Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=k&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
K k
k zu
auf
an
bei
gegenüber
gegen
gen
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "k"

1717 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Jak jsem se k tomu jen dostal?
Wie bin ich hier nur reingeraten?
   Korpustyp: Zeitung
Když vzdorovala a bránila se, ubodal ji k smrti.
Als sie Widerstand leistete, erstach er sie.
   Korpustyp: Zeitung
Když Mosambik roku 1975 vyhlásil nezávislost na Portugalsku, došlo k exodu doktorů.
Nachdem Mosambik 1975 von Portugal unabhängig geworden war, hatte es einen massenhaften Wegzug von Ärzten gegeben.
   Korpustyp: Zeitung
Jeho příspěvky byly známé kritickým postojem k vládní politice a praktikám úřadů.
Vor ihrer Inhaftierung waren sie deshalb mehrmals bedroht worden.
   Korpustyp: Zeitung
Nevíme, co se stane zítra, ale všimli jsme si, že kdykoliv si myslíme, že zásoby došly, najdeme k jídlu něco jiného.
Wir haben aber festgestellt, dass immer dann, wenn wir glauben, dass es keine weiteren Ressourcen mehr gibt, wir etwas anderes finden, was gegessen werden kann.
   Korpustyp: Zeitung
V konečném důsledku mají všechna tato opatření, dohody a vládní nařízení na danou problematiku jen velmi malý dopad. K vyřešení situace je nezbytná celková reforma jak produkce, tak i využití palmového oleje.
Ohne grundlegende Veränderungen jedoch, werden Gesetze, Abkommen, staatliche Stellen und Fördergelder wenig Einfluss darauf haben, wie Palmöl hergestellt und verbraucht wird.
   Korpustyp: Zeitung
Tyto momenty patří k těm, kdy si musím v první řadě připomenout, proč jsem na daném místě ocitla a proč je důležité, aby byly tyto životy a situace zachyceny.
Immer dann muss ich mich selbst daran erinnern, warum ich hier bin und warum es wichtig ist, diese Leben und Situationen abzulichten.
   Korpustyp: Zeitung