Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=blaze&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
blaze wohl 7
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "blaze"

30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Žijte dlouho a blaze.
- Ich tue mein Bestes.
   Korpustyp: Untertitel
Nikdo netvrdí, že bývávalo blaze.
Keiner hat behauptet, dass die Dinge früher besser liefen.
   Korpustyp: Untertitel
Až tam nahoru, kde se žije blaze.
Ich will hoch hinaus.
   Korpustyp: Untertitel
"Blaze těm, kdo mají čisté srdce, neboť oni uzří Boha."
- Der Herr sei mit dir. - Und mit dir. Was glaubst du?
   Korpustyp: Untertitel
Mám pro tebe tu věc vod Johna Blaze.
Ich hab die Scheibe, die du wolltest.
   Korpustyp: Untertitel
Děcka, které berou drogy, nechtějí zrovna vystupovat v Blaze.
Ja, nun, deine "Star Reporterin" traf auf eine Straßensperre.
   Korpustyp: Untertitel
Jestli už jsi skončila, tak bych s vámi rád probral příští vydání Blaze News.
Wenn Sie fertig sind, würde ich gerne über die nächste Blazeausgabe diskutieren.
   Korpustyp: Untertitel
Soudil jsem, že několik měsíců zábav městských bude účinkovati naň tak blaze, že vrátí se jako vyměněný.
Ich war der Meinung, ein paar Monate städtischer Vergnügungen würden aus ihm einen neuen Menschen machen.
   Korpustyp: Literatur
Nepřipomněla bys Silver, co za vola je pan Cannon, když se ke mě na schůzce Blaze News choval tak odporně?
Würdest du bitte Silver daran erinnern, was für ein Idiot Mr. Cannon heute morgen bei der Blazesitzung war?
   Korpustyp: Untertitel
Ahoj, pracuju na článku pro Blaze o Joeovi Hermanovi a opravdu jsem doufala, že bys mi k tomu mohl něco říct.
Also, hey, ich arbeite gerade an einem Artikel Über Joe Herman, und ich habe gehofft ein Kommentar dazu von dir zu bekommen.
   Korpustyp: Untertitel