Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Musíš to schéma nahrát do tří minut.
Upload des Schemas erfolgt innerhalb der nächsten drei Minuten.
Četnosti výskytu jsou uspořádány podle následujícího schématu :
Die Häufigkeiten sind gemäß folgendem Schema angegeben :
Věci se organizují podle určitého modelu, schémata, logické řady.
Die Dinge sind organisiert nach einem Modell, einem Schema, einer logischen Reihe.
Tyto nabídky musí být oznámeny podle schématu uvedeného v příloze III na telefonní čísla uvedená v příloze IV.
Diese Angebote müssen gemäß dem Schema im Anhang III an die im Anhang IV angegebenen Nummern übermittelt werden.
To schéma ukazuje, jak rozbít kupoli.
Das Schema zeigt, wie man die Kuppel zu Fall bringt.
Tyto nabídky musí být oznámeny podle schématu uvedeného v příloze III na telefonní čísla uvedená v příloze IV.
Diese Angebote müssen gemäß dem Schema im Anhang III an die im Anhang IV angegebene Nummer übermittelt werden.
On ten plán dovedl k dokonalosti, ale já mu dala ta schémata.
Er hat den Plan perfekt ausgeführt, aber das Schema hat er von mir.
Nové schéma@ title: column Meaning of text in editor
Neues Schema@title:column Meaning of text in editor
Mohu nanitům poskytnout schémata mé nervové sítě.
Ich könnte den Naniten ein vereinfachtes Schema meiner Neuralstruktur vermitteln.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Sem patří funkční diagramy a schémata systémů anebo počítačové diagnostické systémy.
dazu zählen funktionale und schematische Diagramme der Systeme oder IT-basierte Fehlererkennungssysteme.
Myslím, že bych měl udělat pár schémat naší hry.
Ich sollte 'n paar Diagramme von den Spielzügen besorgen.
Zastavovací manévr podle obrázku 1 je třeba zobrazit ve formě schématu.
Der Ablauf des Stoppmanövers gemäß Bild 1 ist im Diagramm darzustellen.
Ukaž mi schémata ventilačního systému lodi.
Zeigen Sie mir ein Diagramm der Ventilationssystems des Schiffes.
Tato schémata jsou ostatně známa jako "Dornbuschovy diagramy".
Eine Zeit lang galten solche Diagramme als "Dornbusch-Diagramme".
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Zeichnet das Diagramm ab.
Níže uvedené schéma znázorňuje šest možných měřicích bodů matice a rozsah výkonu a otáček v každém bodě.
Das nachstehende Diagramm zeigt die sechs möglichen Messpunkte der Matrix mit Angabe des jeweiligen Drehmoment- und Drehzahlbereiches.
- No, bez přiznání, že jsme "my", přes to, měli byste vytvořit nové schéma.
- Nun, ohne bekannt zu geben, dass wir ein "wir" sind, sollten Sie ein neues Diagramm erstellen.
Na schématu v grafu 5 této přílohy je příklad označení pro mechanicky ovládané zařízení na vozidle s pneumatickým brzdovým zařízením.
Diagramm 5 dieses Anhangs zeigt ein Beispiel für die Angaben für eine mechanisch betätigte Einrichtung an einem Fahrzeug mit Druckluftbremssystem.
Offenbar ist das ein technisches Diagramm.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Příslušné technické prvky, jako např. výkresy a schémata, musí být připojeny k certifikátu.
Einschlägige technische Unterlagen wie Zeichnungen und Pläne müssen der Bescheinigung beigefügt werden.
Lybijcům jsme ukázali všechno až na schémata raket.
Wir taten alles, außer die Pläne zeigen.
Kromě toho pro všechny členské státy platí jako termín pro vytvoření schématu transevropské dopravní sítě rok 2020.
Zudem ist der Zeithorizont für diesen Plan für alle Mitgliedstaaten das Jahr 2020.
Bille, našli jsme schéma nějakého větracího systému u jednoho z teroristů.
Bill, wir haben einen Plan von einer Art Belüftungssystem gefunden von einem der Terroristen.
Schéma musí znázorňovat směr úniku a být náležitě uspořádáno se zřetelem na jeho polohu na lodi.
Der Plan muss die Fluchtrichtungen zeigen und in Bezug auf das Schiff richtig ausgerichtet sein.
Chtěl jsi, abych měl záblesk na ta tvoje šílená schémata.
Du wolltest, dass ich flashe, bei den verrückten Plänen.
vysvětlivky potřebné pro pochopení uvedených výkresů a schémat a fungování výtahu;
Erläuterungen, die zum Verständnis der genannten Zeichnungen und Pläne sowie der Funktionsweise des Aufzugs erforderlich sind;
Ale život nemůžete napasovat do dokonalého schématu.
Aber fürs Leben gibt es keinen Plan.
popisy a vysvětlivky potřebné pro pochopení uvedených výkresů, schémat a fungování elektrického zařízení;
die Beschreibungen und Erläuterungen, die zum Verständnis der genannten Zeichnungen und Pläne sowie der Funktionsweise des elektrischen Betriebsmittels erforderlich sind;
- Budu potřebovat schéma ambasády a bezdrátový komunikátor.
Chloe, ich brauche einen Plan der Botschaft und ein Funkkommunikationsgerät.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Níže uvedené schéma shrnuje činnosti před udělením povolení k uvedení strukturálního subsystému do provozu a posléze:
Im folgenden Schaubild sind die Tätigkeiten vor und nach Genehmigung der Inbetriebnahme eines strukturellen Teilsystems zusammengefasst:
Rád bych si prošel ta schémata ještě jednou.
Ich möchte mir noch mal die Schaubilder ansehen.
V následujícím schématu je znázorněn obecný postup určení konečné hodnoty kouře.
Im nachstehenden Schaubild wird das allgemeine Verfahren zur Bestimmung des endgültigen Rauchwertes dargestellt.
Co je na tom schématu tohle?
Schau, was ist das hier in dem Schaubild?
Struktura modelu (je-li ve formě schématu, připojte je k šabloně)
Modellstruktur (falls Schaubild, bitte dem Formblatt hinzufügen)
Potřeboval bych schéma, abych vysvětlil všechny způsoby, jak to bylo směšně necitlivé.
Ich brauche schon ein Schaubild, um zu zeigen, auf wie viele Arten das total unsensibel war.
Níže uvedené schéma popisuje fungování vyrovnávacího fondu, platné do 31. prosince 2008.
Nachstehendes Schaubild beschreibt die Funktionsweise des Fonds bis zum 31. Dezember 2008:
To jsou všechny naše výhody abyste přehodnotili současné schéma potravin.
Es ist für uns alle vorteilhaft das derzeitige Schaubild zu überdenken.
Hierarchii a úroveň podrobnosti specifikací uvedených v doporučeních č. 26 až 30 znázorňuje níže uvedené schéma:
Die Rangfolge und Detailtiefe der in den Empfehlungen 26 bis 30 genannten Spezifikationen sind in folgendem Schaubild dargestellt:
Nějaký instalační schémata, kolik toho máme?
Eine Art verdrahtetes Schaubild, wie viel der Datei haben wir?
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
schéma zapojení
Schaltbild
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
pro směrovou svítilnu kategorie 2b stručný popis ovládání proměnné svítivosti, schéma zapojení a specifikaci vlastností systému, který zajišťuje dvě hladiny svítivosti;
bei Fahrtrichtungsanzeigern der Kategorie 2b eine kurze Beschreibung der variablen Lichtstärkeregelung und ein Schaltbild und Angaben über die technischen Merkmale des Systems für die beiden Lichtstärkepegel;
v případě směrové svítilny kategorie 2b stručný popis ovládání proměnné svítivosti, schéma zapojení a specifikace vlastností systému, který zajišťuje dvě hladiny svítivosti;
Bei Fahrtrichtungsanzeigern der Kategorie 2b eine kurze Beschreibung der variablen Lichtstärkeregelung und ein Schaltbild und Angaben über die technischen Merkmale des Systems für die beiden Lichtstärkepegel;
V případě svítilny s proměnnou svítivostí – stručný popis ovládání proměnné svítivosti, schéma zapojení a specifikace vlastností systému, který zajišťuje dvě úrovně svítivosti.
bei einer Leuchte mit variabler Lichtstärke, eine prägnante Beschreibung der Lichtstärkeregelung, ein Schaltbild und Angaben über die technischen Merkmale des Systems für die beiden Lichtstärkepegel;
schéma zapojení
Schaltplan
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Zřetelné schéma zapojení elektrického systému, uvádějící mechanické součásti, na které jsou elektrické přívody připojeny.
Detaillierter Schaltplan der elektrischen Anlage mit Angabe der mechanischen Bauteile, an die die Kabel anzuschließen sind.
Posuzování shody se provádí kontrolou schémat zapojení.
Die Konformität muss durch Prüfung der Schaltpläne bewertet werden.
Já jsem se zabýval nervovou soustavou a považoval jsem za důležité studovat ji tak, aby bylo možné ji znázornit formou ,,schématu zapojení".
Ich interessierte mich für das Nervensystem und es war mir wichtig, es so zu untersuchen, dass es in der Form eines Schaltplans dargestellt werden könne.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
100 weitere Verwendungsbeispiele mit schéma
151 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Du hast Anhang A gefunden.
Schéma usazení na inauguraci.
Die Sitzordnung für die Amtseinführung.
Je tu organizační schéma.
Es gibt da eine Befehlskette.
a schvaluje organizační schéma;
zu ernennen und die Organisationsstruktur zu genehmigen;
Das ist eine Art Risszeichnung.
Seht euch den Grundriss an.
Ihre Reimschemata ähneln sich.
Vielleicht ist es ein Schaltplan.
7 Dávkovací schéma pro tablety :
10 Dosierung der Tabletten :
Doporučuje se následující dávkovací schéma :
2 Folgende Dosierungsschemata sind anzuwenden :
Imunizační schéma je nutné dodržet .
Das empfohlene Impfschema sollte eingehalten werden .
Importovat barevné schéma ze souboru
Ein Farbschema aus einer Datei importieren
Chci, abyste našli schéma zbraní.
Ich benötige Daten zur Waffenfunktionsweise.
Toto je schéma tunelového systému.
Dies ist ein Raster des Tunnelsystems.
Dnes vám vysvětlím toto schéma.
Ich verdeutliche es mit einem Diagram.
Nerozumím všemu, potřebuji schéma, kódy.
Ich rate nicht gern. Ich brauche mehr Informationen, Karten, Hinweise.
Časové schéma postupu je toto:
Die Zeitplanung des Ablaufs sieht wie folgt aus:
Schéma soupravy pro měření bloomingu
Grafik der Anordnung für die Messung des Bloomingeffekts
Das sind Bombenpläne aus seiner Zelle.
Kde je tady schéma reaktoru?
Wo ist die schematische Reaktorbaugruppe?
Schéma údržby a jeho odůvodnění
Unterlagen zur Begründung der Ausgestaltung der Instandhaltung
- Měli jsme to samé schéma.
- Wir verwendeten dieselben Methoden.
To schéma je staré továrny.
Das ist ein Grundriss der alten Fabrik.
Doporučené očkovací schéma přípravku Fendrix je čtyřdávkové.
Das empfohlene Impfschema für Fendrix besteht aus vier Dosen.
2 Doporučené schéma se má dodržet .
2 Das empfohlene Impfschema sollte eingehalten werden .
Schéma Windows (bez klávesy Win) Name
Windows-Design (ohne Windows-Taste)Name
Schéma Windows (s klávesou Win) Name
Windows-Design (mit Windows-Taste)Name
Očkovací schéma se skládá ze dvou dávek .
Die Impfserie besteht aus zwei Dosen .
- celkové schéma parkování a platforem kombinované dopravy,
- Leitplan für Parkmöglichkeiten und Plattformen für den Verkehrsträgerwechsel
Proto je nemožné stanovit jednotné dávkovací schéma .
Die Dosierung sollte deshalb individuell aufgrund der ovariellen Reaktion erfolgen .
Jacku, dívám se na poslední schéma.
Jack, ich habe einen aktuellen Gebäudeplan vor mir.
příjezd mimo obvyklé přístavní/hraniční schéma;
Ankunft außerhalb der normalen Zeiten oder des/der normalen Hafens/Grenze,
organizační strukturu, personální politiku a organizační schéma.
die Organisationsstruktur, die Personalpolitik und das Organigramm.
Schéma, z něhož pochází kód označení.
Das System, aus dem der Typencode stammt.
Preferenční daňové schéma pro výzkum a vývoj
Steuervergünstigungsmaßahmen für Forschung und Entwicklung (FuE)
Preferenční daňové schéma pro výzkum a vývoj
Steuervergünstigungsmaßnahmen für Forschung und Entwicklung
Schéma není závazné z hlediska konstrukce stínítka
Die Zeichnung ist für die Form der Abdeckkappe nicht verbindlich
PREFERENČNÍ DAŇOVÉ SCHÉMA PRO VÝZKUM A VÝVOJ
STEUERVERGÜNSTIGUNGSREGELUNGEN FÜR FORSCHUNG UND ENTWICKLUNG
Toto schéma by navíc nebylo inflační.
Dieses System wäre auch nicht inflationär.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ponziho schéma potřebovalo vše, co mohlo.
Der Investmentbetrug brauchte alles, was es kriegen konnte.
Nejen národní, ale globální Ponziho schéma.
Und nicht nur nationaler, sondern globaler Investmentbetrug.
Protože tyhle dívky používají Ponziho schéma.
Weil Mädchen wie sie emotionale Pyramidenspiele betreiben.
Vložila jsem schéma fraktur do počítače.
Ich habe das Frakturmuster in den Computer eingegeben.
na doporučení výkonného ředitele schvaluje organizační schéma;
Genehmigung des Organisationsplans auf Empfehlung des Exekutivdirektors;
část A. Klasifikační schéma se mění takto:
Teil A. „Klassifizierungsschema“ wird wie folgt geändert:
organizační schéma uvedené v článku 10;
den in Artikel 10 genannten Organisationsplan;
SCHÉMA VYKAZOVÁNÍ A POKYNY K SESTAVOVÁNÍ
BERICHTSSYSTEM UND RICHTLINIEN FÜR DIE ERSTELLUNG
Schéma není závazné z hlediska konstrukce stínítka
Die Zeichnung ist für die Ausführung der Abblendkappe nicht verbindlich
Vemi divné, aktivita zdroje je mimo schéma.
Sehr merkwürdig. Die Aktivitäten der Quelle sind nicht mehr messbar.
Ponziho schéma, co rozjel na východě, krachlo.
Ein Schneeballsystem, das er entwickelt hatte, ist zusammengebrochen.
Zítra ho přivezem. Nemůžeme porušit schéma.
Wenn wir ihn morgen holen, geht die Kurve noch weiter rauf.
Schéma, které jsme měli nebyla.. nebyla updatovaná.
Der Schaltplan, den wir hatten, war nicht auf dem neuesten Stand.
To je schéma s chybějící částí uprostřed.
In der Mitte fehlt ein Teil.
Viz Tabulka 1 schéma konverze a Tabulka 2 a 3 schéma stanovení dávky .
Siehe Tabelle 1 für das Umrechnungsschema und Tabellen 2 und 3 zur Dosisbestimmung .
Při uspořádávání souborů používat vlastní schéma pro pojmenování souborů.
Legt fest, ob die Dateiverwaltung ein benutzerdefiniertes Namensschema verwendet.
Barevné schéma se skládá ze skupiny osmnácti barev.
Ein Farbschema besteht aus einem Satz von 18 Farben.
Schéma zvyš ování dávky tablet př ípravku Oprymea Týden
Die Ausscheidung von Pramipexol ist von der Nierenfunktion abhängig.
Léčebné schéma by mělo být stanoveno podle místní epidemiologické situace .
Das Behandlungsschema sollte die lokale epidemiologische Situation berücksichtigen .
Pro zahájení léčby se doporučuje následující schéma dávkování :
Für die Anfangsbehandlung wird folgendes Dosierungsschema empfohlen :
Léčebné schéma je také určeno pro balení pro zahájení léčby.
Der Behandlungsplan ist ebenfalls auf der Packung zur Aufnahme der Behandlung angegeben.
Optimální vakcinační schéma určuje podle místní situace veterinární lékař .
Der betreuende Tierarzt sollte das geeignetste Impfschema gemäß den örtlichen Gegebenheiten festlegen .
Optimální vakcinační schéma určuje podle místní situace veterinární lékař .
Der betreuende Tierarzt sollte das geeigneteste Impfschema gemäß den örtlichen Gegebenheiten festlegen .
V jedné ze studií bylo použito zkrácené dávkovací schéma daklizumabu .
In einer der Studien wurde ein verkürztes Dosierungsschema von Daclizumab angewendet .
V jedné ze studií bylo použito zkrácené dávkovací schéma daklizumabu .
In einer der Studien wurde in verkürztes Dosierungsschema von Daclizumab angewendet .
Doporučené očkovací schéma je 0 , 1 , 6 měsíců .
2 Das empfohlene Impfschema ist 0 , 1 , 6 Monate .
Toto schéma se aplikuje každé 3 týdny po 3 cykly .
Dieses Regime wird alle 3 Wochen über 3 Zyklen verabreicht .
c) jmenuje výkonného ředitele a schvaluje organizační schéma;
c) den Exekutivdirektor zu ernennen und die Organisationsstruktur zu genehmigen;
Zpravodaj proto žádá pro výjimečné případy vytvořit vyrovnávací schéma.
Der Berichterstatter befürwortet daher eine Ausgleichsregelung für Ausnahmefälle.
Toto schéma používá průhledné pozadí, což vaše plocha zřejmě nepodporuje.
Dieses Farbschema verwendet einen transparenten Hintergrund, der von Ihrem System scheinbar nicht unterstützt wird.
V případě nutnosti může být očkovací schéma pružnější .
Wenn erforderlich , ist eine flexiblere zeitliche Gestaltung des Impfschemas möglich .
Dávkovací schéma u studií Fáze II a Fáze III
Dosierungsschemata in Studien der Phasen II und III Phase
Dávkovací schéma u studií Fáze II a Fáze III
Dosierungsschemata in Studien der Phasen II und III Phase II
Toto léčebné schéma se obvykle opakuje každé tři týdny .
Dieses Behandlungsschema wird üblicherweise alle drei Wochen wiederholt .
Pro usnadnění léčby HALOCURem je navrženo zjednodušené dávkovací schéma:
Zur Vereinfachung der Behandlung Dosierungsschema empfohlen:
Pro usnadnění léčby HALOCURem je navrženo zjednodušené dávkovací schéma :
Zur Vereinfachung der Behandlung mit HALOCUR , wird nachstehendes vereinfachtes Dosierungsschema empfohlen :
Bílá na černé Toto je klasické obrácené barevné schéma.
Weiß auf Schwarz Dies ist die Umkehrung des üblichen Farbschemas.
Počítači, zobraz konstrukční schéma této lodi a seznam hlavních specifikací.
Computer, Schaltbild des Schiffes und Spezifikationen anzeigen. U.S.S. Prometheus.
Schéma zbraně, design spouštěcího mechanismu, vše od jedné osoby
- Pläne von Waffen, alle von einem Absender.
Věřím, že toto schéma objasňuje spletitou pavučinu podvodu.
Nun, ich glaube, diese Tabelle macht das komplizierte Netz der Täuschung deutlich.
Budeme muset předělat CAP a celé schéma naší obrany.
Wir müssen die CAP rekonfigurieren, unsere Verteidigungsaufstellung überdenken.
Našli jsme schéma toho parazita ve vaší osobní databázi.
Wir haben den Parasiten in Ihrer Datenbank gefunden.
Počítači, zobraz poslední schéma vykopávek na Landris II.
Computer, die jüngsten Ausgrabungs-pläne auf Landris Il anzeigen.
Ještě nedodali žádné schéma, je to otevřená technologie.
Das Patent ist noch nicht angemeldet. Ungeschützte Technologie.
Zjednodušené organizační schéma skupiny ke dni 30. září 2011
Vereinfachtes Organigramm der Gruppe, Stand 30. September 2011
Mzdy a platy (podrobnosti viz níže uvedené schéma 2)
Löhne und Gehälter (zu Einzelheiten vgl. Abb. 2 unten)
Referenční klasifikační schéma pro klasifikaci a kvantifikaci energetických zdrojů.
Eine Referenzsystematik zur Klassifizierung und Quantifizierung von Energiequellen.
Přehledné schéma procesů pro stadium výroby ve společnosti vyrábějící trička
Prozessdiagramm für die Produktionsphase in einem T-Shirts herstellenden Unternehmen
Schéma systému ERRU je na obrázku 1 níže:
Das ERRU-System ist in Abb. 1 dargestellt:
schvaluje organizační strukturu, personální politiku a organizační schéma,
die Organisationsstruktur, die Personalpolitik und das Organigramm zu genehmigen,
Schéma vykazování pro statistiku peněžního trhu týkající se zajištěných transakcí
Berichtsschema für Geldmarktstatistiken in Bezug auf besicherte Transaktionen
schvaluje organizační strukturu, personální politiku a organizační schéma střediska;
Genehmigung der Organisationsstruktur, der Personalpolitik und des Organigramms des Zentrums;
organizační struktura, personální politika a organizační schéma střediska a
die Organisationsstruktur, die Personalpolitik und das Organigramm des Zentrums und
obecné schéma modelu spolu s podrobnostmi stavby a vybavení přístroji;
allgemeine Skizze der Modellanordnung mit Konstruktions- und Ausrüstungsdetails;
Pro každou počáteční koncentraci se používá příslušné schéma zkoušky.
Für jede Startkonzentration gilt das entsprechende Prüfschema.
Použité experimentální schéma musí zahrnovat úvahu o odpovídající statistické průkaznosti.
Bei der Auswahl des Versuchsdesigns muss für eine ausreichende statistische Aussagekraft gesorgt werden.