Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Euro Chlor by měl každoročně poskytovat příslušné údaje o vyřazené rtuti.
EuroChlor sollte jährlich relevante Daten über Quecksilber aus stillgelegten Anlagen vorlegen.
Doktore, mám předběžné údaje ze soudního vyšetřování útoku na Zahira.
Ich habe die Daten von der Untersuchung des Angriffs auf Zahir.
Lichtenštejnsko je osvobozeno z povinnosti poskytovat údaje o pořadí živě narozeného dítěte.
Liechtenstein ist von der Übermittlung von Daten zur Reihenfolge der Lebendgeburten befreit.
Kapitáne, přijímáme údaje ze sondy, včetně vizuálních.
Captain, wir empfangen Daten von der Vegasonde.
Údaje z příchozích zpráv mohou být uchovávány jako v konečné verzi.
Daten eingehender Meldungen können so gespeichert werden wie für die Endversion.
Kapitáne zachytil jsem nějaké podivné údaje ze strojovny.
Captain, ich empfange merkwürdige Daten aus dem Maschinenraum.
Údaje musí být předávány na základě jiných stávajících nebo budoucích konkrétních dohod.
Daten müssen auf der Basis anderer bestehender oder zukünftiger Abkommen übermittelt werden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Kéž by šli takto naplno všichni, to by pak byly údaje.
Ich wünschte, das würden alle tun, dann hätten wir Daten.
Španělsko posoudilo doplňující údaje, které žadatel předložil, a připravilo doplňující zprávu.
Spanien hat die vom Antragsteller vorgelegten zusätzlichen Daten bewertet und einen Zusatzbericht erstellt.
Možná by jste se chtěli podívat na údaje, které jsme nasbírali.
Vielleicht wollen Sie sich die Daten ansehen, die wir gesammelt haben.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
statistické údaje
statistische Daten
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- zavést nové normy pro statistické údaje o finančním odvětví;
- Einführung neuer Standards für statistische Daten über den Finanzsektor;
Dostatečně podrobné statistické údaje jsou nutné pro efektivní plánování vývoje vnitřního trhu a analýzu konkurence na konkrétních trzích.
Hinreichend gegliederte statistische Daten werden benötigt, um die Entwicklung des Binnenmarktes effizient planen und konkrete Märkte wettbewerblich analysieren zu können.
poskytují dostupné statistické údaje o porušování práv duševního vlastnictví;
verfügbare statistische Daten über Verletzungen von Rechten des geistigen Eigentums bereitzustellen;
b) poskytují statistické údaje o porušování práv duševního vlastnictví;
b) statistische Daten über Verletzungen der Rechte des geistigen Eigentums bereitzustellen;
b) poskytují dostupné statistické údaje o porušování práv duševního vlastnictví;
b) verfügbare statistische Daten über Verletzungen der Rechte des geistigen Eigentums bereitzustellen;
určit, kdy bude vhodné provádět výměnu informací, a zveřejňovat čtvrtletně statistické údaje elektronickou formou;
einen Zeitplan für den Informationsaustausch festzulegen und vierteljährlich statistische Daten in elektronischer Form zu veröffentlichen;
Kontrolní úřad získal rovněž statistické údaje od burzy Nord Pool.
Die Überwachungsbehörde hat darüber hinaus statistische Daten von Nord Pool zusammengestellt.
určila, kdy bude vhodné provádět výměnu informací, a zveřejňovala každého čtvrt roku statistické údaje elektronickou formou;
einen Zeitplan für den Informationsaustausch festzulegen und vierteljährlich statistische Daten in elektronischem Format zu veröffentlichen;
O možnosti zpětného výběru cla bude rozhodnuto později, až budou k dispozici úplné statistické údaje.
Ob rückwirkend Zölle erhoben werden, wird zu einem späteren Zeitpunkt entschieden, wenn umfassende statistische Daten zur Verfügung stehen.
Spolehlivé statistické údaje jsou základem dohledu nad makroekonomickou nerovnováhou.
Verlässliche statistische Daten sind die Grundlage für die Überwachung der makroökonomischen Ungleichgewichte.
statistické údaje
statistische Angaben
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Bude rozumné, když nejdříve shromáždíme statistické údaje týkající se pouze biocidních výrobků.
Es ist sinnvoll, dass wir zunächst nur statistische Angaben zu Biozidprodukten erfassen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Stejně tak by bylo s ohledem na energetickou účinnost nanejvýš užitečné mít k dispozici podrobné statistické údaje o bydlení a dopravě.
Auch im Bereich der Energieeffizienz wäre es von überaus großem Nutzen, wenn detaillierte statistische Angaben über das Wohnungs- und Verkehrswesen vorlägen.
Potřebujeme nové a platné statistické údaje v tomto ohledu.
Diesbezüglich brauchen wir neue und aktuelle statistische Angaben.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
žádosti ústředních kontaktních orgánů pro spotřební daně a kontaktních útvarů o statistické údaje získané z centrálního registru;
Anfragen der zentralen Verbrauchsteuer-Verbindungsbüros und der Verbindungsstellen betreffend statistische Angaben, die aus dem Zentralverzeichnis extrahiert werden;
V zájmu Společenství musí proto dovozy určitých výrobků z oceli i nadále podléhat předchozí kontrole Společenství, aby bylo možné získat podrobné statistické údaje umožňující rychlou analýzu trendů dovozu.
Im Interesse der Gemeinschaft müssen daher die Einfuhren bestimmter Stahlerzeugnisse der vorherigen Überwachung unterworfen bleiben, wenn vorab statistische Angaben für eine rasche Analyse der Einfuhrtrends verfügbar sein sollen.
V zájmech Společenství musí proto dovozy určitých výrobků z oceli i nadále podléhat předchozí kontrole Společenství, aby bylo možné získat podrobné statistické údaje umožňující rychlou analýzu trendů dovozu.
Im Interesse der Gemeinschaft müssen daher die Einfuhren bestimmter Stahlerzeugnisse der vorherigen Überwachung unterworfen bleiben, wenn vorab statistische Angaben für eine rasche Analyse der Einfuhrtrends verfügbar sein sollen.
Zpráva bude obsahovat zejména statistické údaje o pokroku učiněném při dosahování cíle dostupnosti, jak je uvedeno v článku 1.
Dieser Bericht umfasst insbesondere statistische Angaben über die erzielten Fortschritte, um das Ziel der Zugänglichkeit zu erreichen, wie in Absatz 1 beschrieben.
Může Rada poskytnout konkrétní statistické údaje o průměrné době, kterou osoby zadržené na základě evropského zatýkacího rozkazu strávily ve vyšetřovací vazbě?
Kann der Rat statistische Angaben vorlegen, aus denen hervor geht, wie lange eine durchschnittliche Untersuchungshaft im Rahmen eines Europäischen Haftbefehls in der Regel dauert?
Může Komise poskytnout konkrétní statistické údaje o průměrné době, kterou osoby zadržené na základě evropského zatýkacího rozkazu strávily ve vyšetřovací vazbě?
Kann die Kommission statistische Angaben vorlegen, aus denen hervor geht, wie lange eine durchschnittliche Untersuchungshaft im Rahmen eines Europäischen Haftbefehls in der Regel dauert?
Zpráva obsahuje zejména statistické údaje o pokroku učiněném při dosahování cíle dostupnosti, jak je uvedeno v odstavci 1.
Dieser Bericht umfasst insbesondere statistische Angaben über die erzielten Fortschritte, um das Ziel der Zugänglichkeit zu erreichen, wie in Absatz 1 beschrieben.
technické údaje
technische Daten
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
dostatečné technické údaje, zejména identifikátory cíle, aby bylo zajištěno, že evropský vyšetřovací příkaz bude vykonán.
ausreichende technische Daten, insbesondere die Zielkennung, damit gewährleistet wird, dass die EEA vollstreckt werden kann.
Oznamovací zpráva může rovněž obsahovat technické údaje nezbytné pro řádné předání dané zprávy.
Die Meldung kann auch technische Daten enthalten, die für die ordnungsgemäße Übermittlung der Mitteilung erforderlich sind.
Technické údaje referenčního paliva pro zkoušky vozidel se zážehovými motory.
Technische Daten des Bezugskraftstoffs für die Prüfung der Fahrzeuge mit Fremdzündungsmotor
Proto ještě neměly úřady pro životní prostředí možnost analyzovat a vyhodnotit všechny technické údaje potřebné k odpovědi na všechny legitimní otázky.
Somit hatten die Umweltbehörden noch keine Möglichkeit, sämtliche technische Daten zu analysieren und zu bewerten, die zur Beantwortung aller legitimen Fragen notwendig sind.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Dodatek 2 – Rozměry a technické údaje ohnivzdorných cihel
Anlage 2 — Abmessungen und technische Daten der Schamottsteine
Technické údaje referenčního paliva pro zkoušení vozidel se zážehovými motory při nízkých teplotách okolí
Technische Daten des Bezugskraftstoffs für die Prüfung der Fahrzeuge mit Fremdzündungsmotor bei niedriger Umgebungstemperatur
Technické údaje týkající se zkoušek pro zkušební skupinu
Technische Daten zu den Prüfungen je nach Prüfgruppe
Část 1 — Administrativní a technické údaje
Teil 1 — Administrative und technische Daten
Technické údaje referenčního paliva pro zkoušky vozidel se vznětovými motory
Technische Daten des Bezugskraftstoffs für die Prüfung der Fahrzeuge mit Dieselmotor
Technické údaje referenčního paliva pro zkoušky vozidel se vznětovými motory
Technische Daten des Bezugskraftstoffs für die Prüfung der Fahrzeuge mit Selbstzündungsmotor
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Přesvědčivý není ani argument Německa, že ručící funkce účelového rezervního fondu byla údajně v procesu zřízení atypické účasti BGB jako tichého společníka na LBB v roce 1994řádně uhrazena, neboť zde chybí důležité věcné údaje o hodnotách; zcela zásadně nesprávné je pak zúžení na hledisko poskytovatele podpory.
Des weiteren sei das Argument Deutschlands, dass die Haftungsfunktion der Zweckrücklage im Zuge der Begründung einer atypisch stillen Beteiligung der BGB an der LBB 1994 ordnungsgemäß vergütetet worden sei nicht überzeugend, da wichtige Sachangaben zu Werten nicht vorhanden seien und ganz grundsätzlich die Verengung auf die Sichtweise des Beihilfegebers fehl gehe.
vstupní údaje
Eingabedaten
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pro všechny kategorie se jako vstupní údaje o dopravním toku použijí údaje získané z měření provozu nebo z dopravních modelů.
Für alle Klassen sind die Eingabedaten für den Verkehrsfluss zu verwenden, die im Rahmen von Straßenverkehrszählungen oder mithilfe von Verkehrsmodellen ermittelt wurden.
Oddíly 2.7.3 až 2.7.6 rovněž vymezují požadavky na vstupní údaje pro tvorbu souboru izofon.
Die Abschnitte 2.7.3 bis 2.7.6 umreißen zudem die Anforderungen an die Eingabedaten für die Erstellung einer bestimmten Lärmkonturenmenge.
Použité materiálové modely a vstupní údaje.
die Angabe der verwendeten Werkstoffmodelle und Eingabedaten;
Údaje o poloze (GPS) v čase se použijí jako vstupní údaje pro generátor signálu GPS, který je součástí zařízení pro zkoušku na vozidlovém dynamometru.
Die GPS-Zeitdaten werden als Eingabedaten für einen GPS-Signalgenerator verwendet, der Teil der Einstellung des Rollenprüfstands ist.
Soukromí poskytovatelé služeb mohou používat statická data o silniční síti, dynamická data o stavu silnic a data o dopravním provozu, která shromáždily silniční orgány a provozovatelé silnic, jako vstupní údaje pro vlastní informační služby o dopravním provozu v reálném čase.
Private Diensteanbieter können von Straßenverkehrsbehörden und Straßenbetreibern erhobene statische Straßendaten, dynamische Straßenstatusdaten und Verkehrsdaten als Eingabedaten für ihre eigenen Echtzeit-Verkehrsinformationsdienste nutzen.
vstupní údaje použité pro veškerá potvrzovací vyhodnocení podle přílohy I oddílu 6.3 písm. c) a oddílu 4.3, aby bylo možné provést kontrolu ročních emisí N2O.“
die für etwaige Bestätigungsbewertungen gemäß Anhang I Abschnitt 6.3 Buchstabe c und Abschnitt 4.3 zur Kontrolle der N2O-Jahresemissionen verwendeten Eingabedaten.“
lékařské údaje
medizinische Daten
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Společnost Philips například vyvinula technologii, která lékařům umožňuje sdílet lékařské údaje z biopsií u rakoviny prostaty s kolegy po celém světě.
Philips beispielsweise hat eine Technologie entwickelt, die es Ärzten ermöglicht, medizinische Daten aus einer Prostatakrebsbiopsie mit Kollegen aus aller Welt zu teilen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
V Indonésii, která vykazuje jednu z nejvyšších novorozeneckých úmrtností na světě, shromažďují porodní asistentky ve venkovské oblasti Medan lékařské údaje od těhotných žen pomocí mobilní aplikace.
In Indonesien, wo die Säuglingssterblichkeit mit am höchsten ist, verwenden Hebammen in den ländlichen Bezirken von Medan inzwischen eine mobile App, um medizinische Daten schwangerer Frauen zu erfassen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
osobní údaje
persönliche Daten
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Během vyšetřování osob zadržovaných z politických důvodů vyšetřovatelé využívali jejich osobní údaje, e-maily a komunikace.
Bei der Vernehmung von politischen Gefangenen verwenden die Vernehmungsbeamten deren persönliche Daten, E-Mails und Kommunikationen.
Jde o osobní údaje týkající se rodiny, sexuálního života, stavu bydlení a náboženského vyznání.
Dazu gehören persönliche Daten des Familien- und Sexuallebens, der Wohnungssituation oder der Religionszugehörigkeit.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Osobní údaje budou uchovávány po desetiletí a nikdo nebude mít žádnou kontrolu nad jejich použitím.
Hier sollen über Jahre und Jahrzehnte persönliche Daten gespeichert werden, deren Verwendung niemand kontrollieren kann.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
A tak se dělíte o své názory a o své osobní údaje, někdy si toho ani nevšimnete.
Doch dabei gibt man manchmal auch persönliche Daten preis.
Také se musíme postarat o to, aby základní práva evropských občanů zůstala chráněna i poté, co osobní údaje opustí Unii.
Wir müssen also sicherstellen, dass die Grundrechte der europäischen Bürgerinnen und Bürger auch dann geschützt sind, wenn persönliche Daten die EU verlassen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Nikdo nemá právo poskytovat osobní údaje evropských občanů Američanům nebo komukoliv jinému bez souhlasu Evropské unie a Evropského parlamentu.
Niemand hat das Recht, ohne Prüfung durch die EU und das Europäische Parlament persönliche Daten europäischer Bürger an die USA oder an irgendeine sonstige Stelle weiterzugeben.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Osobní údaje rodinných příslušníků občana EU, EHP nebo Švýcarska
Persönliche Daten des Familienangehörigen, der Unionsbürger oder Staatsangehöriger des EWR oder der Schweiz ist
75% občanů EU si myslí, že by měli mít možnost vymazat své osobní údaje uložené na webových stránkách kdykoli si to budou přát.
75% der EU-Bevölkerung fordern das Recht, persönliche Daten zu jeder Zeit und von jedweder Webseite löschen zu können.
Osobní údaje shromážděné pro účely použití přímých plateb by měly být zpracovávány způsobem slučitelným s těmito účely.
Persönliche Daten, die für die Zwecke des Antrags auf Direktzahlungen erhoben werden, sollten in einer Weise verarbeitet werden, die mit diesen Zwecken vereinbar ist.
Těm nejotrlejším společnostem jsou dokonce lhostejné i osobní údaje a narušují soukromé životy lidí pomocí sociálních sítí, což je třeba zakázat a trestat.
Die skrupellosesten Unternehmen missachten sogar persönliche Daten und dringen durch die Nutzung von Webseiten der sozialen Netzwerke in die Privatsphäre der Menschen ein. Dies muss definitiv verboten und unter Strafe gestellt werden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Lékařské údaje, osobní údaje, vědecké úspěchy, soukromé a politické aktivity a dokonce i otisky prstů.
Medizinische Gutachten, Personalien, akademische Abschlüsse politische Gesinnung und sogar die Fingerabdrücke.
provozní údaje
Betriebsdaten
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Systémové údaje i provozní údaje musejí být považovány za důvěrné .
Stamm - und Betriebsdaten sind vertraulich zu behandeln .
Provozní údaje by měly v zásadě poskytovat provozní subjekty .
Im Allgemeinen liefern die ausführenden Stellen die Betriebsdaten .
Provozní údaje za odlehlé pobočky úvěrových institucí se vykazují odděleně .
Die Betriebsdaten abgelegener Zweigstellen von Kreditinstituten werden gesondert gemeldet .
Typ údajů a zpravodajská povinnost V závislosti na povaze se shromažďované údaje dělí na rámcové údaje a provozní údaje .
Datentypen und Berichtspflichten Die erhobenen Daten werden ihren Eigenschaften entsprechend in Stammdaten und Betriebsdaten unterteilt .
Rámcové i provozní údaje se považují za důvěrné.
Stammdaten und Betriebsdaten werden vertraulich behandelt.
K těmto údajům by měly patřit zejména provozní údaje, slovníky a glosáře.
Dieser Bestand sollte insbesondere Betriebsdaten, Wörterbücher und Glossare umfassen.
V závislosti na povaze se shromažďované údaje dělí na rámcové údaje a provozní údaje.
Die erhobenen Daten werden ihren Eigenschaften entsprechend in Stammdaten und Betriebsdaten unterteilt.
Podle povahy informací lze údaje , které mají být poskytovány , rozdělit na systémové údaje a provozní údaje .
Abhängig von der Art der Informationen kann bei denen im Berichtsschema vorgesehenen Daten zwischen Stamm - und Betriebsdaten unterschieden werden .
provozní údaje, které se používají ke stanovení změn v množství a ve složení jaderného materiálu;
die zur Bestimmung von Änderungen in Bezug auf Mengen und Zusammensetzung des Kernmaterials verwendeten Betriebsdaten;
Údaje, které vyplývají ze zpracování eurobankovek a jejich navracení zpět do oběhu subjekty zpracovávajícími hotovost, se považují za provozní údaje.
Daten, die von der Bearbeitung und der Wiederausgabe von Euro-Banknoten durch Bargeldakteure stammen, sind als Betriebsdaten einzustufen.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit údaje
1146 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
ÚDAJE O HODNOTĚ ZAKÁZKY (pouze číselné údaje)
IANGABEN ZUM AUFTRAGSWERT (in Zahlen)
[ Doplní se národnní údaje ]
[ ist national auszufüllen ]
[Doplní se národní údaje]
Pharamzeutischer Unternehmer und Hersteller Pharmazeutischer Unternehmer [Ist national auszufüllen]
[doplní se národní údaje]
Infusionslösung [ist national auszufüllen]
Údaje nejsou k dispozici.
Es liegen keine Informationen vor.
< [ doplní se národní údaje ] >
DARREICHUNGSFORM Hartkapsel " [ ist national auszufüllen ] >
< [ doplní se národní údaje ] >
DARREICHUNGSFORM Lösung zum Einnehmen " [ ist national auszufüllen ] >
< [ doplní se národní údaje ] >
[ ist national auszufüllen ]
< [ doplní se národní údaje ] >
Nicht über 25° C lagern !
Zuletzt aktualisiert am %1
Neviděl jsem všechny údaje.
Bisher habe ich nicht alle Zahlen gesehen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Může takovéto údaje poskytnout?
Können Sie entsprechende Zahlen vorlegen?
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Rejstřík obsahuje tyto údaje:
Das Register umfasst Folgendes:
údaje o uplatněných sankcích,
Einzelheiten zu verhängten Sanktionen,
Komise požaduje tyto údaje:
Die Kommission verlangt Folgendes:
[doplní se národní údaje]
Bei der Anwendung in der Schwangerschaft ist jedoch Vorsicht geboten.
[doplní se národní údaje]
Welche Nebenwirkungen sind möglich?
< [ Doplní se národní údaje ] >
< [ wird national umgesetzt ] >
[ Doplní se národní údaje ]
Pharmazeutischer Unternehmer und Hersteller [ ist national auszufüllen ]
< [doplní se národní údaje] >
ZULASSUNGSNUMMER " [ist national auszufüllen] >
[Doplní se národní údaje]
ZULASSUNGSNUMMER(N) [ist national auszufüllen]
[Doplní se národní údaje]
STAND DER INFORMATION [ist national auszufüllen]
[Doplní se národní údaje]
[National zu vervollständigen]
Sdělte údaje o sledovaných.
Sie wollen die Zielperson wechseln?
Chcete změnit vaše údaje?
Willst du vielleicht deine Erklärung ändern?
Poslední údaje ze senzorů?
- Was haben die Sensoren gefunden?
- Žádné reálné identifikační údaje.
- Also keine echten Personalien.
Ty údaje se zpracovávají.
Die Zahlen werden gerade berechnet.
Nejnovější údaje o tajfunu.
Hier die neuesten Meldungen über den Typhoon.
- Musím zaznamenat vaše údaje.
- Genau, speziell für Damen.
- Musíte si vyměnit údaje.
- Lass dir seine Versicherungsdaten geben.
Ty údaje jsou důvěryhodné.
Die Beweise sind überwältigend.
- Was wissen wir über ihn?
Meine Messungen sind alle normal.
Ich erwarte Ihre Information.
Identifikační údaje (včetně velení)
Identifizierungsinformation (einschließlich Kommandobereich)
Identifikační údaje (včetně ministerstva)
Identifizierungsinformation (einschließlich Amt)
Identifikační údaje (včetně funkce)
Identifizierungsinformation (einschließlich Funktion)
Identifikační údaje (včetně společnosti)
Identifizierungsinformation (einschließlich Unternehmen)
… Podrobné údaje o adrese:
… Einzelheiten der Anschrift:
Identifikační údaje (včetně ministerstva)
Identifizierungsinformation (einschließlich Ministerium)
Hinweise auf die Art der Herstellung:
die Datenelemente, die geändert werden können;
Dokumentace obsahuje tyto údaje:
Die Beschreibungsmappe enthält folgende Unterlagen:
Obsahuje alespoň tyto údaje:
Sie beinhaltet mindestens Folgendes:
Identifikační údaje (včetně velitelství)
Identifizierungsinformation (einschließlich Kommandobereich)
Vermerke gemäß Artikel 7:
Die wichtigsten Trassendaten sind (obligatorisch):
Sonstige Auskünfte und Bemerkungen.
Informationen zur geschützten Person:
- Žádné balistické údaje.
- Da liegen keine ballistischen Informationen vor.
- Nějaké údaje, pane Tuvoku?
Posílám vám přihlašovací údaje.
Ich sende Ihnen jetzt die Zugangsdaten.
Ja, die Messungen werden stärker.
Merkmale der erkrankten Person,
- Jsou tyto údaje přesné?
- Sind diese Informationen zutreffend?
Dejte jim sledovací údaje.
Geben Sie ihnen die Trackingdaten.
Specifické údaje o motoru: …
Einzelangaben über den Motor: …
Soupis obsahuje tyto údaje:
In dem Inventar ist Folgendes anzugeben:
Tyto údaje musí obsahovat:
Aus diesen muss Folgendes hervorgehen:
Registr obsahuje tyto údaje:
Das Register muss Folgendes umfassen:
Údaje nicméně hovoří jasně:
Die Tatsachen sind tatsächlich eindeutig:
Korpustyp:
Zeitungskommentar
údaje o zemřelých osobách,
Merkmale der verstorbenen Person,
Merkmale der verletzten Person,
Část A – Identifikační údaje
Teil A — Einzelheiten zur Identifizierung
Wir füttern ihn mit einer falschen Adresse.
[doplní se národní údaje]
[siehe Annex I - ist national auszufüllen]
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Sehen Sie sich die Zahlen an!
Pane, údaje se neshodují.
Chef, sehen Sie. Das Gesicht ist anders.
Ich bekomme ein paar Messungen.
- Er empfängt ringsherum Signale.
Zkopíruji údaje ze senzorů.
Ich werde die Sensorenlogbücher prüfen.
Naše údaje jsou nesprávné.
Unsere Scannerauswertung stimmt nicht.
Jetzt wird Dikironium angezeigt, Sir.
Sollte sie sich widersetzen, zerstören Sie sie.
Systémové údaje i provozní údaje musejí být považovány za důvěrné .
Stamm - und Betriebsdaten sind vertraulich zu behandeln .
a) údaje získané před zahájením injektáže či výchozí údaje,
a) vor der Injektion bzw. Hintergrundinformationen,
kontaktní údaje osob, které mohou poskytnout údaje o ročních programech.
die Kontaktpersonen, über die Informationen über die Jahresprogramme erlangt werden können.
Potřebujeme fakta a potřebujeme údaje.
Wir brauchen die Fakten und Zahlen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
To potvrzují i skutečné údaje.
Dies ist durch nackte Tatsachen untermauert.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Skutečné údaje od července 1997 ;
Zurückliegende Echtdaten seit Juli 1997 ;
JAKÉ STATISTICKÉ ÚDAJE ECB VYPRACOVÁVÁ ?
WELCHE STATISTIKEN ERSTELLT DIE EZB ?
Další údaje v příbalové informaci .
Für weitere Informationen siehe Packungsbeilage .
Jiné databáze tyto údaje nepotvrdily.
Andere Datensätze haben diese Beobachtung nicht bestätigt.
Další údaje v příbalové informaci .
Siehe Packungsbeilage für weitere Informationen .
< [ doplní se národní údaje ] " { Název }
< [ ist national auszufüllen ] >
ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA VNĚJŠÍM OBALU
BEI DEREN FEHLEN AUF DEM BEHÄLTNIS
Die Folge lässt sich anhand zweier Quoten veranschaulichen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Bohužel, číselné údaje to vyvracejí.
Leider wird dies durch die Zahlen widerlegt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Co nám tyto údaje říkají?
Was sagen uns diese Zahlen?
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Jaké údaje máte k dispozici?
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
a) Údaje o chráněné osobě:
(a) Informationen zur geschützten Person:
Údaje vztahující se k vyhledávání
Einzeldaten im Zusammenhang mit der Suche
Orgány tyto údaje případně aktualizují.
Sie aktualisieren gegebenenfalls die übermittelten Informationen.
příslušné údaje o dotyčném přestupku
eine Schilderung der einschlägigen Einzelheiten des betreffenden Delikts.