Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esta localidad medieval está rodeada de murallas y torres.
ES
Die mittelalterliche Stadt ist von Stadtmauern und Türmen umgeben.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Construida en el año 1170, sus torres desiguales son el símbolo de la antigua Stuttgart.
DE
Sie wurde um 1170 erbaut, ihre beiden ungleichen Türme waren das Wahrzeichen des alten Stuttgart.
DE
Sachgebiete:
schule theater media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Dominada por su torre, era originalmente un bastión que vigilaba el río.
ES
Die von ihrem Bergfried beherrschte Burg Hasegg war früher eine Bastion zur Überwachung des Flussverkehrs.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
No tiene torre del homenaje, pero las macizas torres cilíndricas refuerzan la..
ES
Ein Bergfried ist nicht vorhanden; massive runde Türme verstärken das Po..
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
No posee torre del homenaje, pero las macizas torres cilíndricas refuerzan la pue..
ES
Ein Bergfried ist nicht vorhanden; massive runde Türme verstärken das Po..
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Pase por la derecha de la torre del homenaje y siga el sendero de la cascada, a la izquierda.
ES
Gehen Sie rechts am Bergfried vorbei, und folgen Sie links dem Sentier de la Cascade.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Una imponente torre románica del homenaje, de 30 m de altura, alberga hoy el Museo Municipal.
ES
Der imposante, 30 m hohe romanische Bergfried beherbergt heute das Stadtmuseum.
ES
Sachgebiete:
verlag architektur musik
Korpustyp:
Webseite
La torre cuadrada (Torre de las Damas) sería la antigua torre del homenaje.
ES
Der quadratische Turm (Torre de las Damas) war wohl der einstige Bergfried.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
De la torre del homenaje románica o de la empalizada de madera que mandara levantar Guillermo el Conquistador no queda nada.
ES
Vom normannischen Bergfried und von der Holzpalisade, die Wilhelm der Eroberer bauen ließ, ist nichts mehr erhalten.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Sobre las ruinas de un fuerte romano se erigió una fortaleza (s. XII) con una orgullosa torre del homenaje.
ES
Auf den Ruinen eines römischen Kastells entstand im 12. Jh. eine normannische Burg mit einem stolzen Bergfried.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Vista del patio superior hacia Oriente, en el centro la torre del homenaje con una capilla.
DE
Ansicht des Oberen Hofes nach Osten, in der Mitte der Bergfried mit Kapelle
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El lujoso Grand Hyatt Taipei tiene 5 estrellas y está situado en el animado distrito de Xinyi, junto a la impresionante torre Taipei 101.
ES
Neben dem strahlenden Wolkenkratzer Taipei 101 liegt das luxuriöse Grand Hyatt Taipei günstig im pulsierenden Stadtviertel Xinyi.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Mientras en el nuevo barrio de Moskva-City surgen cada día nuevas torres de gran altura, el barrio histórico que se extiende en torno al imprescindible Kremlin desvela la riqueza del patrimonio de la ciudad de los zares y los sóviets.
ES
Während im neuen Stadtteil Moskau-City die Wolkenkratzer emporschießen, zeigt der historische Bezirk um den unumgänglichen Kreml das reiche und einzigartige Kulturerbe der Zaren- und Sowjetmetropole.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este divertido frontón de barco transforma una torre en un barco de aventuras.
ES
Diese lustige Wickinger Schiffsfront macht aus einem Spielturm ein Abenteuerschiff.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce sport
Korpustyp:
Webseite
Solo recomendable si la torre tiene un lado libre
ES
Passt nur, wenn am Spielturm noch eine freie Seite vorhanden ist.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce sport
Korpustyp:
Webseite
Si no se pueden decidir por un Barco, una Fortaleza o una tienda, entonces compren la torre PowerTower de este tipo de torre se pueden construir dos modelos completamente diferentes.
ES
Wenn Sie nicht wissen, ob ihnen ein Schiff, ein Schloss oder ein Geschäft im Garten gefällt, dann kaufen Sie den PowerTower. Aus dieser Art Spielturm können Sie zwei völlig unterschiedliche Modelle machen. button_4.jpg
ES
Sachgebiete:
verlag schule sport
Korpustyp:
Webseite
Por ejemplo, al columpio de madera usted puede añadirle una torre o un cajón de arena.
ES
Zu der Holzschaukel passt beispielsweise noch ein Spielturm oder ein Sandkasten.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag sport
Korpustyp:
Webseite
Este módulo convierte su torre en un conjunto multifuncional.
ES
Mit diesem Modul wird der Spielturm multifunktionell.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr forstwirtschaft foto
Korpustyp:
Webseite
Para cada torre existen uno o varios módulos de ampliación.
ES
Für jeden Spielturm gibt es eine oder mehrere Erweiterungsmodule.
ES
Sachgebiete:
verlag bau technik
Korpustyp:
Webseite
Red para trepar 2,00 x 0,75m PP,esta es una posibilidad de ampliar su torre.
Spielturm Accessoires, Kletternetz 2,00x0,75m PP, Dieses Angebot ist eines der Möglichkeiten, wie Sie Ihren Spielturm gestalten können.
Sachgebiete:
verlag e-commerce bau
Korpustyp:
Webseite
Este módulo convierte su torre en una estructura multifuncional.
Mit diesem Modul wird der Spielturm multifunktionell.
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pecho barroca de cajones de madera de nogal con incrustaciones de arriba banda, Alta Suabia alrededor de 1800. Esta es una de triple rizado barroco cómoda en los pies de bola, con una torre, cuyas puertas mitvollziehen este impulso.
DE
Barocke Aufsatzkommode aus Nussbaum, mit Bandintarsien, Oberschwaben um 1800. Es handelt sich hier um eine dreifach geschweifte Barockkommode auf Kugelfüßen, mit einem Aufsatz, dessen Türen diesen Schwung mitvollziehen.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur jagd
Korpustyp:
Webseite
La torre tiene una solapa oblicua que sirve como una placa de escritura en el estado plegado.
DE
Der Aufsatz hat eine schräge Klappe, die im aufgeklappten Zustand als Schreibplatte dient.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur technik
Korpustyp:
Webseite
Secretario recepción, que está provista de una solapa para Carta y una torre con numerosos cajones.
DE
Pultsekretär, der mit einer Klappe zum Schreiben und einem Aufsatz mit zahlreichen Schubladen versehen ist.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur technik
Korpustyp:
Webseite
Las puertas de la torre están equipadas con paneles que se enmarcan adición.
DE
Die Türen von dem Aufsatz sind mit Füllungen ausgestattet, die zusätzlich gerahmt sind.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur foto
Korpustyp:
Webseite
La torre está equipada con dos puertas curvas, que termina cornisa hasta curva y rota en volutas.
DE
Der Aufsatz ist mit zwei geschweiften Türen ausgestattet, das nach oben geschweifte und durchbrochene Kranzprofil endet in Voluten.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur media
Korpustyp:
Webseite
La torre está equipada con dos grandes puertas, detrás de la cual se disponen cuatro estantes.
DE
Der Aufsatz ist mit zwei großen Türen ausgestattet, hinter denen jeweils vier Fachböden angeordnet sind.
DE
Sachgebiete:
kunst musik foto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un representante del recuerdo de Prenzlauer Berg Prenzlauer Berg es la torre de agua.
DE
Ein repräsentativer Erinnerungsort des Prenzlauer Bergs ist der Wasserturm Prenzlauer Berg.
DE
Sachgebiete:
literatur flaechennutzung politik
Korpustyp:
Webseite
Debido al suministro de agua, que permite sólo el crecimiento en esa área, Sin embargo, el agua de la torre de Prenzlauer Berg es también una advertencia sobre el lado oscuro de la historia de la ciudad.
DE
Durch die Wasserversorgung ermöglichte er erst den Wachstum dieses Bezirks, jedoch steht der Wasserturm Prenzlauer Berg auch als Warnung der dunklen Seite der Stadtgeschichte.
DE
Sachgebiete:
literatur flaechennutzung politik
Korpustyp:
Webseite
En la era del nacionalsocialismo era la torre de agua en Prenzlauer Berg de los campos de concentración silvestres transformiert.In Judios le, Comunistas y socialistas a la muerte.
DE
In der Zeit des Nationalsozialismus wurde der Wasserturm Prenzlauer Berg zu einem wilden Konzentrationslager transformiert.In ihm kamen Juden, Kommunisten und Sozialisten zu Tode.
DE
Sachgebiete:
literatur flaechennutzung politik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hecho esto, se colocó en la torre del ayuntamiento, donde permanece inamovible en su peana de bronce patinado.
ES
Gleich danach nahm sie den ihr zugedachten Platz am Uhrenturm des Hôtel de Ville ein, wo sie noch heute auf ihrem Sockel aus patinierter Bronze thront.
ES
Sachgebiete:
verlag kunst tourismus
Korpustyp:
Webseite
El Hotel Zograf está situado en Tryavna, a 400 metros de la torre del reloj de la ciudad, y ofrece alojamiento con conexión Wi-Fi gratuita, jardín con zona de barbacoa, terraza compartida y un restaurante.
ES
In Tryavna, nur 400 m vom Uhrenturm der Stadt entfernt, bietet das Hotel Zograf Unterkünfte mit kostenfreiem WLAN, einen Garten mit Grilleinrichtungen, eine Gemeinschaftsterrasse und ein Restaurant.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Este establecimiento dispone de habitaciones confortables con conexión Wi-Fi gratuita a sólo 20 metros de la pintoresca torre del reloj de Bariloche y de la plaza principal.
ES
Die gemütlichen Zimmer mit kostenfreiem WLAN befinden sich nur 20 m vom malerischen Uhrenturm und dem Hauptplatz in Bariloche entfernt.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En el extremo de este muelle bordeado de hermosos tilos, descubrirá, a la izquierda, una vista muy hermosa de un antiguo puente, el porche del museo Gruuthuse y, como telón de fondo, la torre de la iglesia Notre-Dame coronada por su impresionante aguja.
ES
Vom Ende dieser von Linden gesäumten Uferpromenade hat man linkerhand, vor dem Hintergrund der Turmspitze der Liebfrauenkirche, einen sehr schönen Blick auf eine alte Brücke und auf den Portalvorbau des Gruuthuse-Museums.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
La vista de Zagreb desde lo alto de la torre es sobrecogedora.
ES
Von der Turmspitze aus hat man einen herrlichen Blick über Zagreb.
ES
Sachgebiete:
religion architektur musik
Korpustyp:
Webseite
El trampolín de salto de Lysgårdsbakkene llama también la atención y la terraza de la torre ofrece una vista única.
ES
Bemerkenswert ist auch die Sprungschanze von Lysgårdsbakkene, von deren Turmspitze aus sich ein einzigartiger Blick bietet.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La torre, que constituye el punto más alto de Portugal (1.993 m) se yergue sobre un paisaje desolado casi sin vegetación.
ES
Der Torre, mit 1993 m der höchste Punkt Portugals, erhebt sich in einer kahlen, spärlich mit Gras bewachsenen Landschaft.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
bulthaup se complace en anunciar la nueva apertura de su showroom en Valencia, el cual se encuentra ubicado junto al río Turia, en la Gran Vía Marqués del Turia n 79, en uno de los edificios más emblemáticos y representativos de la ciudad, la torre Valencia.
Mit Freude gibt bulthaup die Eröffnung seines neuen Showrooms bulthaup Gran Vía in der Nähe des Flusses Turia auf der Gran Vía Marqués del Turia 79 bekannt. Der Showroom befindet sich im Torre Valencia, einem der legendärsten Gebäude der Stadt, entworfen von dem bekannten Architekten Santiago Calatrava.
Sachgebiete:
astrologie architektur mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este hotel moderno está a solo 2 minutos a pie de la plaza Alexanderplatz y la torre de TV de Berlín.
ES
Dieses moderne Hotel begrüßt Sie nur 2 Gehminuten vom Alexanderplatz und vom Berliner Fernsehturm entfernt mit schallisolierten Zimmern.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Este hotel moderno est�� a solo 2 minutos a pie de la plaza Alexanderplatz y la torre de TV de Berl��n.
ES
Dieses moderne Hotel begr����t Sie nur 2 Gehminuten vom Alexanderplatz und vom Berliner Fernsehturm entfernt mit schallisolierten Zimmern.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este puente ofrece una impresionante perspectiva del casco antiguo donde despuntan las altivas siluetas de la torre de San Nicolás, del campanario (Belfort) y de la torre de San Bavónrnando.
ES
Von der Brücke hat man eine überraschende Aussicht auf die Baudenkmäler und Fassaden der Altstadt. Hinter sich sieht man die Türme von St. Nikolaus und St. Bavon sowie den Belfried.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
La catedral de Santa María la Menor sorprende por no tener torre ni campanario, si bien los motivos platerescos, mudéjares y góticos que adornan su fachada la convierten en un ejemplo palmario del renacimiento español.
ES
Die Kathedrale Santa María la Menor bietet einen überraschenden Anblick, da sie weder einen Glockenturm noch sonstige Türme aufweist. Dennoch ist sie mit den plateresken, maurischen und gotischen Elementen, die die Fassade schmücken, ein hervorragendes Beispiel für die spanische Renaissance.
ES
Sachgebiete:
verlag architektur musik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hay que visitar la torre para admirar los destellos de las joyas de la Corona y disfrutar de los oscuros relatos de los "Yeomen", con vestimentas de época Tudor.
ES
Ein Besuch des Towers ist unbedingt einzuplanen, um das Glitzern der Kronjuwelen zu bewundern und den dunklen Erzählungen der Führer in historischen Gewändern zu lauschen.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
En el vestíbulo de la torre se encuentra The Dig & Ruins Lagoon, un amplio ecosistema natural marino al aire libre.
ES
In der Lobby dieses Towers befindet sich die Dig and Ruins Lagoon, ein großer, im Freien liegender Meereslebensraum.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En el centro de los pabellones se eleva otro símbolo de Berlín, la torre de radio de 150 metros de altura con la antena, la cual fue construida en 1924-1926 para la exposición de radio.
DE
Inmitten der Hallen erhebt sich ein weiteres Wahrzeichen Berlins, der mit Antenne 150 m hohe Funkturm, der 1924-1926 zur Funkausstellung errichtet wurde.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
En días claros se ven al este la Müggelberge y uno tiene la impresión de bajar la vista para ver la torre de radio.
DE
Im Osten sind bei klarer Sicht die Müggelberge zu sehen, und auf den Funkturm glaubt man hinabzuschauen.
DE
Sachgebiete:
architektur tourismus bahn
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El hotel está formado por un grupo de casas restauradas con esmero y una torre de vigilancia, situadas en medio de los campos de olivos y almendros de la finca, que ofrecen unas vistas tan increíbles que si el día es claro, se puede ver Menorca.
ES
Das Hotel umfasst mehrere behutsam restaurierte Häuser und einen Wachturm inmitten der Oliven- und Mandelbaumhaine des Anwesens und bietet eine weitreichende Aussicht – bei klarer Sicht sogar bis Menorca.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
torr
|
.
|
torre umbilical
|
.
.
.
|
edificio-torre
|
.
|
torre depuradora
|
.
.
.
.
.
|
torre auxiliar
|
.
|
torre atmosférica
|
.
.
|
torre metálica
|
.
|
torres giratorias
|
.
|
torre extrema
|
.
.
|
torre terminal
|
.
.
|
torre fija
|
.
|
torre móvil
|
.
|
grúa torre
|
.
|
torre elevadora
|
.
|
silo-torre
|
.
.
|
torre anemométrica
|
.
.
.
.
.
|
torre vertical
|
.
.
|
torre soporte
|
.
.
|
torre arriostrada
|
.
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit torre
232 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Precio medio de viviendas en Torres-Torres
ES
Durchschnittlicher Preis für eine Immobilie in Darmstadt
ES
Sachgebiete:
handel universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
› Ver todas las viviendas de Torres-Torres
ES
› Alle Immobilien in Darmstadt anzeigen
ES
Sachgebiete:
handel universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
› Ver todos los pisos de Torres-Torres
ES
› Alle Wohnungen in Darmstadt anzeigen
ES
Sachgebiete:
handel universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
› Ver todos los apartamentos de Torres-Torres
ES
› Alle Reihenhaus in Darmstadt anzeigen
ES
Sachgebiete:
handel universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
› Ver todas las casas de Torres-Torres
ES
› Alle einfamilienhaus in Darmstadt anzeigen
ES
Sachgebiete:
handel universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
Del castillo sólo queda la torre poligonal (antigua torr..
ES
Von der Burg sind nur der polyg..
ES
Sachgebiete:
historie architektur archäologie
Korpustyp:
Webseite
Torre de las Telecomunicaciones imagen
ES
foto-kamera in der hand Bild
ES
Sachgebiete:
film media internet
Korpustyp:
Webseite
torre de las telecomunicaciones. imagen
ES
junge weibliche innenarchitektin arbeiten im büro Bild
ES
Sachgebiete:
film internet media
Korpustyp:
Webseite
Estaciones de autobús de Torres de Berrellen
ES
Busse von und nach Sulzbach (Taunus)
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-gueterverkehr bahn
Korpustyp:
Webseite
Vendedores de las puertas y torres
ES
Händler von Toren und Pforten
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bau
Korpustyp:
Webseite
Estaciones de tren de Torre-Pacheco
ES
Bahn aus Hannover Bahn aus Leipzig
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehrssicherheit bahn
Korpustyp:
Webseite
Características y ventajas de la torre Space
DE
Technik & Vorteile des Space Gerüstturms
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik bau technik
Korpustyp:
Webseite
Puertas y torres Mostrar en el mapa
ES
Tore und Pforten Auf Karte anzeigen
ES
Sachgebiete:
luftfahrt gartenbau finanzen
Korpustyp:
Webseite
Ver fotos de Torre de Hércules
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
El barrio sólo tiene dos torres:
ES
Es gibt nur zwei Hochhäuser:
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
El palacio, con sus torres red..
ES
Das Schloss mit seinen gedrungenen R..
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Torre de la Doncella en Baku
Wo man in Baku essen kann
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Marienkirche y torre de la tv. berlín
Kapelle der Versöhnung in Berlin
Sachgebiete:
film tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Torre de Eschenheim en Fráncfort del Meno
Hotel Hamburger Hof in Frankfurt
Sachgebiete:
musik theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Hay 3 Videos de La Torre Eiffel.
Sehen Sie mehr von Eiffelturm in unseren 3 Urlaubsvideos über Eiffelturm.
Sachgebiete:
astrologie musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Berlin Tourist Info en la torre Fernsehturm
DE
Berlin Tourist Info im Flughafen Tegel
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Berlin Tourist Info en la torre Fernsehturm
DE
Berlin Tourist Info an der Rankestraße
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Trenes desde Torrecilla de la Torre
ES
Ziele in der Nähe von Belmonte de Campos
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Torre del Reloj - lugar turístico Berna
ES
Alt-Bern in Bern mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken!
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Torre de la Campana en Xian
Hotels in der Nähe von Forest of Steles
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Torre de Eschenheim en Fráncfort del Meno
Hotel Amadeus Frankfurt in Frankfurt
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus archäologie
Korpustyp:
Webseite
Añadir Torre a mi carnet de viaje
ES
Stadtturm zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Torre del Reloj - lugar turístico Cracovia
ES
Wieza ratuszowa in Krakau - der Grüne Reiseführer von Michelin
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Torre del puente de la Ciudad Vieja
ES
Statuen der Karlsbrücke
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Jardines y torres de la Alhambra
ES
Alhambra und Gärten des Generalife
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Ocho robustas torres circulares coronadas de almenas..
ES
Acht mächtige Rundtürme mi..
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
La torre del homenaje recibe dos alas:
ES
Dem Donjon wurden zwei Flügel hinzugefügt:
ES
Sachgebiete:
mythologie musik radio
Korpustyp:
Webseite
15 Torre del Castillo del Rey
ES
15 Tour du Château du Roi
ES
Sachgebiete:
architektur theater archäologie
Korpustyp:
Webseite
Ver fotos de Torre de Belem
Bilder und Fotos von Sintra
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation politik
Korpustyp:
Webseite
la torre redonda y el Martelet.
Die Fußböden der drei Stockwerke im Inner..
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Distribución del número de viviendas que hay en Torres-Torres según el tipo de vivienda.
ES
Verteilung der Anzahl an Immobilien in Darmstadt nach Objektart.
ES
Sachgebiete:
handel universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
Distribución del número de viviendas que hay en Torres-Torres según la superficie del piso.
ES
Verteilung der Anzahl an Immobilien in Darmstadt nach Wohnfläche.
ES
Sachgebiete:
handel universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
Este gráfico muestra el precio medio de las viviendas de Torres-Torres según su superficie.
ES
Diese Grafik zeigt den Durchschnittspreis der Immobilien in Darmstadt nach Wohnfläche.
ES
Sachgebiete:
handel universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
¿Buscas el mapa Torres de Berrellén o el plano Torres de Berrellén?
ES
Sie suchen die Karte oder den Stadtplan von Peille?
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
El Tiempo Torrecilla de la Torre - previsiones meteorológicas detalladas Torrecilla de la Torre en ViaMichelin
ES
Wetter Dortmund - ausführliche Wettervorhersage für Dortmund auf ViaMichelin
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
El Tiempo Torres de la Alameda - previsiones meteorológicas detalladas Torres de la Alameda en ViaMichelin
ES
Wetter Essen - ausführliche Wettervorhersage für Essen auf ViaMichelin
ES
Sachgebiete:
verlag flaechennutzung radio
Korpustyp:
Webseite
¿Buscas el mapa Las Torres de Cotillas o el plano Las Torres de Cotillas?
ES
Sie suchen die Karte oder den Stadtplan von Rocca Priora?
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
¿Buscas el mapa Alhaurín de la Torre o el plano Alhaurín de la Torre?
ES
Sie suchen die Karte oder den Stadtplan von Kenzingen?
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
¿Buscas el mapa Alhaurín de la Torre o el plano Alhaurín de la Torre?
ES
Sie suchen die Karte oder den Stadtplan von Solingen?
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
El Tiempo Alhaurín de la Torre - previsiones meteorológicas detalladas Alhaurín de la Torre en ViaMichelin
ES
Wetter Stuttgart - ausführliche Wettervorhersage für Stuttgart auf ViaMichelin
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Estaciones de tren de Alhaurin de la Torre
ES
Sachgebiete:
tourismus infrastruktur bahn
Korpustyp:
Webseite
Buscan, por ejemplo, una foto con la Torre Eiffel.
DE
Ihr sucht beispielweise ein Foto mit dem Eiffelturm.
DE
Sachgebiete:
film internet media
Korpustyp:
Webseite
Las torres del edificio ofrecen una vista panorámica excepcional.
ES
Von den Türmen aus hat man einen herrlichen Ausblick.
ES
Sachgebiete:
religion musik radio
Korpustyp:
Webseite
Las vistas desde las torres y terraza son inmejorables.
ES
Atemberaubender Blick von den Türmen und Terrassen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik politik
Korpustyp:
Webseite
Estaciones de tren de Alhaurin de la Torre
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit infrastruktur bahn
Korpustyp:
Webseite
Estaciones de tren de Las Torres de Cotillas
ES
Bahn nach Dortmund Bahn nach Düsseldorf
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehrssicherheit bahn
Korpustyp:
Webseite
Alineación y apuntalamiento del encofrado desde la torre Space
DE
Ausrichtung und Abstützung der Betonschalung erfolgt am Gerüstturm Space
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik bau technik
Korpustyp:
Webseite
Adecuado para todas las torres de juego Wickey
ES
Passend zu allen Wickey Spieltürmen
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce technik
Korpustyp:
Webseite
Adaptable a todas las torres con techo de madera
ES
Passend zu allen Spieltürmen mit Holzdach
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr forstwirtschaft foto
Korpustyp:
Webseite
Por eso utilizamos para nuestras torres los mejores materiales.
ES
Deshalb verwenden wir für unsere Spielgeräte.
ES
Sachgebiete:
verlag schule sport
Korpustyp:
Webseite
Vendedores de las puertas y torres Mostrar en el mapa
ES
Händler von Toren und Pforten Auf Karte anzeigen
ES
Sachgebiete:
verlag luftfahrt transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Parada de 45 minutos al pie de la Torre Eiffel
ES
Eine 45-minütige Pause am Fuße des Eiffelturms
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Visite nuestra pagina Ferry de Carga Porto Torres Génova.
ES
Besuchen Sie unsere Arbatax Civitavecchia Fracht Fähren Seite.
ES
Sachgebiete:
nautik musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wifi en todos los estudios y La Torre.
DE
Internetanschluss in allen Studios und Turmzimmer (WLAN).
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Añadir Petit Palace Las Torres a mi carnet de viaje
ES
Pierre & Vacances Premium Port Prestige zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Añadir Torre del Reloj a mi carnet de viaje
ES
Stundturm zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Sachgebiete:
verlag architektur tourismus
Korpustyp:
Webseite
Descubra Torre John Hancock Boston con La Guía Verde Michelin.
ES
Museum der Ancient and Honorable Artillery Company in Boston - der Grüne Reiseführer von Michelin
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Añadir Torre John Hancock a mi carnet de viaje
ES
Museum der Ancient and Honorable Artillery Company zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Pareja altavoces de 4 vías Beng LB4707 torre 960W negro
ES
Koda 4A 2-Wege-Lautsprecher Paar 2 x AUX EQ 60W max. schwarz
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Barroco torre de tocador | Antigüedades Furthof en el lago
DE
Barocke Aufsatzkommode | Furthof Antiquitäten am Bodensee
DE
Sachgebiete:
kunst architektur jagd
Korpustyp:
Webseite
Torre barroca secretaria con colgajo oblicuo, nogal aserrado de pino.
DE
Barock Aufsatzsekretär mit Schrägklappe, Nussbaum Sägefurnier auf Nadelholz.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur foto
Korpustyp:
Webseite
Torre barroca Secretario | Furthof Antigüedades en el lago Constanza
DE
Barock Aufsatzsekretär | Furthof Antiquitäten am Bodensee
DE
Sachgebiete:
kunst architektur foto
Korpustyp:
Webseite
La torre barroca de la secretaria de roble, Dresden 1750
DE
Barock Aufsatzsekretär in Eiche, Dresden um 1750
DE
Sachgebiete:
kunst architektur foto
Korpustyp:
Webseite
Descubre nuestra selección de hoteles Torres de la Alameda.
ES
Entdecken Sie unsere Hotelauswahl für Hamburg.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Encuentra tu hotel en Torres de la Alameda con ViaMichelin:
ES
Finden Sie Ihr Hotel in Hamburg mit ViaMichelin:
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Salón de peluquería profesional Alhaurín de la Torre - Kérastase
ES
Kérastase Salon Regierungsbezirk Kassel - Haarpflege und Styling
ES
Sachgebiete:
psychologie radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Disponible en suites Torre y de categoría superior.
Verfügbar für Turret-Suiten und höhere Kategorien.
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Nota de bienestar para el hotel Torre Guelfa
Wohlfühl-Faktor im Hotel Villa Emilia
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Adaptable a las torres de la serie Smart Cover 105
Passend zu Türmen der Smart Serie mit Sandkasten 105
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Plataforma de ampliación 290 para columpios o torres Wickey Prime
Anbau Kletterpodest 290 für Wickey Prime Spieltürme und Schaukeln
Sachgebiete:
verlag bau technik
Korpustyp:
Webseite
En torres pequeñas la cincha de sujección es ajustable
Für kleinere Spieltürme ist das Gurtband in der länge verstellbar
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Vista panorámica (de la torre de Vidablick) - lugar turístico Rättvik
Reiseführer für Rättvik - der Grüne Reiseführer von Michelin
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Ver todas las fotos de La Torre Eiffel
Alle Bilder von Grüne Canyon ansehen
Sachgebiete:
luftfahrt kunst tourismus
Korpustyp:
Webseite
Torre de cubos encajables con bolas de colores Activity Babel
ES
Stapelbecher mit 5 Kugeln ACTIVITY BABEL
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Torre de los Reyes de Aragón -Atalaya de Millau
ES
Tour des Rois d'Aragon (Belfried von Millau
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
una torre con reloj la cierra al sur.
ES
Gegen Süden schließt sie mit dem Uhrturm ab.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation architektur
Korpustyp:
Webseite
Añadir Torre Magna a mi carnet de viaje
ES
Tour Magne zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Sachgebiete:
verlag musik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Hoy, la torre alberga la oficina de turismo.
ES
Heute ist hier das Fremdenverkehrsbüro untergebracht.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Torre de los Plata o de los Sande en Cáceres
Denkmäler Caceres Cáceres Spanien Wähle für Deinen persönlichen Reiseführer über Caceres aus
Sachgebiete:
kunst verlag media
Korpustyp:
Webseite
Ver fotos de Playa de Torre la Sal
Fotos von Alcossebre (22 Km.)
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
La torre de Segismundo ofrece magníficas vistas de la ciudad.
ES
Der Sigismundturm bietet einen schönen Blick über ganz Krakau.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Añadir Torre Galatea a mi carnet de viaje
ES
Herz'l zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Recibe un email cuando haya nuevos anuncios para torre-pacheco
ES
Benachrichtigen bei neuen Angeboten für pflegehelfer ausbildung münchen
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Recibe un email cuando haya nuevos anuncios para torres
ES
Benachrichtigen bei neuen Angeboten für schloss baden württemberg
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Descubre nuestra selección de hoteles Torres de la Alameda.
ES
Entdecken Sie unsere Hotelauswahl für Haan.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Encuentra tu hotel en Torres de la Alameda con ViaMichelin:
ES
Finden Sie Ihr Hotel in Haan mit ViaMichelin:
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Porto Torres - Genoa Horarios Ferries, reserva online rapida y segura.
ES
Fahrpläne und Online-Buchung für die Fährverbindung Barcellona nach Genoa.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Blog de Maruja Torres es un sitio referenciado en Ebuzzing.
ES
Mutismus Blog ist eine auf Ebuzzing referenzierte Website.
ES
Sachgebiete:
philosophie handel media
Korpustyp:
Webseite
ha publicado la foto Torre di Belem (Lisboa)
ES
hat das Foto Gamla Stan hochgeladen (Stockholm)
ES
Sachgebiete:
luftfahrt musik theater
Korpustyp:
Webseite
Flanqueada por dos estrechas torres, consta de un ..
ES
Es wird von zwei schmalen Türmen flankiert, besteht aus einem G..
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Mondéjar y sus alrededores, encuentre el restaurante Casona de Torres
ES
Neviges und Umgebung, Finden Sie das Restaurant Haus Stemberg
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Descubra Torre Hassan Rabat con La Guía Verde Michelin.
ES
Hassanturm in Rabat mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken!
ES
Sachgebiete:
musik radio archäologie
Korpustyp:
Webseite
Puente de la Torre y el Ayuntamiento, Southwark, Londres
ES
Palau de les Arts Reina Sofía, Stadt der Künste und Wissenschaften
ES
Sachgebiete:
markt-wettbewerb universitaet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Plataforma de ampliación 240 para columpios o torres Wickey
ES
Anbau Kletterpodest 290 für Wickey Schauken und Spieltürme
ES
Sachgebiete:
verlag sport technik
Korpustyp:
Webseite
Estaciones de autobús de Las Torres de Cotillas
ES
Busse von und nach Neubiberg
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr infrastruktur
Korpustyp:
Webseite