Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Korea neratifikovala čtyři z osmi základních úmluv Mezinárodní organizace práce a nepřijala v rámci Kjótského protokolu žádné pevné závazky.
Korea hat vier der acht grundlegenden IAO-Übereinkommen nicht ratifiziert und ist keine bindenden Verpflichtungen im Rahmen des Kyoto-Protokolls eingegangen.
Sarah v pondělí zemřela, i přes osm operací.
Sarah ist am Montag gestorben, nach acht Operationen.
Byla odsouzena k osmi letům odnětí svobody a následným pěti letům domácího vězení.
Minh Man wurde zu acht Jahren Gefängnis und anschließend fünf Jahren Hausarrest verurteilt.
Sir Kenneth Clark šel k zemi za osm vteřin.
Sir Kenneth Clark geht nach acht Sekunden zu Boden.
Pro osm milionů dětí však bylo čekání příliš dlouhé.
Doch acht Millionen Kinder haben zu lange warten müssen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Churchill Schwartz před otevřením trhů spadl o osm procent.
Churchill Schwartz sank um acht Prozent beim vorbörslichen Handel.
Španělské orgány poskytly informace o právních předpisech dalších osmi třetích zemí.
Spanien hat Informationen über die Gesetzgebung von weiteren acht Drittländern vorgelegt.
Lecter za těch osm let ženskou ani neviděl.
Lecter hat acht Jahre lang keine Frau gesehen.
Celkově by tedy doba zaměstnání neměla překročit osm let.
Der Gesamtzeitraum der Anstellung sollte acht Jahre nicht überschreiten.
Brody, za těch osm let se stala spousta věcí.
In den acht Jahren ist eine Menge passiert, Brody.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Kuchařka paní Grubachové, jeho bytné, která mu každý den ráno kolem osmé přinesla snídani, tentokrát nepřišla.
Die Köchin der Frau Grubach, seiner Zimmervermieterin, die ihm jeden Tag gegen acht Uhr früh das Frühstück brachte, kam diesmal nicht.
Pokud byste mohli přijít zítra o osmé, bylo by to skvělé.
Wenn Sie bis morgen früh acht Uhr liefern könnten, wär toll.
Muži bylo od pohledu nejméně 60 let, ale měl na sobě přiléhavé džíny a těsně padnoucí tričko bez rukávů; na krku mu visel velký zlatý řetěz, a přestože bylo po osmé večer, měl na očích tmavé sluneční brýle.
Der Mann war mindestens 60 Jahre alt, hatte aber enge Jeans und ein hautenges, ärmelloses Hemd an und trug dazu eine dicke Goldkette und eine dunkle Sonnenbrille, obwohl es nach acht Uhr abends war.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Pedrosa znovu předjel Lorenza, tentokrát v osmé zatáčce.
Pedrosa zieht wieder einmal an Lorenzo vorbei, bei Kurve acht.
Alma vyšla ze dveří včera kolem osmé hodiny večer.
So gegen acht Uhr, gestern Abend, kam Alma aus der Tür.
Do prdele, je půl osmé ráno, chlape.
Scheiße, Alter, es ist grad mal halb acht, du Spinner.
Viděl jsem ho předevčírem kolem osmé hodiny.
Vorgestern sah ich ihn um acht Uhr.
Oběd se podává v jednu, večeře v půl osmé.
Mittagessen um eins, Abendessen um halb acht.
Víme, že Haley byla zabita chvilku po osmé hodině.
Wir wissen, dass Haley kurz nach acht Uhr getötet wurde.
Měl jsi mi zavolat kolem osmé.
Du solltest mich gegen acht anrufen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
to otravné osmé přikázání.
Dieses lästige Achte Gebot.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V Srebrenici bylo při hledání útočiště v bezpečné oblasti uznané Radou bezpečnosti spojených národů zabito osm tisíc muslimských mužů a chlapců.
Achttausend muslimische Männer und Jungen kamen auf der Suche nach einer Zuflucht in einem vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen in Srebrenica ausgewiesenen sicheren Gebiet um.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
- Tady to je, osm tisíc franků.
Hier, achttausend Francs.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Maminko, proč musím chodit spát už v osm hodin i v létě, když venku je ještě světlo?
Mommy, weshalb muß ich im Sommer um acht Uhr ins Bett, obwohl es draußen noch hell ist?
Moji právníci se ti ozvou zítra v osm ráno.
Du hörst morgen früh um acht von meinen Rechtsanwälten.
Přiji v osm, všechno je v pořádku.
Komm um acht, es ist alles in Ordnung.
Vontae, Draft začne až v osm, kde jsi?
Vontae, der Draft beginnt erst um acht. Wo bist du gerade?
V osm hodin jsem ho pak pustila ven a dala mu něco k jídlu.
Um acht Uhr habe ich ihn dann herausgelassen und ihm etwas zu essen gegeben.
Ale slíbil jsem Buddymu, že budu pryč v osm.
Ich habe versprochen, um acht hier raus zu sein.
Přijdi v osm, všechno je v pořádku.
Komm um acht, es ist alles in Ordnung.
V osm mi viceprezident říká, že budu ředitel toho oddělení.
Um acht erzählt mir der Vizepräsident, dass ich Kreativdirektor werde!
V řádně odůvodněných případech může výbor v zájmu zajištění účinnosti a kontinuity své činnosti rozhodnout o prodloužení funkčního období předsedy až o osm měsíců.
Um die Effizienz und Kontinuität seiner Arbeit zu gewährleisten, kann der Ausschuss beschließen, die Amtszeit des Vorsitzenden in ausreichend begründeten Fällen um bis zu acht Monate zu verlängern.
Pane Kirkeby, nechci si stěžovat, ale měli jste být pryč v osm.
Mr. Kirkeby, Sie wollten doch um acht verschwunden sein.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Na celém světě žije osm set milionů chronicky podvyživených lidí.
achthundert Millionen Menschen in der ganzen Welt sind chronisch unterernährt.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ne, že by osm set bylo dost, o tom se brzy poučí.
Nicht, daß achthundert Meilen ausreichen würden, eine Tatsache, die sie bald erfahren sollte.
Podle propočtů tratí evropské podniky sedm až osm set milionů eur jen kvůli chybějícímu patentu.
Nach Berechnungen erleiden europäische Unternehmen einen Verlust von sieben- bis achthundert Millionen Euro, weil es kein EU-Patent gibt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
To, že Norman je osm set mil daleko, Rozumné Praktičce nevadilo, neboť nebyla ani rozumná, ani praktická, ale spíš jen vyděšená a zmatená.
Die Tatsache, daß Norman sich achthundert Meilen entfernt im Westen aufhielt, spielte für Ms. Praktisch-Vernünftig, die eigentlich gar nicht praktisch und vernünftig war, sondern nur ängstlich und verwirrt, keine Rolle.
Seděl na lavičce v parku, osm set mil od místa, kde jeho zena právě převlékala hotelová prostěradla, byl to velký muž v červeném pólu a šedých gabardénových kalhotách.
Er saß achthundert Meilen von der Stelle entfernt, wo seine Frau gerade Hotelbetten abzog, auf einer Parkbank, ein großer Mann in rotem Polohemd und grauer Gabardinhose.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Do prdele, je půl osmé ráno, chlape.
Scheiße, Alter, es ist grad mal halb acht, du Spinner.
Oběd se podává v jednu, večeře v půl osmé.
Mittagessen um eins, Abendessen um halb acht.
Je půl osmé. Musíme končit.
OK, halb acht, wir hören auf.
Takže pátek, půl osmé, večeře.
Also Freitag um halb acht zum Abendessen.
Vyzvednu tě cestou do kina v půl osmé.
Du liegst auf dem Weg zum Kino. Ich hol dich so um halb acht ab?
Prosím, přijď o půl osmé.
So zwischen sieben und halb acht.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Kuchařka paní Grubachové, jeho bytné, která mu každý den ráno kolem osmé přinesla snídani, tentokrát nepřišla.
Die Köchin der Frau Grubach, seiner Zimmervermieterin, die ihm jeden Tag gegen acht Uhr früh das Frühstück brachte, kam diesmal nicht.
Alma vyšla ze dveří včera kolem osmé hodiny večer.
So gegen acht Uhr, gestern Abend, kam Alma aus der Tür.
Měl jsi mi zavolat kolem osmé.
Du solltest mich gegen acht anrufen.
Vlak přijíždí kolem osmé.
Gegen acht kommt der Zug.
Ich bin gegen acht zurück.
- Wie wäre es gegen acht?
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Za osmé, aby se obětem dostalo záruky, že útoky, jimiž utrpěly, se nebudou opakovat, což se také může stát.
Achtens erfordert sie eine Garantie für die Opfer, dass sich die erlittenen Anschläge nicht wiederholen, was ebenfalls geschehen kann.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Za osmé – ruský vyvážející výrobce uvítal návrh Komise přijmout variabilní antidumpingové clo ve formě minimální dovozní ceny namísto valorického (ad valorem) cla.
Achtens begrüßte der russische ausführende Hersteller den Vorschlag der Kommission zur Einführung eines variablen Antidumpingzolls in Form eines MEP anstelle von Wertzöllen.
Za osmé, podpora Evropské komise pro výzkum a vývoj v odvětví malých přežvýkavců, zaměřený na technickou inovaci u zemědělských podniků a na inovaci produktů.
Achtens wird die Europäische Kommission bei Forschung und Entwicklung im Sektor der "kleinen Wiederkäuer" unterstützt, wobei der Schwerpunkt sowohl auf technische Innovation für landwirtschaftliche Betriebe als auch auf Produktinnovation gelegt wird.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Za osmé, je třeba zdůraznit, že strukturální fondy, zejména Evropský sociální fond, jsou důležitým nástrojem pro pomoc členským státům v boji proti chudobě a sociálnímu vyloučení.
Achtens möchten wir betonen, wie wichtig die Strukturfonds sind, insbesondere der Europäische Sozialfonds, als ein zentrales Instrument, um die Mitgliedstaaten bei der Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung zu unterstützen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Za osmé odkazuje na připomínky předané po zahájení řízení o tvrzení stěžovatele, podle kterého odměna za výzkumné práce vedené IFP pro Axens by nebyla v souladu s tržními podmínkami (viz 60. bod odůvodnění).
Achtens verweist Frankreich auf seine nach Einleitung des Verfahrens übermittelten Äußerungen zur Behauptung des Beschwerdeführers, die Vergütung der vom IFP für Rechnung von Axens durchgeführten Forschungstätigkeiten entspreche nicht den Marktbedingungen (vgl. Erwägungsgrund 60).
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Během těchto osmi a půl let jsem mnoho věcí postrádala.
Es gibt so vieles, was mir in diesen achteinhalb Jahren gefehlt hat.
V osmi a půl jste byl v šestý třídě?
Sie waren mit achteinhalb in der sechsten Klasse?
Pro země kategorie I je maximální lhůta splatnosti pět let; tuto lhůtu lze, je-li dodržen postup pro oznámení předem podle článku 45, zvýšit na osm a půl roku.
Für Länder der Kategorie I beträgt die maximale Kreditlaufzeit fünf Jahre; nach den Verfahren des Artikels 45 für die vorherige Mitteilung kann eine maximale Kreditlaufzeit von achteinhalb Jahren vereinbart werden.
Takže jistě chápete, že když jsem přijal před osmi a půl měsíci roli dočasného starosty, měl jsem obavy.
Sie werden sicherlich verstehen, dass ich vor achteinhalb Monaten Bedenken hatte, das Amt des stellv.
podporovat dobu splatnosti delší než pět let, ale nepřekračující osm a půl roku pro země kategorie I;
eine Kreditlaufzeit von mehr als fünf, jedoch höchstens achteinhalb Jahren für ein Land der Kategorie I zu unterstützen;
Mám osm a půl měsíce na nalezení Tanyy, slečno Halliwellová.
Ich habe achteinhalb Monate, um Tanya zu finden, Miss Halliwell.
Stálo vás to osm a půl let zastrašování, lhaní, přehlížení demokratických referend.
Es hat Sie achteinhalb Jahre des Schikanierens, der Lügen, des Ignorierens von demokratischen Referenden gekostet.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Das macht achteinhalb Wochen.
Trvalo vám osm a půl let, než jste tuto smlouvu protlačili, a od 1. prosince ji konečně budete mít.
Achteinhalb Jahre hat es gedauert, bis dieser Vertrag durchgebracht wurde, und am 1. Dezember werden Sie ihn haben.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Maminko, proč musím chodit spát už v osm hodin i v létě, když venku je ještě světlo?
Mommy, weshalb muß ich im Sommer um acht Uhr ins Bett, obwohl es draußen noch hell ist?
Chci tě vidět na Hermannově hřišti v osm hodin, v sobotu večer, v dresu.
Ich will Dich Samstag Abend um acht Uhr auf dem Hermann Field sehen, voller Hosenschutz.
V osm hodin jsem ho pak pustila ven a dala mu něco k jídlu.
Um acht Uhr habe ich ihn dann herausgelassen und ihm etwas zu essen gegeben.
Restaurace Mogenstrup, v osm hodin?
Gasthaus Mogenstrup, um acht Uhr?
Když pak letoun vstoupil do osvětlené části zemského povrchu, kde v osm hodin ráno začínal den, všichni si oddechli.
Ferner kam er jetzt, was eine große Erleichterung gewährte, wieder in die erleuchteten Theile der Erdkugel, und um acht Uhr Morgens brach der Tag an.
V osm hodin letíme na Floridu, moji haranti to zaøídili.
Wir fliegen um acht Uhr nach Florida.
Ich bin um acht Uhr da, OK?
Vyměň cenný papíry za akcie, zkontroluj ceny v Tokiu v osm hodin vašeho času.
Konvertiere die Wertpapiere und prüf den Preis in Tokio um acht Uhr deiner Zeit.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit osm
265 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Haben Sie etwas Morphium mitgebracht?
Hielten mich ab, mich umzubringen.
Osm nebo deset, ale počítej osm.
8 oder 10, rechnen wir aber nur 8.
Napsali osm, tak musí myslet osm.
Aber wenn da 8 steht, müssen sie doch 8 meinen.
- Zwölf-achtundzwanzig, ja?
Du musst um 8 bei Dave sein.
Als Darlehen auf 8 Jahre.
Und 8 tot. Ich kenne die Zahlen.
Da hilft bei mir kein Bitten.
- Sehe ich dich heute abend?
Nein, die gab ich vor 8 Jahren auf.
Wieso haben sie nur 8 Hähnchen gekauft?
"Nicht traurig sein, junger Mann."
Inzwischen bin ich seit 8 Monaten trocken.
6 Wochen, 8 Wochen oder noch länger.
- Frank ist großartig in Debatten.
Podnikáme jen osm měsíců.
Wir sind erst seit 8 Monaten im Geschäft.
Irgendwo zwischen 8 und 9 Wochen.
Du bist wie ein 8jähriger.
Versuchen wir $8000, Kevin?
Noch 8 bis 9 Wochen bis dahin.
Ich muss um 8 zur Arbeit.
Ich sehe nur 8 Pillen hier.
Sie zahlt einen Zusatz für den Hund.
Ich konnte nur 8 kriegen.
Na, dann bis in 8 Jahren.
Ich werde den general um 08.00h abholen.
-8 Dukaten für die vier Seelen.
Ich wäre bedeutend wohler.
Wir haben einen Durchbruch in Sektor 8.
-Minus 6, minus 8. -Jetzt.
Ein telefonisches Gebot über 8.000.
Osm je moc. A tohle nebylo ani osm.
Das war nicht so schlimm wie 'ne 8.
Osm hodin, osm minut, 26 sekund do zablokování nervového systému.
8 Stunden, 8 Minuten, 26 Sekunden bis zur Zerstörung des Neurosystems.
Hlasování se zdrželo osm poslanců.
Treffen wir uns um 8 im Grill?
-Nechápu, že jsem hodila osm.
- Es ist wirklich eine 8 geworden.
Podle plánu potrvají osm dní.
Die Pläne erfordern eine 8-tägige Luftaktion.
Už osm let jsi nezavolal!
In 8Jahren nicht ein Anruf!
Die Zeremonie ist um 0800.
Za osm minut vyjde slunce.
Die Sonne geht in 8 Minuten auf.
Osm nejošklivějších psů ve Státech.
Sie hat die 8 hässlichsten Hunde der USA.
- Vlakem. Trvalo to osm hodin.
- Mit dem Zug, hat 8 Stunden gedauert
- Snídaně v osm, vajíčka obden.
- Zum Frühstück jeden 2. Tag Eier.
- Nejaký kocky nad osm let?
Ein nichtsnutziger, alter Versager.
-Kolik je to čísel? -Osm.
- Wie viele Stellen sind das?
Ich habe 8 Jahre gebraucht.
Und die nächsten 8 Jahre danach.
Nyní, osm nás sem přišlo.
Also 8 von uns kamen hierher.
- Sedmdesát osm let je hodně.
- 78 Jahre sind ein langes Leben.
Za osm hodin zastavím znovu.
Es wird 8 Stunden dauern, bevor wir wieder anhalten.
Je mrtvý nejméně osm hodin.
Er ist mindestens 8 Stunden tot.
Also, um 8 wird gegessen.
7000, 8000 Dollar pro Jahr?
Sie ist seid 8 Jahren im Koma.