Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
zkoumat účetní knihy a jiné obchodní záznamy a požadovat či pořizovat jejich kopie.
sie dürfen die Bücher und sonstigen Geschäftsunterlagen prüfen sowie Kopien anfertigen oder verlangen.
Pane White, chci vidět účetní knihy.
Mr. White, ich will Ihre Bücher prüfen.
ECB a každá národní centrální banka zřídí pro každou z ostatních národních centrálních bank a pro ECB ve svých účetních knihách vnitřní účty národních centrálních bank .
Die EZB und jede NZB eröffnen in ihren Büchern ein Inter-NZBKonto für alle anderen NZBen und die EZB .
Všechny účetní knihy koalice se zdají být čisté.
Alle Bücher der Vereinigung scheinen sauber zu sein.
prověřovat účetní knihy a jiné podklady o činnosti podniku v dopravě;
die Bücher und sonstigen Geschäftsunterlagen des Unternehmens zu prüfen;
Za jistou cenu je ochoten ukázat mi své účetní knihy.
Bereit seine Bücher für mich zu einem Preis zu öffnen.
Tato pomoc zahrnuje v rozsahu nezbytném pro provedení kontroly zapečetění provozních prostor a účetních knih nebo záznamů.
Soweit dies für die Prüfung erforderlich ist, schließt diese Amtshilfe die Versiegelung jeglicher Geschäftsräume und Bücher oder Aufzeichnungen ein.
Máte taky dvě účetní knihy, jednu pro každého z nich?
Gibt es auch zwei Bücher, eins für jeden Bruder?
Účetní knihy sestávají z elektronických dokumentů, které jsou označeny účetním a u nichž je zaručeno, že je lze použít jako důkaz.
Bei den Büchern handelt es sich um elektronische Dokumente, die vom Rechnungsführer vorgegeben werden und aussagekräftige Daten gewährleisten.
Měli jsme knihy, účetní doklady znali jsme příjmy i výdaje.
Wir führten Bücher, wir wussten, was eingenommen und was bezahlt wurde.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Rejstříky, účetní knihy, rychlovazače, formuláře a ostatní tištěné papírnické výrobky z papíru nebo lepenky
Register, Rechnungsbücher, Ordner, Formulare und anderes bedrucktes Büromaterial aus Papier oder Pappe
Podle bankovního zákona [9] z roku 1997 mohou banky vystavovat bankovní vykonatelné tituly na základě svých účetních knih nebo jiných podkladů spojených s bankovními transakcemi.
Gemäß dem polnischen Bankenrecht – Gesetz über das Bankenrecht von 1997 [9] – können Banken einen Bankvollstreckungstitel auf der Grundlage der Rechnungsbücher der Banken oder anderer für die Bankgeschäfte relevanter Dokumente ausstellen.
Nicméně je také pravda, paní předsedající, že se často musíme vrátit z blažených výšin a ušlechtilých zásad k účetním knihám, abychom zajistili věrohodnost a realismus, a přejít od slov k činům v politikách, které si přejeme prosadit.
Doch Tatsache ist auch, Frau Präsidentin, dass wir häufig von der Seligkeit und den hehren Prinzipien zu den Rechnungsbüchern übergehen müssen, um Glaubwürdigkeit und Realismus zu gewährleisten, und von den Worten zu den Taten in den Politikbereichen, denen wir einen Impuls verleihen wollen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "účetní kniha"
16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
-Wo sind die Geschäftsbücher?
Vypadá to jako účetní kniha.
Sieht wie ein Kontenbuch aus, ein paar Grundbuchurkunden.
Účetní kniha a fotky. - Jaké fotky?
- Ein paar Kontoauszüge und Fotos.
Pod dnem pravého šuplíku stolu je hlavní účetní kniha.
In seiner rechten unteren Schreibtischschublade befindet sich sein Hauptbuch.
Na tom disku byla účetní kniha a fotky jen o jednom člověku.
Der Speicher enthielt nur Fotos und Infos über einen einzigen Kunden,
Je to něco jako účetní kniha, jde o nějakou investici, s výnosem 15 milionů dolarů.
Das sind so was wie Finanzunterlagen, die eine erzielte Investmentrendite von 15 Millionen Dollar aufteilt.