Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=jedení&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
jedení Essen 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

18 weitere Verwendungsbeispiele mit "jedení"

4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

A teď zase Dobré jedení.
Nun zurück zu "Good Eats".
   Korpustyp: Untertitel
Pochází z jedení lidského masa.
Die Ursache ist der Verzehr von Menschenfleisch.
   Korpustyp: Untertitel
O soutěži v jedení koláčů.
Handelt von 'nem Wettbewerb im Tortenessen.
   Korpustyp: Untertitel
- Brzy se vrátíme k Dobrému jedení.
Wir sind gleich zurück bei "Good Eats".
   Korpustyp: Untertitel
Obvykle to zahrnuje jedení nepoživatelných věcí.
Sie umfasst das Konsumieren von nicht essbaren Substanzen.
   Korpustyp: Untertitel
O jedení květů a nechávání listů.
Na, das mit den Blüten und dem Grünzeug.
   Korpustyp: Untertitel
Musíš si to jedení nějak upravit.
- Du hast gerade unsere ganze Mittagspause benutzt.
   Korpustyp: Untertitel
Taky vedeme v jedení cukrové vaty.
Wir sind ebenso führend im Verzehr von Schokoladentörtchen.
   Korpustyp: Untertitel
Ztratí se vítěz soutěže v jedení.
Der Gewinner eines Esswettbewerbes wird vermisst.
   Korpustyp: Untertitel
Vysvětlovalo by to jedení mincí, sponek a knoflíků?
Könnte es erklären, dass er Münzen, Büroklammern, Knöpfe isst?
   Korpustyp: Untertitel
Tak co, poučili jste se všichni z jedení syrové antilopy?
Na, habt ihr Jungs jetzt gelernt, wie man rohe Antilope frisst?
   Korpustyp: Untertitel
Jedení sušenek v posteli a podobne, znáte to.
lm Bett rumkrümeln, wissen Sie, das Übliche.
   Korpustyp: Untertitel
Pokud jo, myslíš, že je mistrovský plán bude něco víc než jedení oříšků?
Und selbst wenn, glaubst du sein Plan führt zu mehr als Erdnussessen im Dunkeln?
   Korpustyp: Untertitel
Proč by měly být bryndáky společensky přijatelné jen při jedení humra?
Warum sollten Lätzchen nur sozial akzeptiert sein, wenn man Hummer isst?
   Korpustyp: Untertitel
Aby bylo jasno, neschvaluju jedení vlastních potomků, ale na tuty chápu, proč to žirafy dělaj.
Nur um das klarzustellen, ich billige niemanden, der seine Kinder frisst, aber ich weiß todsicher, wieso Giraffen es tun.
   Korpustyp: Untertitel
Takže jsme náhodně zavolali několika odborníkům, abychom zjistili, jaký je jejich názor na jedení ve fast-foodech.
Wir fragten einige Ernährungsexperten nach ihrer Meinung zum FastFood.
   Korpustyp: Untertitel
Myslela jsem, že po týdnu jedení fast foodu v autě se Samem bys se mnou rád šel.
Ich dachte, nach einer Woche, in der du Fast Food mit Sam im Auto gegessen hast, möchtest du mich vielleicht ausführen?
   Korpustyp: Untertitel
Když jsem byla malá, byla jsem na soutěži v jedení pirožků. Snědla jsem jich tolik, že jen z myšlenky na ně je mi špatně.
Ich hab mal an 'ner Wette teilgenommen, und mir reicht allein der Gedanke.
   Korpustyp: Untertitel