zugegen sein.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
No se admiten solicitudes de visado sin cita previamente concertada.
DE
Visum zum Kindernachzug Visum für Spezialitätenköche
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
¿Qué pasa si mi solicitud de visado es rechazada?
DE
Was passiert, wenn mein Visumsantrag abgelehnt wird?
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce verwaltung
Korpustyp:
Webseite
En 2015 llegaron solicitudes de información de 84 países.
2015 haben sich Menschen aus 84 Ländern informiert.
Sachgebiete:
verlag universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Aquí encontrará el formulario de solicitud de pasaportes para bajar en formato .pdf e indicaciones acerca del procedimiento de solicitud.
DE
Hier finden Sie das Passantragsformular als pdf-Datei zum Herunterladen sowie wichtige Hinweise zum Antragsverfahren.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Con sus diez colaboradores tramitan más de 7,500 solicitudes de visa y más de 600 solicitudes de pasaporte al año.
DE
Es bearbeitet mit seinen 10 Mitarbeitern über 7.500 Visa- und über 600 Passanträge pro Jahr.
DE
Sachgebiete:
verwaltung universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Solicitudes de pasaporte (excepto casos de emergencia) y solicitudes de visa solamente con cita previa a través del sistema de planificación de citas (ver calendario de reservas).
Reisepassanträge (außer Notfälle) und Visumanträge nur nach Terminvereinbarung über das Terminvergabesystem (siehe Terminbuchung).
Sachgebiete:
verwaltung universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Los puntos de contacto mencionados arriba Las ofertas o solicitudes de participación deben enviarse a:
DE
die oben genannten Kontaktstellen Angebote oder Teilnahmeanträge sind zu richten an:
DE
Sachgebiete:
oekologie e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Los puntos de contacto mencionados arriba Las ofertas o solicitudes de participación deben enviarse a:
DE
http://www.karlsruhe.de/b3/bauen/hochbau/wettbewerbe.de Angebote oder Teilnahmeanträge sind zu richten an:
DE
Sachgebiete:
oekologie unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Los puntos de contacto mencionados arriba Las ofertas o solicitudes de participación deben enviarse a:
DE
für die Teilnahme am Wettbewerb zu registrieren für die Teilnahme am Wettbewerb zu registrieren.
DE
Sachgebiete:
flaechennutzung handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Los puntos de contacto mencionados arriba Las ofertas o solicitudes de participación deben enviarse a:
DE
http://www.kunnert-architekten.de Angebote oder Teilnahmeanträge sind zu richten an:
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr oekologie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Los puntos de contacto mencionados arriba Las ofertas o solicitudes de participación deben enviarse a:
DE
www.baeumlearchitekten.de Angebote oder Teilnahmeanträge sind zu richten an:
DE
Sachgebiete:
unternehmensstrukturen immobilien universitaet
Korpustyp:
Webseite
Esto puede prolongar el tiempo de los trámites de la solicitud del visado.
DE
Dies führt zu einer längeren Bearbeitungszeit des Visumantrags.
DE
Sachgebiete:
e-commerce verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Finalmente debes leer los términos y condiciones y confirmar y completar la solicitud.
DE
Anschließend nur noch wie gewohnt die AGB lesen und bestätigen und die Bestellung abschließen.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Para las becas Förderlinie I también se aceptan solicitudes de investigadores posdoctorales.
DE
Bewerbungen von Postdoktoranden werden im Falle der Stipendien der Förderlinie I ebenfalls berücksichtigt.
DE
Sachgebiete:
verwaltung unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Más información así como formularios de solicitud para visa encontrará aquí.
DE
Die Aufnahme in die Liste erfolgt passwortgeschützt im online-Verfahren. Weitere Informationen finden Sie
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Si Usted busca más que rutina profesional, envíenos su solicitud! mehr >>>
DE
Wenn Sie mehr als Routine im Job suchen, bewerben Sie sich! mehr >>>
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
ó bien enviarlo por fax o hacer llegar la solicitud a nuestras oficinas.
DE
Sie können sie auch ausgefüllt ausdrucken und uns per Post oder Fax zusenden.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Despues de revisar su solicitud nos comunicaremos con uds. para una posible entrevista.
DE
Nach Sichtung Ihrer Unterlagen werden wir uns für das weitere Vorgehen und mögliche Auswahlgespräche mit Ihnen in Verbindung setzen.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Su solicitud de membresía será presentada por la Directora Ejecutiva ante la Junta Directiva.
DE
Die auf ihre Vollständigkeit geprüften Mitgliedschaftsanträge werden dem Vorstand von der Geschäftsführung zur Entscheidung vorgelegt.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce jagd
Korpustyp:
Webseite
Es recomendable informarse sobre los costes previsibles antes de presentar la solicitud.
DE
Informieren Sie sich daher bereits vor der Antrag stellung über die voraussichtlichen Kosten.
DE
Sachgebiete:
schule unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite