Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
vidrio
|
Glass 23
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
caja estantes código de barras producción Soportes servicio papel Equipos para restaurantes lectores ventas escáneres industria alimentaria lavado de vidrio terminal Cepillos para la limpieza etiquetas peso fabricación a medida tecnologías de la Información equipamiento de servicio
ES
terminal informations und telekommunikationstechnologie gewicht Papier ständer etiketten custom manufacturing produktion regale Restauranteinrichtung scanner service Reinigungsbürsten leser verkauf abendkasse barcode Glass waschen betriebsausstattung lebensmittelindustrie
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Cepillos para la limpieza peso ventas tecnologías de la Información Equipos para restaurantes etiquetas terminal industria alimentaria lavado de vidrio caja producción estantes Soportes equipamiento de servicio servicio lectores fabricación a medida papel código de barras escáneres
ES
regale Restauranteinrichtung leser lebensmittelindustrie Glass waschen informations und telekommunikationstechnologie Papier service abendkasse barcode custom manufacturing Reinigungsbürsten ständer terminal verkauf gewicht betriebsausstattung scanner produktion etiketten
ES
Sachgebiete:
film nautik technik
Korpustyp:
Webseite
comida lavado de vidrio restaurantes producción gastronomía Cepillos para la limpieza combustibles sólidos mueble de oficinas estufa caldera casa combustible sólido vifaa vya ofisi cocina equipamiento gastronómico Equipos para restaurantes madera vivienda Riscaldamento propiedades del dispositivo muebles congeladores equipo de cocina muebles de acero inoxidable inicio estufas Interior
ES
Interieur gefrierschränke gastronomischen einrichtungen Restauranteinrichtung Gastronomie restaurants Festkraftstoffe Reinigungsbürsten kaminöfen Glass waschen Medizinische Bekleidung küche ausstattung Küche einrichtungen von immobilien holz Edelstahl-Möbel bürogeräte produktion büromöbel Kessel haus möbel heizung nahrung cooking herd wohnen feste brennstoffe
ES
Sachgebiete:
verlag bau immobilien
Korpustyp:
Webseite
vifaa vya ofisi muebles de acero inoxidable estufas producción gastronomía casa lavado de vidrio congeladores combustible sólido caldera restaurantes Interior propiedades del dispositivo cocina equipamiento gastronómico inicio muebles equipo de cocina madera combustibles sólidos vivienda Equipos para restaurantes Riscaldamento comida Cepillos para la limpieza estufa mueble de oficinas
ES
Edelstahl-Möbel Interieur bürogeräte feste brennstoffe produktion herd gefrierschränke Glass waschen Restauranteinrichtung büromöbel einrichtungen von immobilien nahrung küche ausstattung heizung Festkraftstoffe Reinigungsbürsten gastronomischen einrichtungen cooking Küche möbel Kessel Medizinische Bekleidung wohnen Gastronomie holz kaminöfen haus restaurants
ES
Sachgebiete:
verlag literatur politik
Korpustyp:
Webseite
ventas Soportes caja lectores lavado de vidrio terminal peso Equipos para restaurantes código de barras servicio Cepillos para la limpieza tecnologías de la Información fabricación a medida equipamiento de servicio estantes etiquetas industria alimentaria escáneres papel producción
ES
barcode Restauranteinrichtung gewicht lebensmittelindustrie abendkasse etiketten leser ständer verkauf Papier scanner service terminal produktion Reinigungsbürsten betriebsausstattung Glass waschen custom manufacturing regale informations und telekommunikationstechnologie
ES
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
código de barras industria alimentaria etiquetas equipamiento de servicio caja tecnologías de la Información lavado de vidrio terminal producción papel peso escáneres lectores Soportes servicio Cepillos para la limpieza ventas fabricación a medida estantes Equipos para restaurantes
ES
produktion service betriebsausstattung Restauranteinrichtung barcode etiketten ständer scanner Glass waschen Reinigungsbürsten informations und telekommunikationstechnologie leser gewicht verkauf terminal abendkasse lebensmittelindustrie Papier regale custom manufacturing
ES
Sachgebiete:
film technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
vidrios
|
.
|
unión vidrio-vidrio
|
.
|
vidrio borosilicato
|
.
.
|
vidrio D
|
.
.
|
vidrio M
|
.
|
vidrio S
|
.
|
vidrio esférico
|
.
.
|
vidrio colado
|
.
.
|
vidrio vycor
|
.
|
vidrio residual
|
.
|
vidrio plano
|
Flachglas 54
|
vidrio amarillo
|
.
|
vidrio-cerámica
|
.
|
vidrio laminado
|
.
|
vidrio armado
|
.
|
vidrio opacificado
|
.
|
vidrio jaspeado
|
.
|
vidrio catedral
|
.
|
vidrio impreso
|
.
|
vidrio ondulado
|
.
|
vidrio antiguo
|
.
|
vidrio fundido
|
.
.
|
vidrio pastoso
|
.
|
vidrio soplado
|
.
|
vidrio perforado
|
.
|
vidrio ranurado
|
.
|
vidrio deslustrado
|
.
|
vidrio mate
|
.
|
vidrio escarchado
|
.
.
|
vidrio metalizado
|
.
|
vidrio plateado
|
.
|
vidrio platinado
|
.
|
vidrio catadióptrico
|
.
|
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Procesamos vidrio plano para interiores y exteriores.
ES
Wir verarbeiten Flachglas für Innen- sowie Außenräume.
ES
Sachgebiete:
psychologie weltinstitutionen versicherung
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit vidrio
226 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Fabricamos acuarios de vidrio fundido y de vidrio blanco.
ES
Die Aquarien werden aus Floatglas und Weißglas hergestellt.
ES
Sachgebiete:
flaechennutzung schule handel
Korpustyp:
Webseite
Vidrio decorativo, técnico y artístico. Bisutería de vidrio.
ES
Dekoratives, Verbraucher- und Kunstglas, sowie Glasbijouterie.
ES
Sachgebiete:
kunst unterhaltungselektronik bau
Korpustyp:
Webseite
Producimos envases de vidrio a la medida.
ES
Wir produzieren Glasverpackungen nach Maß.
ES
Sachgebiete:
film bau foto
Korpustyp:
Webseite
Las botellas de vidrio son atractivas.
ES
Die Glasflaschen sind attraktiv.
ES
Sachgebiete:
foto technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Procesamos vidrio plano para interiores y exteriores.
ES
Wir verarbeiten Flachglas für Innen- sowie Außenräume.
ES
Sachgebiete:
psychologie weltinstitutionen versicherung
Korpustyp:
Webseite
En nuestra vidriería cortamos y vendemos vidrio ornamental plano y también vidrio cortafuego.
ES
In unserer Glaserei machen wir Schneiden und Verkauf von Flach- und Ornamentglas, und auch Brandschutzglas.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau immobilien
Korpustyp:
Webseite
Bolitas talladas, barras, barritas, tubos, piezas forjadas, vidrio de borosilicato, vidrio incoloro y de color.
ES
Sehr genau rund geschliffene Kugeln, Stäbe, Stäbchen, Rohre, Formteile, Borosilikatglas – farblos sowie farbig.
ES
Sachgebiete:
architektur gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
La oferta incluye perlas de vidrio, perlas talladas y bisutería de vidrio.
ES
Das Angebot umfasst Wachsperlen, geschliffene Perlen, Perlenmix und Glasbijouterie.
ES
Sachgebiete:
technik archäologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Vidrios aislantes KOMFORT ( CONFORT ) satisfacen todos los requisitos.
ES
Wärmeschutzglas Komfort erfüllt alle Anforderungen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt elektrotechnik bau
Korpustyp:
Webseite
Fabricamos canoas de poliéster reforzado con fibra de vidrio.
ES
Die Kanus stellen wir aus Polyester-Fiberglas her.
ES
Sachgebiete:
verlag auto handel
Korpustyp:
Webseite
Bisutería de vidrio de conformidad con el diseño del cliente.
ES
Glasbijouterie nach dem Entwurf des Kunden.
ES
Sachgebiete:
kunst architektur gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Exportamos perlas de vidrio a todo el mundo.
ES
Die Glasperlen exportieren wie in die ganze Welt.
ES
Sachgebiete:
verlag foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Exportamos cuentas de vidrio checas a todo el mundo.
ES
Die Tschechische Glasperlen exportieren wie in die ganze Welt.
ES
Sachgebiete:
kunst gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Producimos las lucernas de vidrio en muchas variedades.
ES
Wir produzieren Glaslüster in vielen Ausführungen.
ES
Sachgebiete:
technik foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Las botellas de vidrio son reciclables en un 100%.
ES
Die Glasflaschen sind 100% verwertbar.
ES
Sachgebiete:
foto technik typografie
Korpustyp:
Webseite
La alta calidad de vidrios permite amplias posibilidades de uso.
ES
Die hohe Glasqualität ermöglicht seine vielfältige Verwendung.
ES
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Vidrio y Espejos para automóviles Mostrar en el mapa
ES
Kraftwagen-Fenster un. Spiegel Auf Karte anzeigen
ES
Sachgebiete:
luftfahrt radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Vidrio de laboratorio y técnico de diversos tipos.
ES
Technisches und Laborglas von verschiedenen Typen.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation oekologie technik
Korpustyp:
Webseite
Producción por encargo de laminados de fibra de vidrio
ES
Bearbeitung der Rotationsteilen
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr soziologie finanzen
Korpustyp:
Webseite
Producimos vidrieras de vidrio grabado al ácido y esmerilado con arena, mosaicos de vidrio, espejos y lámparas atípicas.
ES
Wir produzieren geätzte und sandgestrahlte Vitragen, Glasmosaik, Spiegel und atypische Leuchtkörper.
ES
Sachgebiete:
psychologie weltinstitutionen versicherung
Korpustyp:
Webseite
El vidrio graduado de laboratorio y el resto del cristal de laboratorio se fabrica de los tubos de vidrio de dos tipos.
ES
Laborglas zum Messen und sonstiges Laborglas wird aus Glasrohren von zwei Typen produziert.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt oekologie bau
Korpustyp:
Webseite
Las bolitas de vidrio sin orificio = bolitas técnicas y bolitas decorativas.
ES
Glaskugeln ohne Loch = technische Kugeln und dekorative Kugeln.
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Suministramos todos los filtros de aire industriales de fibras sintéticas y de vidrio.
ES
Wir liefern sämtliche industrielle Luftfilter aus Synthese- und Glasfäden.
ES
Sachgebiete:
oekologie verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
La compañía es capaz de fabricar moldes para vidrio por la documentación técnica facilitada.
ES
Die Firma ist fähig, die Glasformen nach der gelieferten Zeichnungsdokumentation herzustellen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
El vidrio grabado al ácido se utiliza como relleno de las puertas, ventanas y biombos.
ES
Das Ätzglas wird als Ausfüllung der Türen, Fenster und Blenden benutzt.
ES
Sachgebiete:
medizin gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
Fabricamos sopletes para vidrio para diferentes métodos de producción y modelado de cristal.
ES
Wir produzieren die Glasbrenner für verschiedene Produktionsverfahren und Glasgestaltung.
ES
Sachgebiete:
medizin gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
Los sopletes para vidrio y quemadores en general, constituyen uno de nuestros artículos principales de producción.
ES
Die Glasbrenner und die Brenner allgemein zählen zu unseren Hauptprodukten.
ES
Sachgebiete:
medizin gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
Dadas sus propiedades, las canoas de fibra de vidrio siguen teniendo a sus simpatizantes.
ES
Diese Kanus haben ihre ständigen Fans dank ihrer Eigenschaften gefunden.
ES
Sachgebiete:
verlag auto handel
Korpustyp:
Webseite
Producimos perlas de vidrio talladas en todos los tonos de colores.
ES
Wir produzieren feuerpolierte Perlen in allen Farbtönen.
ES
Sachgebiete:
verlag foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Fabricamos perlas de vidrio en combinaciones originales de colores y formas.
ES
Die Glasperlen stellen wir in originellen Kombinationen von Farben und Formen her.
ES
Sachgebiete:
verlag foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Suministramos un amplio surtido de perlas de vidrio de diferentes tamaños, colores y formas.
ES
Wir liefern Glasperlen im breiten Sortiment verschiedener Größen, Farben und Formen.
ES
Sachgebiete:
verlag foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Suministramos un amplio surtido de cuentas de vidrio checas de diferentes tamaños, colores y formas.
ES
Wir liefern Tschechische Glasperlen im breiten Sortiment verschiedener Größen, Farben und Formen.
ES
Sachgebiete:
kunst gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Perlas de vidrio son de origen natural y no pueden ser sustituidos por otros materiales.
ES
Glasperlen sind natürlich und können durch keine andere Materialien ersetzt werden.
ES
Sachgebiete:
kunst gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Los frascos de vidrio para conservas constituyen una parte considerable de nuestro amplio surtido.
ES
Die Einmachgläser stellen einen wesentlichen Teil unseres breiten Sortiments dar.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation schule architektur
Korpustyp:
Webseite
Los potes de vidrio son envases especiales destinados a los productos farmacéuticos.
ES
Arzneigläser sind spezielle Verpackungen für pharmazeutische Produkte.
ES
Sachgebiete:
medizin gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
El vidrio para conservas constituye una gran parte de nuestra producción.
ES
Einen großen Teil unserer Produktion bildet das Konservenglas.
ES
Sachgebiete:
auto bau technik
Korpustyp:
Webseite
El vidrio para conservas se utiliza sobre todo para preservar los productos alimenticios.
ES
Das Konservenglas wird vor allem für Nahrungsmittelprodukte verwendet.
ES
Sachgebiete:
auto bau technik
Korpustyp:
Webseite
Fabricamos las figuritas tanto de cristal de roca, como de vidrio coloreado.
ES
Glasfiguren fertigen wir aus dem Kristall- als auch Farbglas.
ES
Sachgebiete:
architektur bau foto
Korpustyp:
Webseite
Nuestro surtido incluye colecciones de vidrio modernas y clásicas para las ramas relacionadas a continuación:
ES
Zu unserem Sortiment gehören sowohl klassische als auch moderne Glaskollektionen aus folgenden Bereichen:
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce technik
Korpustyp:
Webseite
vidrio para bebidas, sets para bebidas, fuentes y botes, floreros, candelabros etc.
ES
Getränkeglas, Getränkesets, Schalen und Dosen, Kerzenständer und weiteres.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce technik
Korpustyp:
Webseite
Somos uno de los productores de avanzada de envases de vidrio en la República Checa.
ES
Wir gehören zu den führenden Produzenten von Glasverpackungen in der Tschechischen Republik.
ES
Sachgebiete:
film bau foto
Korpustyp:
Webseite
Los productos envasados en vidrio tienen un aspecto natural, sano y de calidad.
ES
Produkte in Glasverpackungen sehen natürlich, gesund und hochwertig aus.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Otra ventaja indiscutible de los envases de vidrio es la ecología.
ES
Einen weiteren unbestreitbaren Vorteil der Glasverpackungen stellt deren Umweltfreundlichkeit dar.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Caireles para lámparas de techo – péndulos IA, IB, almendras, prismas, peras, campanillas y frutas de vidrio.
ES
Lüsterbehänge – Pendeloquen IA, IB, Wachteln, Prismen, Birndl, Glocken und Früchte.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
El vidrio para conservas se caracteriza por boca ancha y se utiliza para envasar y…
ES
Das Konservenglas zeichnet sich durch breiten Hals aus und wird zur Verpackung und Aufbewahrung verschiedener…
ES
Sachgebiete:
foto chemie technik
Korpustyp:
Webseite
El colorido y multiformidad de las botellas de vidrio proporcionan a los productos la originalidad.
ES
Die Farbigkeit und Vielfältigkeit der Glasflaschen geben den Produkten Originalität.
ES
Sachgebiete:
foto technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Producción y venta de canoas turísticas de poliéster reforzado con fibra de vidrio.
ES
Herstellung und Verkauf von touristischen Kanus aus Polyester-Fiberglas.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation sport
Korpustyp:
Webseite
Ofertamos bolitas de vidrio de tamaños desde 0,05mm hasta 300mm, destinadas a fines técnicos y decorativos.
ES
Wir bieten Glaskugeln für technische und dekorative Zwecke in der Größe von 0,05 mm bis 300 mm.
ES
Sachgebiete:
architektur gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Las casas de seguro recomiendan las folies protectoras como protección pasiva de los vidrios.
ES
Die Sicherheitsfolien werden von Versicherungsanstalten als passiver Glasschutz empfohlen.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik bau foto
Korpustyp:
Webseite
Nuestro surtido también incluye cuentas de vidrio checas de alta calidad.
ES
Zu unserem Sortiment gehören auch tschechische Glasperlen von hoher Qualität.
ES
Sachgebiete:
foto jagd mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
100 años de tradición en la producción de perlas de vidrio checas.
ES
Jahrhunderte lange Tradition der Herstellung von tschechischen Glasperlen.
ES
Sachgebiete:
technik archäologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ofertamos el mayor surtido de cuentas de vidrio en Internet checo.
ES
Wir bieten Glasperlen im breitesten Sortiment im tschechischen Internet.
ES
Sachgebiete:
architektur technik foto
Korpustyp:
Webseite
Los rollos de fibra de vidrio están destinados para techar pérgolas o sotechados.
ES
Fiberglas – die Rollen sind zur Bedachung der Pergolen oder Schutzdächer bestimmt.
ES
Sachgebiete:
oekologie foto technik
Korpustyp:
Webseite
La primera lima de vidrio fue fabricada ya en el año 1997.
ES
Die erste Glasfeile wurde schon im Jahre 1997 hergestellt.
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
IRISA produce adornos navideños de vidrio de alta calidad, clásicos y modernos, bombas.
ES
IRISA produziert qualitätvollen, klassischen und modernen, gläsernen Christbaumschmuck, Weihnachtskugeln.
ES
Sachgebiete:
religion verlag landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Somos uno de los productores de avanzada de envases de vidrio en la República Checa.
ES
Eines der Produkte unserer Gesellschaft sind die Glaswannen.
ES
Sachgebiete:
oekonomie gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
El vidrio para conservas constituye una gran parte de nuestra producción.
ES
Die Futtermittel für Hunde der Marke Fitmin bilden einen Teil des Ernährungsprogramms Fitmin.
ES
Sachgebiete:
film e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
Nuestro surtido incluye cuentas TOHO y Swarovski, cuentas de vidrio machacado, biselado, de cera o de perlas enroscadas, etc. Las cuentas de vidrio constituyen la base para producción de bisutería propia.
ES
In unserem Sortiment finden Sie TOHO und Swarovski Korallen, gequetschte und geschliffene Korallen, Wachsperlen oder gewickelte Perlen usw. Glasperlen bilden die Grundlage für die Produktion der eigenen Bijouterie.
ES
Sachgebiete:
architektur technik foto
Korpustyp:
Webseite
Las bolitas de vidrio pueden tener muchas apariencias inlcuso, aún más amplia es la gama de su aplicación.
ES
Die Glaskugeln können viele Formen haben und noch breiter ist ihre Verwertung.
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Algunas piezas de vidrio para lámparas de techo se pueden elaborar a color, de acuerdo con la solicitud del cliente.
ES
Einige Lüsterteile können in den Farben nach dem Kundenwunsch hergestellt werden.
ES
Sachgebiete:
kunst theater foto
Korpustyp:
Webseite
Este vidrio moldeado a mano en la boca del horno está destinado sobre todo a la decoración de interiores.
ES
Dieses handgeformtes Hüttenglas ist vor allem als Dekoration in Interieurs ausgenutzt.
ES
Sachgebiete:
kunst architektur gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Suministramos vidrio de embalaje en un amplio espectro de colores, de formas diferentes y para diversos tipos de uso.
ES
Wir liefern das Verpackungsglas in einer breiten Farbskala, in verschiedenen Formen und für verschiedene Verwendungszwecke.
ES
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Nuestra compañía fabrica y vende perlas de vidrio prensadas de muchas formas y tamaños y de todos los colores accesibles.
ES
Unsere Gesellschaft produziert und verkauft Druckperlen vieler Formen und Größen, in allen erreichbaren Farben.
ES
Sachgebiete:
verlag foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Desarrollamos algunas perlas de vidrio directamente para clientes concretos y garantizamos exclusividad de las perlas en cuestión solamente para ellos.
ES
Einige Glasperlen entwickeln wir direkt für konkrete Kunden und wir sichern Exklusivität dieser Perlen ausschließlich nur für sie.
ES
Sachgebiete:
verlag foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Los evases de vidrio encuentran la más amplia aplicación en la industria alimenticia sobre todo en la de bebidas.
ES
Die breiteste Verwendung finden die Glasverpackungen in der Lebensmittelwirtschaft, vor allem dann in der Getränkeindustrie;
ES
Sachgebiete:
gartenbau technik foto
Korpustyp:
Webseite
Producimos el vidrio de color decorado a mano en una ancha escala de formas y decoraciones interesantes.
ES
Wir produzieren handdekoriertes Farbglas in breiter Skala der interessanten Formen und Dekoren.
ES
Sachgebiete:
architektur bau foto
Korpustyp:
Webseite
Detección de gases y vapores, Instrumentos y accesorios de laboratorio, Moldes para industria cristalera, Sopletes para vidrio
ES
Erkennung von Gasen und Dämpfen, Glasbrenner, Glasformen, Laborgeräte und Zubehör
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Los potes de vidrio y todos los demás productos de cristal son evidentemente ecológicos y respetuosos con el medio ambiente.
ES
Arzneigläser und alle andere Glasprodukte sind eindeutig ökologisch und umweltfreundlich.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Fabricamos botellas para bebidas, vidrio de conservas, pomos para alimentos infantiles, para catchup, café instantáneo y más tipos de envase.
ES
Wir erzeugen Getränkeflaschen, Konservenglas, Gläschen für Kinderernährung, Ketchups, Instantkaffee und viele andere Verpackungen für die Nahrungsmittelprodukte.
ES
Sachgebiete:
film bau foto
Korpustyp:
Webseite
Las botellas de vidrio encuentran la mayor aplicación en la industria alimenticia, incluyendo la industria de bebidas.
ES
Die größte Verwertung finden die Glasflaschen in der Nahrungsmittelindustrie und der Getränkeindustrie.
ES
Sachgebiete:
foto chemie technik
Korpustyp:
Webseite
Suministramos perlas de vidrio talladas ( perlas de fuego ) de todos tonos de colores, de tamaño entre los 3 – 18mm.
ES
Feuerpolierte Perlen liefern wir in allen Farbtönen, in den Größen 3 – 18 mm.
ES
Sachgebiete:
kunst archäologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Los hornos vidrieros sirven para fundir la mezcla en una masa de vidrio, la cual se moldea posteriormente mediante el prensado y soplado para obtener el artículo terminado.
ES
Die Glaswannen dienen zur Verschmelzung des Glassatzes in Glasmasse, die anschließend durch Pressen und Blasen in fertiges Produkt geformt wird.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp:
Webseite
Producimos tubos de silicona con refuerzo textil de caucho de silicona y tejido de poliéster y poliamidas aromáticas, eventualmente de tejido con fibra de vidrio.
ES
Die Schläuche aus Silikon Textil werden aus Silikonkautschuk und Polyestergewebe, aromatischen Polyamide, ggf. aus Glasgewebe hergestellt.
ES
Sachgebiete:
auto gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
Estantes y sistemas de estantes, mostradores, escaparates de vidrio, repisas, stands de promoción, stands POS y POP, y productos de plástico.
ES
Regale und Regalsysteme, Ladentische, Glasvitrinen, Werbungsständer, POS-, POP-Ständer, Produkte aus Kunststoff.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik immobilien
Korpustyp:
Webseite
Parte integral de los suministros son los rellenos de los boquetes – ventanas, y partes de vidrio de las fachadas, incluyendo puertas de entrada.
ES
Bestandteil des Angebots der Außenwände sind die Öffnungsfüllungen – Fenster und verglaste Fassadenteile einschließlich von der Eingangstür.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
Posibilidad de fabricación de vidrios aislantes de dos y tres hojas, especialización en la producción de cristales aislantes de gran tamaño en los equipos automáticos.
ES
Die Möglichkeit von Herstellung der Doppelgläser und Dreigläser, Spezialisierung an die Herstellung der Wärmeschutzgläser von großen Formaten durch Automaten.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt elektrotechnik bau
Korpustyp:
Webseite
Las puertas macizas constituyen la punta en la serie de productos en nuestro catálogo, el cual oferta todo un abanico de puertas enteras y de vidrio.
ES
Die Massivtüren bilden die Spitze der Produktreihe unseres Katalogs, der eine ganze Skala von Volltüren sowie verglasten Türen anbietet.
ES
Sachgebiete:
architektur bau technik
Korpustyp:
Webseite
La mayoría de nuestros sopletes para vidrio está destinada a la combustión de gas natural, de aire, propan-butano y de sus mexclas.
ES
Die meisten Brenner sind für die Verbrennung von Erdgas, Luft, Propan-Butan und ihrer Mischungen geeignet.
ES
Sachgebiete:
medizin gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
Además, refinamos las perlas de vidrio talladas con tratamiento de la superficie por ejemplo lustrándolas, encerándolas o enchapándolas con metal al vacío.
ES
Die gläsernen geschliffenen Perlen veredeln wir auf der Oberfläche, zum Beispiel durch Listern, Wachsen oder Vakuumbeschichtungen.
ES
Sachgebiete:
verlag foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nuestra compañía fabrica limas de vidrio de diferentes tamaños y formas para que el cliente pueda escoger exactamente la que desee.
ES
Unsere Firma erzeugt Glasfeilen in verschiedenen Größen und Formen so, damit sich der Kunde genau auswählen kann.
ES
Sachgebiete:
medizin gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
Los potes de vidrio pueden ser utilizados tanto en la industria farmacéutica, como en las farmacias que tienen sus programas de producción propios.
ES
Die Arzneigläser können sowohl in der Pharmaindustrie, als auch in Apotheken verwendet werden, die eigene Produktionsprogramme haben.
ES
Sachgebiete:
medizin gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
El vidrio de color decorado a mano se hace en colores de cristal,acul, verde, negro y amber claro y oscuro.
ES
Handdekoriertes Farbglas in den Farben Kristall, blau, grün, schwarz, Amber hell sowie dunkel.
ES
Sachgebiete:
architektur bau foto
Korpustyp:
Webseite
Los potes de vidrio que se fabrican son de diferentes formas y tamaños, inocuos para la salud y son reciclables en un 100%.
ES
Arzneigläser werden in verschiedenen Formen und Größen hergestellt, sind gesundheitlich einwandfrei, 100% recyclierbar.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Las botellas de vidrio no son nocivas para la salud, son inertes con respecto al contenido e impermeables en lo que se refiere a…
ES
Die Glasflaschen sind gesundheitlich einwandfrei, innert gegenüber dem Inhalt und undurchlässig für andere Stoffe, ganz hygienisch.
ES
Sachgebiete:
foto chemie technik
Korpustyp:
Webseite
Realizamos servicio de garantía y de postgarantía de navíos así como, realizamos reparaciones de diversos artículos de plástico reforzado con fibra de vidrio.
ES
Wir führen Garantie- sowie Nachgarantieservice von Schiffen und Reparaturen verschiedener Produkte aus Fiberglas.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation sport
Korpustyp:
Webseite
El vidrio para conservas utilizan los renombrados productores nacionales de pepinillos, frutas en almíbar, café instantáneo y también se utiliza para conservar alimentos para niños.
ES
Das Konservenglas findet Verwertung auch bei den führenden Hausproduzenten von Gurken, Jam, Kompott, Instantkaffee, aber wird auch zur Kinderernährung verwendet.
ES
Sachgebiete:
technik foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Fabricamos plásticos reforzados con vibra de vidrio – GFK. Nuestra producción consiste en piezas de carrocerías, carrocerías, revestimiento interior y exterior y cubiertas de los interiores.
ES
Wir produzieren glasfaserverstärkte Kunststoffe - GFK. Unsere Ausrichtung sind Karosserienteile, Aufbauten, innere und äußere Verkleidung, Innendecken.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt technik handel
Korpustyp:
Webseite
Desarrollo, producción y servicio a las máquinas destinadas para llenar y cerrar los tubos de plástico, de fibra de vidrio y metálicos.
ES
Entwicklung, Herstellung, Verkauf und Service von Maschinen zur Befüllung und zum Schließen von Kunststoff-, Laminat- und Metalltuben.
ES
Sachgebiete:
technik foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Todo para hacer los collares – cuentas de vidrio y de madera, colgantes Swarowski, perlas enceradas, FIMO así como, componentes de plata y de bisutería, pendientes, cadenas, etc.
ES
Alles für die Perlenkreationen - Glasperlen, Holzperlen, Anhänger Swarovski, Wachsperlen, FIMO, silberne Komponenten und Bijouterie-Komponenten, Ohrringe, Ketten und weiteres.
ES
Sachgebiete:
kunst archäologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Suministramos laminados de fibra de vidrio de marca FILON en forma de rollos corrugados o en forma de placas trapezoidales y corrugadas.
ES
Das Fiberglas FILON liefern wir in der Form Wellenrollen oder wellenförmige Trapezplatten.
ES
Sachgebiete:
oekologie foto technik
Korpustyp:
Webseite
El plexiglás de marca PLEXIGLÁS que es una marca registrada la cual ampara acrilato de la compañía Evonik – Röhm - el primer acrilato reforzado con fibra de vidrio (PMMA) en el mundo.
ES
Das PLEXIGLAS ist eine geschützte Marke für das Akrylat der Firma Evonik – Röhm; es handelt sich um das erste Akrylatglas ( PMMA ) der Welt.
ES
Sachgebiete:
bau technik foto
Korpustyp:
Webseite
El plexiglás se emplea en la rama de construcción, para fabricación de anuncios (signmaking) así como, se utiliza para fabricación de muros antirruido de marca Soundstop, de soportes, peceras y cerramientos de vidrios para balcones.
ES
Das Plexiglas wird im Bauwesen, in der Werbebranche (Signmaking), für Lärmschutzwände Soundstop, Ständer, Aquarien, Geländerfüllungen usw. verwendet.
ES
Sachgebiete:
bau technik foto
Korpustyp:
Webseite
El vidrio para conservas se caracteriza por boca ancha y se utiliza para envasar y conservar diferentes tipos de alimentos conservados mediante un proceso químico o mediante la esterilización.
ES
Das Konservenglas zeichnet sich durch breiten Hals aus und wird zur Verpackung und Aufbewahrung verschiedener Nahrungsmittelarten bestimmt, die chemisch oder per Sterilisation konserviert werden.
ES
Sachgebiete:
auto bau technik
Korpustyp:
Webseite
Las botellas de vidrio no son nocivas para la salud, son inertes con respecto al contenido e impermeables en lo que se refiere a otras materias. En fin, son completamente higiénicas.
ES
Die Glasflaschen sind gesundheitlich einwandfrei, innert gegenüber dem Inhalt und undurchlässig für andere Stoffe, ganz hygienisch.
ES
Sachgebiete:
foto technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Producimos plásticos reforzados con fibra de vidrio para la parte frontal de los tranvías, piezas para plantas de energía eólica, piscinas, barcos así como, fabricamos techados, parachoques y flotantes.
ES
Die glasvestärkten Kunststoffe produzieren wir für die Frontseiten der Straßenbahnen, Teile von Windkraftwerken, Schwimmbecken, Dächer, Stoßpuffer und Schwimmer.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt technik handel
Korpustyp:
Webseite
Producimos plásticos reforzados con fibra de vidrio para la parte frontal de los tranvías, piezas para plantas de energía eólica, piscinas, barcos así como, fabricamos techados, parachoques y flotantes.
ES
Die glasfaservestärkten Kunststoffe produzieren wir für die Frontseiten der Straßenbahnen, Teile von Windkraftwerken, Schwimmbecken, Dächer, Stoßpuffer und Schwimmer.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt technik handel
Korpustyp:
Webseite
Se trata de cuentas de vidrio únicas, a las cuales se aplican colores de neón intensas, las cuales emanan un brillo luminoso bajo la “luz negra” (luz ultravioleta). Por lo general se utilizan en las discotecas y en las fiestas.
ES
Es handelt sich um einzigartige Glasperlen, auf die intensive Neon-Farben appliziert werden, die dann unter dem schwarzen, bei Diskos und Partys gewöhnlich verwendeten UV-Licht strahlend leuchten.
ES
Sachgebiete:
foto jagd mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Los convectores bajo suelo MINIB son cuerpos calefactores destinados al empotramiento bajo suelo, por ejemplo delante de las grandes superficies de vidrio, como son por ejemplo las ventanas francesas.
ES
Die MINIB Bodenkonvektoren sind Heizkörper, die zum Einbau in den Boden bestimmt sind, zum Beispiel vor große Glasflächen wie französische Fenster.
ES
Sachgebiete:
elektrotechnik bau technik
Korpustyp:
Webseite
Los montajes industriales tienen carácter de montajes del conjunto y retomaron la actividad que hace mucho tiempo ya desarrolla la compañía – es decir, continúan en la fabricación de plásticos (laminados) reforzados con vidrio y la metalistería.
ES
Industriemontagen haben einen Charakter von Komplettierungsmontagen und knüpfen an die langjährigen Tätigkeiten der Firma an - Herstellung von glasverstärkten Kunststoffen (Verbundstoffen) und Metallproduktion.
ES
Sachgebiete:
e-commerce technik internet
Korpustyp:
Webseite
La producción de piezas de carbono en la compañía Benet Automotive forma parte de elaboración de los materiales compuestos - de fibras de carbono y laminado con fibras de vidrio.
ES
Die Herstellung von Karbonteilen in der Gesellschaft Benet Automotive ist ein Teil des Betriebs für die Bearbeitung von Kompositwerkstoffen - aus Kohlenstofffasern und Glaslaminat.
ES
Sachgebiete:
oekologie foto technik
Korpustyp:
Webseite