Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=najdou&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
najdou finden 623
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

najdoufinden
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Přátelé turistiky i cyklisté najdou proto v Jeseníku ideální terén pro aktivní dovolenou plnou zážitků.
Wanderfreunde und Radsportler finden in Jesenik also ein ideales Terrain für einen ereignisreichen Aktivurlaub vor.
   Korpustyp: Webseite
Číňané se rozhlížejí po regionech, jako je Afrika, a doufají, že najdou stálé obchodní partnery.
Die Chinesen orientieren sich in Richtung von Regionen wie Afrika und hoffen, dort stabile Handelspartner zu finden.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Spoiler: po dvaceti minutách najdou pecku od švestky.
Spoilerhinweis: Nach 20 Minuten finden sie einen Pflaumenkern.
   Korpustyp: Untertitel
Milovníci zvířat tu najdou ve volně přírodě skokana rašelinného, mravence rašelinného a žluťáska borůvkovkového.
Tierliebhaber finden hier Moorfrösche, Moorameisen und Hochmoorgelblinge in freier Natur vor.
   Korpustyp: Webseite
Na obraze bylo léto, ale dokonce i v červnu se v trávě najdou suché listy.
In dem Bild war es Sommer, aber man konnte schon im Juni abgestorbenes Laub finden.
   Korpustyp: Literatur
Až ho najdou, důkazy už budou dávno pryč.
Bis sie ihn finden, sind die Beweise weggewaschen.
   Korpustyp: Untertitel
Na Pradědu, na nejvyšší hoře Hrubého Jeseníku a Moravy, najdou turisté horskou restauraci s možnosti ubytování, jakož i futuristickou televizní věž s výhlednou, která je otevřena i pro veřejnost.Tady si vychutnávají návštěvníci překrásný panoramatický rozhled na horskou přírodu plnou kontrastů.
Auf dem Praded, dem höchsten Berg des Altvatergebirges und Mährens, finden Urlauber ein Gipfelrestaurant, das auch über einige Unterkünfte verfügt, sowie einen futuristischen Fernsehturm, der Aussichtsplattformen bereithält, die von der Öffentlichkeit genutzt werden können. Hier genießen Besucher einen atemberaubenden Panoramablick über die kontrastreiche Bergwelt.
   Korpustyp: Webseite
Nepřátelé rozumu se však najdou i na Západě.
Feinde der Vernunft jedoch lassen sich auch im Westen finden.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
I ženy, které milují své manžely, si k podvádění najdou důvod.
Frauen, die ihre Männer lieben, finden trotzdem Gründe sie zu betrügen.
   Korpustyp: Untertitel
Najdou tvůrci politik způsob, jak zajistit potřebnou mezinárodní koordinaci?
Werden die politischen Entscheidungsträger einen Weg finden, um die erforderliche internationale Koordination zu erreichen?
   Korpustyp: Zeitungskommentar

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


najdou se findet man 3

100 weitere Verwendungsbeispiele mit najdou

489 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Najdou mě, najdou mě.
Sie kriegen mich, sie kriegen mich.
   Korpustyp: Untertitel
Překážky se najdou vždycky.
Hindernisse gibt es immer.
   Korpustyp: EU DCEP
Toho mizeru mi najdou.
Der Brigant soll gefunden werden.
   Korpustyp: Untertitel
Aspoň dvě se najdou.
Das ist zumindest ein Twopack.
   Korpustyp: Untertitel
Marshals ho najdou.
Die Polizei findet ihn schon.
   Korpustyp: Untertitel
Stejně ji později najdou.
- Sie wird sowieso gefunden.
   Korpustyp: Untertitel
Všude se najdou blázni.
Da draußen laufen Spinner rum.
   Korpustyp: Untertitel
Najdou vás podle něj.
Die können dich darüber aufspüren.
   Korpustyp: Untertitel
- Oni ji najdou.
Sie taucht schon wieder auf.
   Korpustyp: Untertitel
Najdou se i další.
Ein anderer wird kommen.
   Korpustyp: Untertitel
Peníze si nás najdou!
Das große Geld wird zu uns fließen!
   Korpustyp: Untertitel
Nebo mě najdou mrtvou.
Ja, oder es bringt mich gleich um.
   Korpustyp: Untertitel
Oni si nás najdou.
Sie werden zu uns kommen.
   Korpustyp: Untertitel
Neboj se, najdou ho.
Keine Sorge, sie werden ihn schon dingfest machen.
   Korpustyp: Untertitel
Ne, ale najdou.
Nein, aber das wird man.
   Korpustyp: Untertitel
Taky tě najdou, šéfe.
Ich kämpfe nicht gegen dich, Boss.
   Korpustyp: Untertitel
Stejně si tě najdou!
Die spüren dich auf!
   Korpustyp: Untertitel
- Možná něco najdou.
- Vielleicht bringt das mehr.
   Korpustyp: Untertitel
- Důkazy se najdou potom.
Die Beweise suchen wir später.
   Korpustyp: Untertitel
Takhle nás určitě najdou.
Sie sind da lang gegangen.
   Korpustyp: Untertitel
- Jak mně vůbec najdou?
- Kann ich Sie sprechen?
   Korpustyp: Untertitel
Najdou jen naše nosítka.
Unsere Sänften bewegen sich zu diesem Ort.
   Korpustyp: Untertitel
tak jak mě najdou?
Noble, oder seine Schwester.
   Korpustyp: Untertitel
- Tam se najdou peníze.
- Da ist Geld zu holen.
   Korpustyp: Untertitel
- Jen když nás najdou.
Nur, wenn wir erwischt Werden.
   Korpustyp: Untertitel
- Pospěšte, nebo vás najdou!
- Grüß mir das Land meiner Väter!
   Korpustyp: Untertitel
- Ty koňu, najdou nás!
Du Becher, denkst du, man bekommt es bei uns geklaut!
   Korpustyp: Untertitel
Takže najdou cestu dovnitř.
Gib mir die Lampe.
   Korpustyp: Untertitel
Najdou se stopy násilí.
Es gibt Anzeichen für ein Verbrechen.
   Korpustyp: Untertitel
Najdou si jinou cestu.
Die waren mir im Weg.
   Korpustyp: Untertitel
Zapálí ho, najdou další.
Wenn eins voll ist, sucht man sich ein Neues.
   Korpustyp: Untertitel
Vždycky se najdou nějací parazité.
Dort gibt es immer blinde Passagiere.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Doufám, že najdou něco zajímavýho.
Hoffentlich haben sie was Interessantes gefunden.
   Korpustyp: Untertitel
Dostane infarkt, jestli tě najdou.
Hast du das aufgemacht?
   Korpustyp: Untertitel
Najdou je a co potom?
Gefunden sie erhalten, dann was?
   Korpustyp: Untertitel
Až ho najdou, jste vyřízený.
Wenn Sie die haben, bist du erledigt
   Korpustyp: Untertitel
Poldove ho Stejně jednou najdou.
(Craig) Die Bullen kriegen ihn sowieso irgendwann.
   Korpustyp: Untertitel
Možná technici najdou vražednou zbraň.
Vielleicht hat die CSU Glück und findet die Mordwaffe.
   Korpustyp: Untertitel
Hned, jak najdou správné místo.
An der richtigen Stelle schon.
   Korpustyp: Untertitel
-Co si myslí, že najdou?
Was hoffen sie denn, damit zu erreichen?
   Korpustyp: Untertitel
Brzy nás najdou, že ano?
Sie werden uns bald aufspüren, nicht wahr?
   Korpustyp: Untertitel
Děti musí brát, co najdou.
Babys müssen nehmen, wen sie kriegen.
   Korpustyp: Untertitel
Doufám, že najdou dobrou rodinu.
Hoffentlich kommen sie zu einer netten Familie.
   Korpustyp: Untertitel
Takže královské oddíly mě najdou.
- Nun hält Hoheit mich für unzüchtig.
   Korpustyp: Untertitel
Cikáni si vždycky najdou cestu!
Zigeuner brauchen einen Fluchtweg!
   Korpustyp: Untertitel
- Zvlášť, když ji najdou mrtvou.
- Vor allem wenn das Kind am Ende tot ist.
   Korpustyp: Untertitel
Jsem mrtvej, jestli nás najdou.
Die bringen mich um, wenn sie das mit uns erfahren.
   Korpustyp: Untertitel
-Každého jednou najdou, to víš.
Jeder wird gefunden, das weißt du.
   Korpustyp: Untertitel
Doufám, že najdou černou skříňku.
Ich hoffe, man findet den Flugschreiber.
   Korpustyp: Untertitel
Nebojíš se, že najdou tělo?
Hast du keine Angst, dass man die Leiche findet?
   Korpustyp: Untertitel
Musíme zmizet, tady nás najdou.
Wir mussten fliehen. Sie haben unser Versteck eingenommen.
   Korpustyp: Untertitel
Vyrostou a najdou si tě.
Sie werden zu dir kommen, wenn sie älter sind.
   Korpustyp: Untertitel
Psi třeba ještě něco najdou.
- Die Hunde könnten es noch immer schaffen.
   Korpustyp: Untertitel
Někdy se slova samy najdou.
Ab und zu findet man die richtigen.
   Korpustyp: Untertitel
Když tě najdou, zabijí tě.
Wenn man Sie findet, bringt man Sie um.
   Korpustyp: Untertitel
Když zůstaneš tady, najdou tě.
Das ist alles. Ganz einfach.
   Korpustyp: Untertitel
najdou plány toho domu.
Sag' ihnen dass ich die Baupläne des Hauses brauche.
   Korpustyp: Untertitel
Jestli tě najdou, proměň se.
- Wenn sie dich also holen kommen, verwandle dich.
   Korpustyp: Untertitel
Myslíte, že najdou společnou řeč?
Nun, glauben Sie, dass sie jemals hier vorbeikommen?
   Korpustyp: Untertitel
Nevěděli jsme, že se najdou.
- Wir wussten nicht, dass sie sich aufspüren können.
   Korpustyp: Untertitel
- Jestli nás najdou, zastřelí nás.
- Wenn sie uns erwischen, werden wir erschossen.
   Korpustyp: Untertitel
Holky tam prej najdou azyl.
Eine Art Zufluchtsort für Frauen.
   Korpustyp: Untertitel
Najdou tě vyvrženého na břehu.
Die Wellen werden dich bald tot an den Strand spülen.
   Korpustyp: Untertitel
Nemůžeme čekat, až najdou detonátor.
Wir können nicht warten bis sie den Zünder gefunden haben.
   Korpustyp: Untertitel
Najdou tě všude a vždycky!
Sie können dich jederzeit wiederfinden, egal wo.
   Korpustyp: Untertitel
Ostatní si najdou tajný úkryt.
Alle anderen auf supergeheime Versteckposition Alpha Eins.
   Korpustyp: Untertitel
Do nemocnice ne. Najdou nás.
- Nein, kein Krankenhaus.
   Korpustyp: Untertitel
- než tě najdou a zabijí.
ehe du entdeckt und getötet wirst.
   Korpustyp: Untertitel
Najdou ho, nic se neděje.
Ein geklautes Auto ist nichts Besonderes.
   Korpustyp: Untertitel
Je najdou, ale vás ne!
Sie werden gefunden, du nicht!
   Korpustyp: Untertitel
Šokovat ty, co najdou tělo?
Um Schock Wer findet den Körper?
   Korpustyp: Untertitel
Ale nějaké výhody se najdou.
Allerdings gibt es diverse Vorteile.
   Korpustyp: Untertitel
Vždycky se najdou nějaké rozpory.
- Sicher gibt es Abweichungen.
   Korpustyp: Untertitel
Takhle si tě najdou, chlape.
Durch das Licht wird man gefunden.
   Korpustyp: Untertitel
Oni si sem najdou cestu..
Die kommen irgendwie hier rein.
   Korpustyp: Untertitel
Víte, vždycky se najdou břídilové.
Wissen Sie, es hat immer Stümper gegeben.
   Korpustyp: Untertitel
Doufám, že to proboha najdou.
Ich hoffe bei Gott, dass man sie findet.
   Korpustyp: Untertitel
Požádáme NYPD, ať ho najdou.
Wir lassen ihn von der New Yorker Polizei überprüfen.
   Korpustyp: Untertitel
Jinak mu najdou náhradní rodinu.
Sonst würden sie sich um eine Pflegefamilie kümmern.
   Korpustyp: Untertitel
Potíže si ho najdou samy.
Wo er ist, gibt es Probleme.
   Korpustyp: Untertitel
-Dřív nebo později nás najdou.
- Sie werden dahinterkommen.
   Korpustyp: Untertitel
najdou Craiga, zemřeme všichni.
Wenn sie Craig gefunden haben, werden wir alle sterben.
   Korpustyp: Untertitel
Snad tě najdou do Vánoc.
Vielleicht findet man dich vor Weihnachten.
   Korpustyp: Untertitel
Moji hoši si tě najdou.
Meine Jungs werden nach dir suchen.
   Korpustyp: Untertitel
Sekretářky si vždy místo najdou.
Sekretärinnen werden immer gebraucht.
   Korpustyp: Untertitel
Najdou mě, dřív nebo později.
- Früher oder später.
   Korpustyp: Untertitel
Většinu z nich nakonec najdou.
Die meisten werden irgendwann gefunden.
   Korpustyp: Untertitel
Doufám, že se najdou dobrovolníci.
Freiwillige nehmen wir dankbar an.
   Korpustyp: Untertitel
Věci si tě najdou sami.
Die Dinge sehen gut für dich aus.
   Korpustyp: Untertitel
Nechte jednotlivce, ať si najdou svou spásu.
Überlassen sie es dem Einzelnen, sich selbst zu retten.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
A pak najednou všichni najdou Ježíše?
Und auf einmal der religiöse Trip?
   Korpustyp: Untertitel
- ale měli bychom zmizet, než nás najdou.
- wir sollten verschwinden, bevor er uns verfolgt.
   Korpustyp: Untertitel
Jestli vás tu najdou, zabijou nás oba.
Wenn Sie hier bleiben, töten sie uns beide.
   Korpustyp: Untertitel
Najdou nás, i když to nezvedneme.
Die können uns auch aufspüren, ohne, dass wir rangehen.
   Korpustyp: Untertitel
Nesmíš tu zůstat, jinak tě najdou.
Du darfst auf keinen Fall hier bleiben!
   Korpustyp: Untertitel
Ale asi nás do hodiny najdou.
Wir werden wahrscheinlich in weniger als einer Stunde gefunden werden.
   Korpustyp: Untertitel
Jestli prachy najdou, je Hal mrtvej.
- Wenn sie das Geld haben, ist Hal tot.
   Korpustyp: Untertitel
Neměli bychom se ujistit, že ho najdou?
- Sollten wir nicht nachsehen?
   Korpustyp: Untertitel
Když mě tu najdou, vyhodí mě.
Wenn man mich hier findet, werde ich sofort entlassen.
   Korpustyp: Untertitel
Ale s trochou pomoci je najdou.
Aber wenn man etwas nachhilft, werden sie das.
   Korpustyp: Untertitel