Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Seriály z dílny National Geographic jsou v Oz velmi oblíbené.
Diese nationalen geografischen Besonderheiten, sind beliebt hier in Oz.
Oblíbený televizní moderátor Emmet Cole byl prohlášen za nezvěstného.
Der beliebte Moderator Emmet Cole wurde als vermisst gemeldet.
Oblíbený televizní moderátor Emmet Cole byl prohlášen za nezvěstného.
Der beliebte TV-Moderator Emmet Cole wurde als vermisst gemeldet.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ženatý, dvě děti, oblíbený školní poradce z předměstí Massachusetts, dokud se neobjevilo těch pět dívek.
Verheiratet, zwei Kinder, beliebter Schulberater von einem Vorort Massachusetts bis fünf Mädchen dazwischen kamen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Bruiser má Beckera na zemi a chystá se na svou oblíbenou oblast!
Bruiser zielt auf die sonst sehr begehrte Stelle seines Gegners!
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
oblíbený předmět
Lieblingsfach
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Každý, kdo znal Reginu věděl, že její oblíbený předmět byla volná hodina.
Jeder, der Regina kannte, wusste, dass ihr Lieblingsfach die Freistunde war.
Nemůžu říct, že by starověká historie byla můj oblíbený předmět.
Geschichte war nicht gerade mein Lieblingsfach.
Řekněte, jaký byl váš nejoblíbenější předmět v škole?
Und was war in der Schule Ihr Lieblingsfach?
Chemie byla její oblíbený předmět.
Chemie war ihr Lieblingsfach.
Když mi bylo, jako tobě, historie byla mým nejoblíbenějším předmětem, což zjevně nedělalo radost mému otci.
Als ich in deinem Alter war, war Geschichte mit Abstand mein Lieblingsfach. Was meinem Vater natürlich nicht gefiel.
To nebyl zrovna muj oblíbený předmět.
Es war nicht mein Lieblingsfach.
Výborný plat a všechny moje oblíbené předměty.
Gut bezahlt und mit meinen Lieblingsfächern.
oblíbený syn
Lieblingssohn
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Bjorn mi připomíná Ódinova oblíbeného syna Baldra.
Björn erinnert mich an Odins Lieblingssohn, Balder.
To mezi námi vytvořilo propast ale vždy jsi byl můj oblíbený syn.
Das hat unweigerlich eine Kluft zwischen uns entstehen lassen. Trotzdem warst du immer mein Lieblingssohn.
Nebojím se přiznat, že ty jsi byl vždy mým oblíbeným synem, tím nejvíc mi podobným.
Ich scheue mich nicht zuzugeben, dass du schon immer mein Lieblingssohn warst, der der mir am ähnlichsten ist.
REPORTER: Město Phoenix dnes truchlilo, když jeden z jeho oblíbených synů, známý spisovatel Nathan Cofferty, byl uložen k odpočinku.
* Die Stadt Phönix betrauert heute einen ihrer Lieblingssöhne, * * den renommierten Autor Nathan Cafferty, der beigesetzt wurde. *
Nyní jsi ten oblíbený syn ty.
Nun bist du sein Lieblingssohn.
Nic nemohlo Ódinova oblíbeného syna zranit.
Nichts konnte Odins Lieblingssohn verletzen.
Das ist dein Lieblingssohn?
oblíbený film
Lieblingsfilm
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
A Aaron Riley jde vždy za hvězdu svého oblíbeného filmů.
Und Aaron Riley geht immer als der Star seines Lieblingsfilms.
Za to se nestyďte, je to můj oblíbený film.
Kein Grund zum Schämen. Das ist einer meiner Lieblingsfilme.
"Jo, Anglický pacient je můj oblíbený film taky. "
"Ja, Der englische Patient ist mein Lieblingsfilm auch. "
Je to můj nejoblíbenější film s Whoopi Goldberg.
Ist mein Lieblingsfilm. - Mit Whoopi Goldberg.
Jaký je tvůj oblíbený film, zlato?
- Casey, was ist dein Lieblingsfilm?
"Rachel říká, že je to její nejoblíbenější film."
Rachel hatte einen Lieblingsfilm. Wie hieß dieser Film?
Rambo část I., je taky můj nejoblíbenější film.
- "Rambo Teil 1". - Ja. - Ist auch mein Lieblingsfilm.
Šílená věcička jménem láska je nejoblíbenější film mý ženy.
Crazy Little Thing Called Love ist der Lieblingsfilm meiner Frau.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit oblíbený
128 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Körperpuder, mein Lieblingsduft.
Musíš mít nějaký oblíbený.
Sie müssen doch einen haben.
Das habe ich am liebsten.
Ale není Mikeův oblíbený.
Das ist aber nicht Mikes Lieblingsessen.
- Das ist mein Lieblingsalbum.
Leute finden mich attraktiv.
Byl můj oblíbený důvěrník.
- War einer meiner besonderen Lieblinge.
- Eins von meinen Lieblingsstücken.
Měl jste nějaký oblíbený?
- Was hat Ihnen am besten gefallen?
Was ist ihr liebster Schwimmstil?
Ich mochte die nicht am liebsten.
Das ist meine Lieblingszeit.
Ein Kanarienvogel. Sein Liebster.
Die magst du doch so gern!
- Ihr seid meine neue Lieblingstruppe.
- Ist mein Lieblingsthema.
- Máš tu oblíbený podnik?
- Willst du in ein bestimmtes Restaurant?
- Oblíbený obraz mé matky.
- Das Lieblingsbild meiner Mutter.
Das war sein Lieblingsschnuller!
Dostojevský byl její oblíbený.
Dostoyevsky war einer ihrer Favoriten.
Louskáček byl můj oblíbený.
Den "Nussknacker" mochte ich am liebsten.
Du bist mein liebster Bruder.
- My máme oblíbený místo?
Wir haben einen alten Lieblingsplatz?
- Rebarborový, kdysi tvůj oblíbený.
- Rhabarber, den mochtest immer.
Das ist mein Lieblingsessen!
Oblíbený vtip tvého otce.
Das war der Lieblingswitz deines Vaters.
Timmy, naše oblíbený období.
Oh Junge, Timmy! Unsere Lieblingszeit im ganzen Jahr.
Mein 14-jähriger Lieblingssohn.
Chceš slyšet můj oblíbený?
- Möchtest du meine Lieblingsgeschichte hören?
Du bist gar nicht so liebenswert.
Jste můj oblíbený pacient.
Und Sie einer meiner liebsten Patienten.
Ihr seid mein Lieblingspaar.
Das ist mein Lieblingshut.
Můj oblíbený zatýkající důstojník.
Meine liebste, festnehmende Polizistin.
Das hier gefällt mir am besten.
- gut angesehen in der Gesellschaft.
- Pečený Nebrey, můj oblíbený.
- Ein Nebreybraten, ein Genuß.
Nebo přinejmenším můj oblíbený.
Oder zumindest meine Lieblingserfindung.
Das ist mein Lieblingsrestaurant in der Stadt.
- Los, ihre Lieblingssendung fängt an.
Oh, das ist mein Lieblingsfeuerwerk!
Aber er gehört zu den Beliebten.
- Tady váš oblíbený autor.
- Hier ist Ihr Lieblingsautor.
-Tvůj oblíbený s brusinkou.
Dein Lieblingsdrink, Amaretto mit Cranberry.
- Es ist dein Lieblingsbild, nicht?
Hej, jeho oblíbený výraz ....
Das ist mein Lieblingsplatz.
Nedostali mý oblíbený děvče!
Sie kriegten mein Lieblingsmädchen nicht!
Můj oblíbený superhrdina. Odvolávač!
Mein Lieblinsgsuperheld - der Widerrufer!
-Dafür bin ich ein Spezialist.
Ihre Anwesenheit hier wird für etwas Stirnrunzeln sorgen.
"Ahoj, můj oblíbený vetřelče.
"Hallo, mein Lieblingseindringling.
Tady je můj oblíbený režisér.
Ah, mein Lieblingsregisseur, warte doch mal!
Kdo je tvůj oblíbený herec?
Wer ist dein Lieblingsschauspieler?
Mysli na svý oblíbený místo.
- Geh einfach an deinen glücklichen Ort.
Tohle je jejich oblíbený bar.
Wie sich zeigte, ist das hier ist ihre Lieblingskneipe.
Das ist dein Lieblingssohn?
Vyhledal sis můj oblíbený nápoj?
Sie haben mein Lieblingsgetränk herausgefunden?
Tohle býval můj oblíbený dárek.
Das war immer mein Lieblingsgeschenk.
- Bylo to moje oblíbený auto.
- Ich hab an dem Wagen gehangen.
Jen jsem chtěl být oblíbený.
Ich wollte nur bekannt werden.
Žádný druhý nebo třetí oblíbený.
Es gibt keinen Zweit-oder Drittliebsten.
Velmi oblíbený u obyvatel města.
Er hat alle abgehängt in unseren Umfragen in Städten.
Jaký je její oblíbený klub?
Was ist ihr Lieblingsclub?
Je to můj oblíbený svátek.
Es ist mein liebster Feiertag.
Byl to Baldurovo oblíbený song.
Das war Baldurs Lieblingssong.
Ten byl vždycky tvůj oblíbený.
Die mochtest du immer am liebsten.
Das ist mein Glücksbringer.
Svého času byl neskutečně oblíbený.
Er war unfassbar berühmt zu seiner Zeit.
Je to můj oblíbený pořad!
- Das ist mein Lieblingsprogramm!
Mám pro vás oblíbený zákusek.
Ich bring Euch Eure Leibspeise.
Chci nosit svoje oblíbený tričko!
Ich werde dieses T-Shirt immer tragen! Ich brauche es!
Proust je můj oblíbený autor.
Proust ist mein Lieblingsautor.
Například můj oblíbený superhrdina Superman.
Zeichnerisch kein besonders guter Comic.
- Chcete slyšet můj oblíbený vtip?
willst du meinen Lieblingswitz hören?
Víte, ten byl babčin oblíbený.
Wisst ihr, den mochte Oma am liebsten.
Das war mein Lieblingsalter.
To je můj oblíbený prvek.
Das ist mein Lieblingselement.
Musíte mít svůj oblíbený prvek.
Sie müssen doch ein Lieblingselement haben.
- Das ist mein Lieblingsgenre.
Tohle jsou moje oblíbený boty.
Das sind meine Lieblingsschuhe.
Tohle je moje oblíbený místo.
Das ist mein Lieblingsort.
Tvůj oblíbený salát s nářezem.
Und dann gibt's noch Wurstsalat.
To byl můj oblíbený plášť!
Das war mein Lieblingsumhang!
Tohle je mý oblíbený místo.
Das ist mein Lieblingsplatz.
Kdo je váš oblíbený generál?
Wer ist Ihr Lieblingsgeneral aller Zeiten?
Jsem stále váš oblíbený předmět?
Bin ich denn immer noch Ihr Lieblingsobjekt?
Byl to jeho oblíbený poklad.
Das war sein Lieblingsschatz.
Ten klub je velmi oblíbený.
Das Tanzlokal ist immer gut besucht.
Můj oblíbený den v měsíci.
Ja, ihr Lieblingstag des Monats.
Je to tvůj oblíbený výraz.
Es ist dein Lieblingswort.
Schovala jsem vám váš oblíbený.
Ich hab dir dein Lieblingssandwich aufgehoben.
-To bylo mý oblíbený číslo.
- Das war meine Lieblingsgeschichte.
Upeču ti tvoje oblíbený jídlo.
- ich koch dir dein Lieblingsgericht.