linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp
Host
Sachgebiete

Übersetzungen

[NOMEN]
solicitud . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

solicitud Wunsch 175 Eingabe 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


solicitud pseudoabreviada .
solicitud divisionaria . . . .
solicitud complementaria . .
solicitud suplementaria .
solicitud única . .
solicitud inicial .
solicitud adicional .
solicitud interestatal . .
solicitud nueva .
solicitud múltiple .
solicitud completa .
solicitudes de visitas temporales .
solicitud de medida cautelar .
desestimar la solicitud .
solicitud de ayuda social . .
solicitud de admisión . .
procedimiento común de solicitud .
solicitud de extracto .
solicitud de información .

48 weitere Verwendungsbeispiele mit "solicitud"

322 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Ranurado evolvente – complacemos las solicitudes del cliente. ES
Evolventenkerbverzahnung – wir kommen den Anforderungen des Kunden entgegen. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss bau auto    Korpustyp: Webseite
También fabricamos cristal checo Bohemia Crystal a solicitud. ES
Das böhmische Glas Bohemia Crystal wird auch als Auftragsarbeit hergestellt. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Aplicación de pintura en correspondencia con la solicitud del cliente. ES
Pulverlackieren nach Anforderungen des Kunden. ES
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Los tamaños se corresponden con la solicitud del cliente. ES
Maße nach Anforderungen des Kunden. ES
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
También podemos hacer una oferta para fabricar mangueras de serpentina de acuerdo con su solicitud. ES
Ebenfalls können wir die Schlauche und das ganze Angebot nach Maß laut Ihrer Anforderungen machen. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
Suministramos naves ensambladas de acuerdo con las solicitudes individuales de cada cliente. ES
Wir liefern montierte Hallen laut individuellen Anforderungen des Klienten. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Las barras en cuestión se suministran completas, fabricadas a solicitud del cliente. ES
Führungsleisten werden komplett hergestellt auf dem Kundenwunsch geliefert. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Amplio surtido de poleas y de otros accesorios de conformidad con la solicitud del cliente. ES
Breiter Auswahl von Rollen und anderem Zubehör nach der Kundenforderung. ES
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Producimos modelos para fundición de acuerdo con la solicitud del cliente. ES
Wir stellen Gussmodelle nach Anforderungen des Kunden her. ES
Sachgebiete: elektrotechnik bau technik    Korpustyp: Webseite
Por lo general se trata de plataformas elevadoras de tijeras, adaptadas a la solicitud del cliente. ES
Es handelt sich meistens um kundenspezifische Scherenhebebühnen, die auf die Anforderungen des Kunden angepasst sind. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Nuestras piezas confeccionadas para la industria de automóviles se cosen a solicitud del cliente. ES
Unsere Nähteile für die Automobilindustrie werden nach Kundenwünschen gefertigt. ES
Sachgebiete: bau technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Fabricamos piezas prensadas de plástico o de metal de conformidad con la solicitud del cliente. ES
Wir verfertigen Gussstücke aus Kunststoff oder Metall nach Kundenwünschen. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Diseñamos y fabricamos piezas compuestas de conformidad con el encargo y solicitud del cliente. ES
Wir entwerfen und stellen Verbundteile nach Vorgabe und Kundenwünschen her. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Proyectamos y producimos stends de alambre de conformidad con la solicitud y documentación del cliente. ES
Wir entwerfen und erzeugen Drahtständer nach Anforderungen und Dokumentation des Kunden. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Partiendo de sus solicitudes, fabricaremos sus muebles a la medida – muebles atípicos. ES
Auf Grund Ihrer Anforderungen stellen wir Ihnen die Möbel nach Maß her – atypische Möbel. ES
Sachgebiete: verlag bau technik    Korpustyp: Webseite
Ofertamos todos los productos hechos con las medidas de conformidad con su solicitud. ES
Alle Produkte bieten wir in den Abmessungen nach Ihren Wünschen. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Se pueden solicitar puertecillas de control de otras medidas, de acuerdo con la solicitud del cliente. ES
Die Revisionstüren können auch mit anderen Abmessungen nach Kundenwünschen bestellt werden. ES
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
La forma y tamaño de conos de la balaustrada de acuerdo con la solicitud del cliente. ES
Die Form und Größe der Kugeln von Balustraden nach Anforderungen des Kunden. ES
Sachgebiete: architektur bau gartenbau    Korpustyp: Webseite
Fabricamos y montamos estanterías y sistemas de estantes de conformidad con la solicitud del cliente. ES
Die Regale und Regalsysteme produzieren und montieren wir nach Kundenwunsch. ES
Sachgebiete: verlag bau bahn    Korpustyp: Webseite
La compañía STOW desarrolla, produce y monta estanterías metálicas de conformidad con la solicitud del cliente. ES
Die Gesellschaft STOW entwickelt, produziert, und montiert Metallregale nach Kundenvorgaben. ES
Sachgebiete: verlag bau bahn    Korpustyp: Webseite
De acuerdo con la solicitud del cliente podemos efectuar una ligera adaptación de las carretillas en cuestión. ES
Diese Grundtypen von den Flughafengepäckwagen können wir ein bisschen modifizieren und so an den Kundenwunsch anpassen. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Garantizamos suministro integral de campos deportivos en la modalidad llave en mano, de conformidad con la solicitud del cliente. ES
Wir gewährleisten komplette, schlüsselfertige und kundenspezifische Lieferungen von Sportbauten. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation flaechennutzung bau    Korpustyp: Webseite
Producción de balaustradas atípicas de acuerdo con la solicitud del cliente, reconstrucción y copia de balaustradas históricas. ES
Die Herstellung von atypischen Balustraden nach dem Kundenwunsch, die Rekonstruierung und die Kopien von historischen Balustraden. ES
Sachgebiete: architektur bau technik    Korpustyp: Webseite
De acuerdo con la solicitud del cliente con respecto al molde, elaboramos pijamas de hombre de categoría media y superior. ES
Nach den Anforderungen des Kunden an den Schnitt verfertigen wir Herrenschlafanzüge von mittleren und höheren Kategorie. ES
Sachgebiete: luftfahrt bau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Fabricamos cajas de hojalata y cajas de distribución, series típicas y también de conformidad con la solicitud del cliente. ES
Wir erzeugen Blechschränke und Schaltanlagen, Typenreihen und auch nach Anforderungen des Kunden. ES
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Además, de acuerdo con las solicitudes de los clientes, fabricamos perfiles básicos para muebles de oficina y perfiles especiales. ES
Weiter erzeugen wir Grundprofile für Büromöbel und spezielle Profile laut Anforderungen der Kunden. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Suministramos perfiles de plástico para construcción de acuerdo con la solicitud del cliente y los fabricamos por encargo. ES
Die Kunststoffbauprofile liefern wir laut Anforderungen der Kunden und wir machen auch Produktion im Auftrag. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau foto    Korpustyp: Webseite
Fabricamos alfombrillas de conformidad con la solicitud del cliente tanto para consumidores mayoristas, como para consumidores minoristas. ES
Wir produzieren Fussmatten nach Kundenwünschen, sowohl für Großabnehmer als auch für Endverbraucher. ES
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
A solicitud especial de los clientes también suministramos puertas macizas todas de plantas leñosas nacionales y puertas enchapadas. ES
Auf spezielle Wünsche der Kunden liefern wir ebenfalls vollmassive Türen aus inländischen Holzarten und Türen in Furnierausführung. ES
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Los invernaderos de jardín galvanizados se fabrican de diferentes tamaños y variantes, de conformidad con la solicitud del cliente. ES
Verzinkte Garten-Glashäuser, hergestellt in verschiedenen Größen und Ausführungen laut Anforderungen des Kunden. ES
Sachgebiete: bau gartenbau versicherung    Korpustyp: Webseite
Para mercado nacional y extranjero ofertamos producción de tamboras de madera de cable de acuerdo con la solicitud del cliente. ES
Für den in- und ausländischen Markt bieten wir die Herstellung von hölzernen Kabeltrommeln laut Anforderungen des Kunden an. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Las escaleras de madera pueden ser montadas y pintadas con autoayuda o a solicitud, por nuestra compañía. ES
Holztreppen können mit Selbsthilfe montiert oder lackiert werden oder dies kann bei unserer Firma bestellt werden. ES
Sachgebiete: luftfahrt forstwirtschaft bau    Korpustyp: Webseite
Las puertas de interior que suministramos tienen muchos diseños y colores, de conformidad con la solicitud del cliente. ES
Innentüren werden in vielen Dessins und in verschiedenen Farbausführungen geliefert nach dem Kundenwunsch. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
Producimos carrocerías completas para remolques carrocerías (de laminados) y piezas de carrocerías según la solicitud concreta, incluyendo la estructura metálica incluso, sobre el chasis suministrado. ES
Wir erzeugen komplette fahrzeugaufbauten /aus Laminat/ und Karosserienteile nach konkretem Bedarf, einschließlich von der Metallkonstruktion, auch an dem gelieferten Untergestell. ES
Sachgebiete: nautik verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Se puede seleccionar entre variantes de separadas y colectivas es decir, no separadas y en variantes, de acuerdo con la solicitud individual de cada cliente,. ES
Möglichkeit der Auswahl von isolierten oder unisolierten Varianten, Standard oder nach individuellen Wünschen des Kunden. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
La calefacción por infrarrojos con ayuda de termostatos permite ajustar una temperatura diferente en cada habitación, de acuerdo con la solicitud del cliente. ES
Die Beheizung mit Infrarotplatten ermöglicht eine Einstellung der Temperatur über Temperaturregler in jedem Raum individuell nach Kundenwünschen. ES
Sachgebiete: oekologie auto bau    Korpustyp: Webseite
Tanques no estandard de conformidad con su solicitud con una capacidad de hasta 25 000 l Mostrar en el mapa Presentación de la compañía: ES
Nicht normierte Druckbehälter nach Ihren Anforderungen mit der Kapazität bis 25 000 l. Auf Karte anzeigen Firmenpräsentation: ES
Sachgebiete: elektrotechnik bau technik    Korpustyp: Webseite
Además de la producción estándar en serie a gran escala, fabricamos remaches unilaterales ( modificación ) incluso por encargo, de conformidad con la solicitud del cliente. ES
Außer der Großserienproduktion von Standardreihen erzeugen wir Blindnieten ( Modifikation ) auch auf Auftrag laut Anforderungen der Kunden. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
componentes de acero, inoxidables y de aluminio así como, tubos, codos, chapas, tapas con marcos, etc. de conformidad con la solicitud del cliente. ES
Serien- und Auftrags-Metallproduktion, Stahl, Aluminiumkomponenten und rostfreie Komponenten, Rohre, Kniestücke, Bleche, Deckel und Rahmen nach Anforderungen des Kunden. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Fabricamos componentes de corcho para zapatería prensándolos en moldes, los cuales fabricamos de acuerdo con la solicitud del cliente con respecto al producto final. ES
Wir produzieren Schuhkomponente aus Kork durch Pressen, in den Formen, die wir auf Grund der Anforderungen des Kunden für das Produkt verfertigen. ES
Sachgebiete: gartenbau bau technik    Korpustyp: Webseite
Los tubos de acero sin costuras almacenados de calidad habitual son los E235 y E355, tubos de las demás calidades son suministrados a solicitud del cliente. ES
Die nahtlosen Stahlrohre im Lagerbestand haben die Qualitäten E235 und E355. Andere Qualitäten werden auf Kundenwunsch geliefert. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Fabricación y venta de pegamentos diluyentes, dispersivos, fundentes, poliuretánicos, acrilato ciánico. Desarrollo y producción de los pegamentos adaptados individualmente a la solicitud del cliente. ES
Produktion und Verkauf von den Lösungsmittelhaltigen, Dispergier-, Schmelz-, Polyurethan- und Kyan-Acrylklebstoffen. Entwicklung und Produktion von den individuell angepassten Klebstoffen laut den Kundenwünschen. ES
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
Euro paletas de madera y paletas de madera Standart (1200 x 800) nuevas y de uso, producción de paletas de madera de medidas atípicas a solicitud del cliente. ES
Neue und gebrauchte EUR- und Standardpaletten (1200 x 800 mm), Herstellung von atypischen Abmessungen auf Kundenwunsch. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Módulos de chimeneas – módulos de chimeneas fabricados en serie o, a la medida de acuerdo con la solicitud del cliente de manera que, el montaje pueda realizar el propio cliente con un considerable ahorro financiero. ES
Kaminbaukasten - Kaminbaukasten sind serienweise oder nach Maß gemäß Kundenwünschen so hergestellt, damit die Montage selbst der Kunde durchführen könnte und zwar mit hohem Geldersparnis. ES
Sachgebiete: architektur bau technik    Korpustyp: Webseite
Chimeneas construidas por sí mismo – Ofertamos a bricoleros la posibilidad de construir chimeneas interiores por sí mismos. Se trata de configuraciones de módulos de chimeneas de acuerdo con la solicitud del cliente. ES
Innenkamine mit Eigenleistung – Für die Heimwerker bieten wir die Möglichkeit selbst die Innenkamine mit Eigenleistung zu bauen, es handelt sich um verschiedene Kamin-Bausätze nach dem Kundenwunsch. ES
Sachgebiete: architektur bau technik    Korpustyp: Webseite
Ofertamos alquiler de plataformas elevadoras de trabajo a corto y largo plazo, de conformidad con las solicitudes individuales de nuestros clientes, incluso ofertamos la posibilidad de enviar los operadores nuestros. ES
Wir bieten kurz- und langfristige Vermietung von Hocharbeitsbühnen nach individuellen Bedürfnissen unserer Klienten mit der Möglichkeit der eigenen Bedienung. ES
Sachgebiete: bau immobilien bahn    Korpustyp: Webseite
Nos especializamos en primer lugar en la producción de básculas de piso y básculas puente para pesar automóviles y de otras, para diferentes tipos de operaciones de conformidad con la solicitud del cliente. ES
Wir spezialisieren uns vor allem auf die Herstellung von Fahrzeugwaagen, Bodenwaagen, Brückenwaagen und vielen anderen Waagen für verschiedene Branchen und nach Kundenwünschen. ES
Sachgebiete: nautik transaktionsprozesse bau    Korpustyp: Webseite
Nuestros contenedores habitables pueden ser suministrados en variante estándar y también de conformidad con las solicitudes especiales en correspondencia con las normas europeas que permiten su uso en calidad de bancos, escuelas, edificios administrativos, cocinas, porterías, hospitales y locales de comida rápida. ES
Unsere Wohncontainer können in Standardausführung geliefert werden, aber auch im Einklang mit den speziellen Anforderungen laut den europäischen Normen, die ihre andere Anwendung ermöglichen: wie Banken, Schulen, Administrativbauten, Küchen, Pforten, Krankenhäuser, Imbissständer. ES
Sachgebiete: verlag bau infrastruktur    Korpustyp: Webseite