Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=městská&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
městská stadt~
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


městská správa Stadtverwaltung 1
městská aglomerace städtische Siedlung
městská doprava Nahverkehr 5 städtische Verkehrsmittel
městská infrastruktura städtische Infrastruktur
městská komunikace städtische Straße
městská policie Gemeindepolizei
městská zóna Stadtgebiet
městská rada Stadtrat 22
zanedbaná městská část benachteiligter Stadtbezirk
městská hromadná doprava städtischer Verkehr

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "městská"

127 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

A nová městská zástavba je opět chudá na sítě, které by z ní udělaly domov.
Und als diese Neubaugebiete fertig waren, fehlte es ihnen an den Vernetzungen, die aus ihnen Lebensräume gemacht hätten.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
V návazném úsilí přimět své usedlíky ke vzájemnému poznání městská samospráva rovněž podporuje sousedské večírky.
In dem hiermit in Verbindung stehenden Bemühen, den Bürgern das Kennenlernen zu erleichtern, unterstützt die Stadtverwaltung außerdem Straßenfeste.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Teprve letos začala městská správa zavírat některé nevěstince kvůli jejich napojení na zločinecké organizace.
Erst in diesem Jahr hat die Stadtverwaltung begonnen, einige Bordelle wegen ihrer Verbindungen zum organisierten Verbrechen zu schließen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
26. Nafta s nízkým obsahem síry pro městská silniční vozidla ke snížení znečištění vzduchu
26. Dieselkraftstoff mit geringem Schwefelgehalt für Fahrzeuge in städtischen Gebieten zur Verringerung der Luftverschmutzung
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Městská samospráva Port Phillip na věc nahlíží ze širšího a dlouhodobějšího hlediska.
Die Stadtverwaltung von Port Phillip verfolgt einen weiter gefassten und langfristigeren Ansatz.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
V USA se městská populace rozrostla z 97 milionů v roce 1950 na 222 milionů v roce 2000.
In den USA ist der Anteil der Stadtbevölkerung von 97 Millionen im Jahr 1950 auf 222 Millionen im Jahre 2000 gestiegen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Městská zločinnost, kdysi popisovaná jako odměna za nevázaný individualismus, dnes připomíná to, co nacházíme ve Spojených státech, onom bête noire francouzského modelu.
Die Kriminalität in den Städten, einst als Preis uneingeschränkten Individualismus bezeichnet, ähnelt nun der in den Vereinigten Staaten, dem Bête noire des französischen Modells.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
K příkladům patří větrné farmy v Etiopii, lepší správa lesů na Madagaskaru, celostátní klimatické plány v Indonésii a Vietnamu a čistá městská doprava v Kolumbii.
Darunter fallen Windfarmen in Äthiopien, bessere Waldnutzung in Madagaskar, nationale Klimapläne in Indonesien und Vietnam sowie sauberer städtischer Transport in Kolumbien.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
V USA se městská populace rozrostla z 97 milionů v roce 1950 na 222 milionů v roce 2000. Dnes žije v městských oblastech téměř 80% Američanů.
In den USA ist der Anteil der Stadtbevölkerung von 97 Millionen im Jahr 1950 auf 222 Millionen im Jahre 2000 gestiegen. Nahezu 80% aller Amerikaner leben heute in städtischen Gegenden.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
26. Nafta s nízkým obsahem síry pro městská silniční vozidla ke snížení znečištění vzduchu 27. Technologie omezování prašnosti naftových vozidel ke snížení znečištění vzduchu
Überprüfung und Wartung von Dieselfahrzeugen zur Verringerung der Luftverschmutzung 26. Dieselkraftstoff mit geringem Schwefelgehalt für Fahrzeuge in städtischen Gebieten zur Verringerung der Luftverschmutzung 27.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Ve městech jako Lagos a Warri na jihu a Kaduna a Kano na severu země se nezaměstnaná městská mládež a národnostní domobrana stále více zapojuje do ozbrojených loupeží a politicky motivovaného násilí.
Arbeitslose Jugendliche aus den Städten und ethnische Milizen sind für die Zunahme der bewaffneten Raubüberfälle und der politischen Gewalt in Städten wie Lagos und Warri im Süden und Kaduna und Kano im Norden verantwortlich.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Hazare, jehož ponoukají fangličkářská a rozhořčená městská střední třída a senzacechtivá média, se usilovně snaží navléknout si kabát Mahátma Gándhího; napodobování Gándhího zbožnosti mu jde dobře, ale postrádá jeho základní moudrost.
Hazare, der von einer fahnenschwenkenden, chauvinistischem Mittelklasse und sensationslüsternen Medien angestachelt wird, bemüht sich sehr, in die Rolle von Mahatma Gandhi zu schlüpfen. Gandhis Frömmigkeit kann er gut imitieren, seine Weisheit geht ihm allerdings ab.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Růst je nemastný neslaný už čtvrt století a nezaměstnanost zůstává sveřepě vysoká. Městská zločinnost, kdysi popisovaná jako odměna za nevázaný individualismus, dnes připomíná to, co nacházíme ve Spojených státech, onom b^ete noire francouzského modelu.
Das wirtschaftliche Wachstum der letzten 25 Jahre war glanzlos, und die hohe Arbeitslosigkeit hält sich hartnäckig. Die Kriminalität in den Städten, einst als Preis uneingeschränkten Individualismus bezeichnet, ähnelt nun der in den Vereinigten Staaten, dem Bête noire des französischen Modells.
   Korpustyp: Zeitungskommentar