Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ale chybí nám tu jeden poněkud důležitý bod: vy jste byl šéfem; vy jste byl po dobu pěti let vládcem.
Aber ein recht wichtiger Punkt wurde hier übersehen: Sie waren der Chef; Sie waren die letzten fünf Jahre der Präsident.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Jime, budu potřebovat mluvit s šéfem Jižního Manhattanu.
Jim, ich muss mit dem Chef von Manhattan Süd sprechen.
Bushovi však slouží ke cti, že v roce 2006 jmenoval také šéfem Fedu Bena Bernankeho.
Doch muss man Bush anrechnen, dass er auch Ben Bernanke 2006 zum Chef der Fed ernannte.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Don se naladil na stejnou vlnu s šéfem Dow Chemical.
Don hatte einen ganz besonders intensiven Austausch mit dem Chef von Dow Chemical.
Největší mediální magnát v zemi, který je shodou okolností rovněž šéfem bezpečnosti státu, rozšiřuje své mediální impérium tím, že zneužívá soudy.
Der größte Medienzar des Landes, zufällig auch Chef der Staatssicherheit, baut durch Missbrauch der Gerichte sein Medienimperium aus.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Spojte se s šéfem výsadkářů, at' upřesní polohu.
Ruf den Chef der Fallschirmspringer an und bestätige ihre Position.
Jako pouliční vůdce, který byl zvolen šéfem studentské rady Birzeitské univerzity, si získal legitimitu tím, že si ho vyvolili jeho kolegové.
Als Straßenanführer, der zum Chef des Studentenrates der Bir-Zeit-Universität gewählt wurde, erlangte er Legitimität als jemand der von Seinesgleichen auserkoren wurde.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Megan byla povýšená jen díky tomu, že spí se šéfem.
Megan bekommt die Beförderung nur, weil sie mit dem Chef schläft.
Takže jsme vedli velmi zajímavou diskusi s některými z velkých tvůrců iniciativ v rámci internetu, počínaje šéfem Googlu až po tvůrce Facebooku, pana Zuckerberga.
Wir hatten daher eine sehr interessante Diskussion mit einigen bedeutenden Persönlichkeiten bei der Schaffung von Internetinitiativen; angefangen beim Chef von Google bis hin zu Herrn Zuckerberg, dem Chef von Facebook, und anderen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
- Kdo zemřel a udělal tě tu šéfem?
- Wer hat Sie zum neuen Chef ernannt?
100 weitere Verwendungsbeispiele mit šéfem
321 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Ja, er war unser Teamleiter.
Aber er hat doch eine gute Position.
Und, wer hat jetzt das Sagen?
Schillinger je šéfem Bratrstva.
Schillinger leitet die Bruderschaft.
Dann bist du eben die Anführerin.
Er ist nicht mehr Chefarzt der Chirurgie.
Kann ich mal den Küchenchef sprechen?
Vy jste šéfem bezpečnosti.
Sie sorgen für die Sicherheit.
Ano, jste šéfem ochranky.
Ja, Sie sind der Sicherheitschef.
- Wer hat's drauf, Zwerg?
Jsem šéfem téhle operace.
Ich bin für diese Mission zuständig.
Každodenní, takže jste šéfem?
Also, auf Tagesbasis sind sie der Boß?
- Je naším šéfem bezpečnosti.
- Er ist unser Sicherheitschef.
Ich hab das für Sie geregelt.
Sie werden mich zum Kopf ihres Vertriebs machen.
Gut, dann behalte ich die Leitung.
Ja, du behältst die Leitung.
- Wieso ist er nicht hergekommen?
Vielleicht bekommst du eine Abteilung.
Tony ist doch Gewerkschaftsführer.
Könntest du wieder Chefarzt sein?
- Zlato, pořád jsem se šéfem.
Baby, ich bin immer noch beim Chief.
Můžu mluvit s tvým šéfem?
Kaum Frauen, die Musik ist Scheiße.
- Jdu na poradu se šéfem.
Frost mluví s šéfem kanceláře.
Frost spricht mit der Empfangsdame.
Ich kenne den Caddy-Master.
Musím si promluvit se šéfem.
Einen Moment, bin gleich zurück.
Ab jetzt bin ich die Nr. 1.
Ještě máte problémy se šéfem?
- immer noch Probleme mit dem Dekan?
Já ještě nejsem šéfem Hakushina.
- Aber ich bin noch nicht der Führer der Hakushin.
- Nech mě promluvit s šéfem.
Lass mich mit Chief reden.
Vyspat se se šéfem elektrikářů?
Indem ich mit dem Chefelektriker schlafe?
Můžu promluvit se šéfem zaměstnanců.
Ich kann mit dem Anstaltsleiter sprechen.
Ne, Owen zůstane dál šéfem.
Nein, Owen wird weiterhin der Chief sein.
Jsem šéfem bezpečnosti tvého manžela.
Ich leite die Security deines Mannes.
Ikemotovi už nebude dlouho šéfem.
Ikemotos Zeit wird bald zu Ende sein.
Mluvil jste s nejvyšším šéfem?
Hast du mit dem Kaicho geredet?
Ani jsem neměl být Šéfem.
Ich sollte nicht der Chief sein.
Wer hat es jetzt drauf, Zwerg?
Podívejte, kdo je šéfem oddělení.
Doktorem Ivanovem, naším šéfem geologů.
Von Doktor ivanov, unserem Geoiogen. in einem Wutanfaii.
Můžu mluvit se šéfem, prosím?
Holen Sie mir bitte den Geschäftsführer?
Chce, abys byl šéfem baru.
Du sollst die Bar übernehmen.
Ale chtějí mluvit s šéfem.
Aber sie wollen mit den Bossen reden.
- Sám jsi byl kdysi Šéfem.
Šéfem vaší kampaně budu já.
Ich bin Ihr oberster Wahlkampfmanager.
Okamžitě musím mluvit se šéfem.
Ich muss mit Schmitt-Jahike sprechei.
S vaším šéfem se dohodnu.
Das geht doch klar, oder?
- Wisst ihr, wem der Laden gehört?
Je tam šéfem plnokrevného proběhnutí.
Er ist der Besitzer von Thoroughbred Racing.
Jsem šéfem ministerstva Da Lisi.
Ich führe die Da Lisi an.
- Se šéfem záchranářů v chemičce.
Den Führer des Teams bei der Fabrik.
Jakým právem mě prohlašuješ šéfem?
Bist du berechtigt, das anzuordnen?
- Jen s jeho šéfem komanda.
Nur mit seinem neuen "Commando" Leiter.
Jsi šéfem ve velký firmě.
Du hast hier eine gewisse Machtvorstellung.
Právě jsem mluvil s šéfem!
Der alte Mann war gerade am Telefon!
- Kdo je šéfem Osato Chemicals?
- Wer leitet die Osato-Chemiewerke?
Gaffney. Teď je šéfem on.
Mluvil jsem se šéfem bachařů.
Ich hab mit dem Oberaufseher geredet.
Mluvil jsem o vás se šéfem ochranky.
Ich hab den Secret Service gefragt, was ich mit Ihnen tun soll.
Jmenuji se LaFleur a jsem šéfem bezpečnosti.
Abys mě udělal šéfem tvé ochranky?
Um mich zum Abteilungsleiter deiner Sicherheitsdetails zu machen?
Mluvil jsem s tamním policejním šéfem.
Ich sprach mit dem Polizeichef.
Nepřijel jsem, abych se stal šéfem.
Ich kam nicht nach Seattle um Chief zu werden.
- Mohl bych si promluvit se šéfem?
Gibt es sonst einen, den ich sprechen kann?
Proto chci, abys šéfem byl ty.
Darum möchte ich, dass du es wirst, Onkel Jun.
Teď jste šéfem vy, done Mortadelo.
Byl šéfem bezpečnosti na Promenádě přede mnou.
Er war vor mir für Sicherheit auf dem Promenadendeck verantwortlich.
Jsi šéfem mých speciálních projektů nebo ne?
Naja, du bist meine Leiterin in Speziellen Projekten, oder?
Jak jsi se setkala s šéfem Wu?
Ist oft hier, vor allem wegen der Frauen.
Mám si promluvit s vaším šéfem?
Soll ich mit Ihrem Manager reden?
- S Šéfem Sloanem si poradím sám.
Ich kümmere mich um Chief Sloan.
- S mým šéfem štábu se znáte?
- Sie kennen meinen Stabschef?
Proklepnout vás, než půjdete za šéfem.
Bevor ihr "ihm" begegnet.
Jsem policejním šéfem v Bristo Camino.
Ich bin der Polizeichef in Bristo Camino.
Je taky šéfem mé Tajné služby.
Er leitet den Secret Service.
Mluvil jsem se šéfem odborů dnes ráno.
Ich sprach heute morgen mit dem Präsidenten der Pensionärlobby.
Spojení se šéfem bezpečnosti není možné.
Verbindung zum Sicherheitschef nicht möglich.
Ve skutečnosti jsem šéfem bezpečnosti kapitána Janeway.
Ich bin Captain Janeways Sicherheitschef.
To si musíte promluvit s mým šéfem.
Da müssen Sie mit meinem Vorgesetzten reden.
Ale jdi a plaz se před šéfem.
Mach 3 Kotaus vor unserem Herrn und sprich schön laut.
A Tom byl šéfem už pěkně dlouho.
Bei einem ehrlichen Kampf hätte Tong nie verloren.
Půjdu na návštěvu za nejvyšším šéfem.
Ich werde den Kaicho besuchen und das regeln.
Budeš místo mě šéfem Dotačního výboru.
Sie bekommen dafür meinen Vorsitz im Investitionsausschuss.
Byl jsem šéfem ochranky pro 33.1.
Ich war Leiter des Sicherheit Team bei 33.1
Jsi šéfem afroamerické frakce z určitého důvodu.
Sie sind nicht ohne Grund Sprecher der farbigen Abgeordneten.
"říká, že je skutečným šéfem kasina Tangiers."
"er sei der eigentliche Boß des Tangiers-Casino-lmperiums."
Slyšel jsem, že budeš jmenována prozatímním šéfem.
Ich habe gehört, dass du zum Interim-Häuptling ernannt wirst.
Floyd Mayweather je sám svým šéfem.
Floyd Mayweather ist sein eigener Herr.
Ty jsi se stál šéfem, Owene?
Hast du das Kommando, Owen?
Je šéfem reklamní agentury v New Yorku.
Daß er als Werbemanager arbeitet.
A stal se šéfem mučitelských žalářníků.
Er hat mich und Eure Freunde erbarmungslos verfolgt.
Slyšel jste, že už není Šéfem?
Haben Sie gehört, dass er kein Chief mehr ist?
Byl jsem šéfem bezpečnosti na Promenádě.
Ich war Sicherheitschef auf dem Promenadendeck.
- Šéfem bezpečnosti byste měl být vy.
- Sie müssten der Sicherheitschef sein.
Prý byl šéfem portlandského gangu Severní parta.
Der Kerl führte angeblich die Portland Northend Cru.