Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ráda bych poděkovala pracovníkům služeb, zejména tlumočníkům, že s námi měli trpělivost i v době polední přestávky.
Ich möchte mich bei den Diensten, insbesondere bei den Dolmetschern, dafür bedanken, dass sie bis in die Mittagspause hinein mit uns ausgeharrt haben.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
- Přijdu se podívat v polední přestávce.
- Ich komme in der Mittagspause vorbei.
Plán je založen na nové kolektivní smlouvě, která potlačuje základní práva pracovníků ve věcech nemoci a stávky a dokonce se dotýká i polední přestávky v průběhu osmihodinové směny u montážní linky.
Grundlage des Plans ist ein neuer Tarifvertrag, der die Grundrechte der Arbeitnehmer im Hinblick auf Krankheit und Streikhandlungen aushöhlt, und selbst die Mittagspause an einem achtstündigen Arbeitstag am Fließband in Frage stellt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Během polední přestávky zůstane naše pasažérka ve své kajutě.
In der Mittagspause wird unsere Passagierin in ihrer Kabine bleiben.
Nějaký fanatický čmuchal na Ministerstvu (pravděpodobně žena jako ta malá s pískovými vlasy anebo černovláska z Oddělení literatury) by mohl začít přemýšlet o tom, proč psal za polední přestávky, proč použil tak staromódní pero, co psal - a potom by o tom utrousil poznámku na příslušných místech.
Ein schnüffelnder fanatischer Eiferer im Ministerium (vermutlich eine Frau: so jemand wie die kleine Aschblonde oder das schwarzhaarige Mädchen aus der Literatur-Abteilung) konnte sich zu wundern anfangen, warum er während der Mittagspause geschrieben, warum er eine altmodische Stahlfeder benützt und was er geschrieben hatte - um dann an zuständiger Stelle einen Wink zu geben.
Jdete na polední přestávku, sedíte v parku a jsou tam další lidé, povídají si a bác!
In der Mittagspause sitzen sie im Park. Die Leute um Sie herum reden.
Tys v polední přestávce naprcal ženskou z Asdy.
Du hast in deiner Mittagspause eine Frau von Asda geschwängert.
Polední přestávka už nebyla půl roku.
Wir hatten seit sechs Monaten keine Mittagspause.
V občanském životě je Kevin gynekologem a toto je jeho polední přestávka.
Eigentlich ist er Gynäkologe, aber er hat gerade Mittagspause.
A všechny polední přestávky se ruší.
Und sämtliche Mittagspausen sind gestrichen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Hele, chci strávit polední přestávku se svou kamarádkou.
Hör zu, ich möchte mit meiner Freundin hier Mittag essen.
Pár našich zákazníků tu tráví polední přestávky a pozdní večery.
Einige unserer Kunden verbringen hier Zeit zu Mittag und am Tagesende.
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "polední přestávka"
12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ano. Je polední přestávka.
Praštil jste malého černého gaye a to ještě není ani polední přestávka.
Du schlägst einen schwulen Schwarzen vor Schulbeginn?