Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Přátelé turistiky i cyklisté najdou proto v Jeseníku ideální terén pro aktivní dovolenou plnou zážitků.
Wanderfreunde und Radsportler finden in Jesenik also ein ideales Terrain für einen ereignisreichen Aktivurlaub vor.
Číňané se rozhlížejí po regionech, jako je Afrika, a doufají, že najdou stálé obchodní partnery.
Die Chinesen orientieren sich in Richtung von Regionen wie Afrika und hoffen, dort stabile Handelspartner zu finden.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Spoiler: po dvaceti minutách najdou pecku od švestky.
Spoilerhinweis: Nach 20 Minuten finden sie einen Pflaumenkern.
Milovníci zvířat tu najdou ve volně přírodě skokana rašelinného, mravence rašelinného a žluťáska borůvkovkového.
Tierliebhaber finden hier Moorfrösche, Moorameisen und Hochmoorgelblinge in freier Natur vor.
Na obraze bylo léto, ale dokonce i v červnu se v trávě najdou suché listy.
In dem Bild war es Sommer, aber man konnte schon im Juni abgestorbenes Laub finden.
Až ho najdou, důkazy už budou dávno pryč.
Bis sie ihn finden, sind die Beweise weggewaschen.
Na Pradědu, na nejvyšší hoře Hrubého Jeseníku a Moravy, najdou turisté horskou restauraci s možnosti ubytování, jakož i futuristickou televizní věž s výhlednou, která je otevřena i pro veřejnost.Tady si vychutnávají návštěvníci překrásný panoramatický rozhled na horskou přírodu plnou kontrastů.
Auf dem Praded, dem höchsten Berg des Altvatergebirges und Mährens, finden Urlauber ein Gipfelrestaurant, das auch über einige Unterkünfte verfügt, sowie einen futuristischen Fernsehturm, der Aussichtsplattformen bereithält, die von der Öffentlichkeit genutzt werden können. Hier genießen Besucher einen atemberaubenden Panoramablick über die kontrastreiche Bergwelt.
Nepřátelé rozumu se však najdou i na Západě.
Feinde der Vernunft jedoch lassen sich auch im Westen finden.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
I ženy, které milují své manžely, si k podvádění najdou důvod.
Frauen, die ihre Männer lieben, finden trotzdem Gründe sie zu betrügen.
Najdou tvůrci politik způsob, jak zajistit potřebnou mezinárodní koordinaci?
Werden die politischen Entscheidungsträger einen Weg finden, um die erforderliche internationale Koordination zu erreichen?
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Takoví tedy jsou ti úředníci, řekl K. zaraženě, takové exempláře se mezi nimi najdou.
- Das sind also die Beamten, sagte K. zögernd, solche Exemplare findet man unter ihnen.
Když se najde jeden, najdou se i další.
Wenn einer gefunden wird, findet man auch andere.
V autech se najdou někdy fakt divné věci.
Man findet merkwürdiges Zeug in Autos.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit najdou
489 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Sie kriegen mich, sie kriegen mich.
Překážky se najdou vždycky.
Hindernisse gibt es immer.
Der Brigant soll gefunden werden.
Das ist zumindest ein Twopack.
Die Polizei findet ihn schon.
Stejně ji později najdou.
- Sie wird sowieso gefunden.
Da draußen laufen Spinner rum.
Die können dich darüber aufspüren.
Sie taucht schon wieder auf.
Das große Geld wird zu uns fließen!
Ja, oder es bringt mich gleich um.
Sie werden zu uns kommen.
Keine Sorge, sie werden ihn schon dingfest machen.
Ich kämpfe nicht gegen dich, Boss.
- Vielleicht bringt das mehr.
- Důkazy se najdou potom.
Die Beweise suchen wir später.
Takhle nás určitě najdou.
Sie sind da lang gegangen.
Unsere Sänften bewegen sich zu diesem Ort.
Noble, oder seine Schwester.
Nur, wenn wir erwischt Werden.
- Pospěšte, nebo vás najdou!
- Grüß mir das Land meiner Väter!
Du Becher, denkst du, man bekommt es bei uns geklaut!
Takže najdou cestu dovnitř.
Es gibt Anzeichen für ein Verbrechen.
Wenn eins voll ist, sucht man sich ein Neues.
Vždycky se najdou nějací parazité.
Dort gibt es immer blinde Passagiere.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Doufám, že najdou něco zajímavýho.
Hoffentlich haben sie was Interessantes gefunden.
Dostane infarkt, jestli tě najdou.
Gefunden sie erhalten, dann was?
Až ho najdou, jste vyřízený.
Wenn Sie die haben, bist du erledigt
Poldove ho Stejně jednou najdou.
(Craig) Die Bullen kriegen ihn sowieso irgendwann.
Možná technici najdou vražednou zbraň.
Vielleicht hat die CSU Glück und findet die Mordwaffe.
Hned, jak najdou správné místo.
An der richtigen Stelle schon.
Was hoffen sie denn, damit zu erreichen?
Sie werden uns bald aufspüren, nicht wahr?
Děti musí brát, co najdou.
Babys müssen nehmen, wen sie kriegen.
Doufám, že najdou dobrou rodinu.
Hoffentlich kommen sie zu einer netten Familie.
Takže královské oddíly mě najdou.
- Nun hält Hoheit mich für unzüchtig.
Cikáni si vždycky najdou cestu!
Zigeuner brauchen einen Fluchtweg!
- Zvlášť, když ji najdou mrtvou.
- Vor allem wenn das Kind am Ende tot ist.
Jsem mrtvej, jestli nás najdou.
Die bringen mich um, wenn sie das mit uns erfahren.
-Každého jednou najdou, to víš.
Jeder wird gefunden, das weißt du.
Doufám, že najdou černou skříňku.
Ich hoffe, man findet den Flugschreiber.
Nebojíš se, že najdou tělo?
Hast du keine Angst, dass man die Leiche findet?
Musíme zmizet, tady nás najdou.
Wir mussten fliehen. Sie haben unser Versteck eingenommen.
Sie werden zu dir kommen, wenn sie älter sind.
Psi třeba ještě něco najdou.
- Die Hunde könnten es noch immer schaffen.
Někdy se slova samy najdou.
Ab und zu findet man die richtigen.
Když tě najdou, zabijí tě.
Wenn man Sie findet, bringt man Sie um.
Když zůstaneš tady, najdou tě.
Das ist alles. Ganz einfach.
Ať najdou plány toho domu.
Sag' ihnen dass ich die Baupläne des Hauses brauche.
Jestli tě najdou, proměň se.
- Wenn sie dich also holen kommen, verwandle dich.
Myslíte, že najdou společnou řeč?
Nun, glauben Sie, dass sie jemals hier vorbeikommen?
Nevěděli jsme, že se najdou.
- Wir wussten nicht, dass sie sich aufspüren können.
- Jestli nás najdou, zastřelí nás.
- Wenn sie uns erwischen, werden wir erschossen.
Holky tam prej najdou azyl.
Eine Art Zufluchtsort für Frauen.
Najdou tě vyvrženého na břehu.
Die Wellen werden dich bald tot an den Strand spülen.
Nemůžeme čekat, až najdou detonátor.
Wir können nicht warten bis sie den Zünder gefunden haben.
Najdou tě všude a vždycky!
Sie können dich jederzeit wiederfinden, egal wo.
Ostatní si najdou tajný úkryt.
Alle anderen auf supergeheime Versteckposition Alpha Eins.
Do nemocnice ne. Najdou nás.
- Nein, kein Krankenhaus.
- než tě najdou a zabijí.
ehe du entdeckt und getötet wirst.
Najdou ho, nic se neděje.
Ein geklautes Auto ist nichts Besonderes.
Sie werden gefunden, du nicht!
Šokovat ty, co najdou tělo?
Um Schock Wer findet den Körper?
Ale nějaké výhody se najdou.
Allerdings gibt es diverse Vorteile.
Vždycky se najdou nějaké rozpory.
- Sicher gibt es Abweichungen.
Takhle si tě najdou, chlape.
Durch das Licht wird man gefunden.
Oni si sem najdou cestu..
Die kommen irgendwie hier rein.
Víte, vždycky se najdou břídilové.
Wissen Sie, es hat immer Stümper gegeben.
Doufám, že to proboha najdou.
Ich hoffe bei Gott, dass man sie findet.
Požádáme NYPD, ať ho najdou.
Wir lassen ihn von der New Yorker Polizei überprüfen.
Jinak mu najdou náhradní rodinu.
Sonst würden sie sich um eine Pflegefamilie kümmern.
Potíže si ho najdou samy.
Wo er ist, gibt es Probleme.
-Dřív nebo později nás najdou.
- Sie werden dahinterkommen.
Až najdou Craiga, zemřeme všichni.
Wenn sie Craig gefunden haben, werden wir alle sterben.
Vielleicht findet man dich vor Weihnachten.
Meine Jungs werden nach dir suchen.
Sekretářky si vždy místo najdou.
Sekretärinnen werden immer gebraucht.
Najdou mě, dřív nebo později.
Většinu z nich nakonec najdou.
Die meisten werden irgendwann gefunden.
Doufám, že se najdou dobrovolníci.
Freiwillige nehmen wir dankbar an.
Die Dinge sehen gut für dich aus.
Nechte jednotlivce, ať si najdou svou spásu.
Überlassen sie es dem Einzelnen, sich selbst zu retten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
A pak najednou všichni najdou Ježíše?
Und auf einmal der religiöse Trip?
- ale měli bychom zmizet, než nás najdou.
- wir sollten verschwinden, bevor er uns verfolgt.
Jestli vás tu najdou, zabijou nás oba.
Wenn Sie hier bleiben, töten sie uns beide.
Najdou nás, i když to nezvedneme.
Die können uns auch aufspüren, ohne, dass wir rangehen.
Nesmíš tu zůstat, jinak tě najdou.
Du darfst auf keinen Fall hier bleiben!
Ale asi nás do hodiny najdou.
Wir werden wahrscheinlich in weniger als einer Stunde gefunden werden.
Jestli prachy najdou, je Hal mrtvej.
- Wenn sie das Geld haben, ist Hal tot.
Neměli bychom se ujistit, že ho najdou?
- Sollten wir nicht nachsehen?
Když mě tu najdou, vyhodí mě.
Wenn man mich hier findet, werde ich sofort entlassen.
Ale s trochou pomoci je najdou.
Aber wenn man etwas nachhilft, werden sie das.