Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Dlouhodobá a jistá stabilizace na Balkánu je možná pouze skrze evropskou integraci.
Die langfristige Stabilisierung der Balkan-Region ist nur durch eine europäische Integration möglich.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Carlova budoucnost je mluvit k nám skrze umění.
Carls Zukunft spricht durch die Kunst zu uns.
Komise poznamenává, že spořitelna provádí opatření zaměřená na snižování nákladů, a skrze takto získané interní prostředky sama přispívá k nákladům na restrukturalizaci.
Es ist festzustellen, dass die Sparkasse kostensenkende Maßnahmen durchführt und so durch von ihr erwirtschaftete interne Mittel einen Eigenbeitrag zu den Umstrukturierungskosten leistet.
Aby mohli tak vytvářet zlo, skrze jejich děti.
Ihr Ziel ist, Böses durch Fortpflanzung zu schaffen.
Ale co se nepodařilo mně, chtěla jsem teď jinak a s jistotou dosáhnout skrze Barnabáše.
Aber was mir allein mißlungen war, wollte ich jetzt durch Barnabas anders und sicher erreichen.
Kapitáne, dokážete skrze atmosféru vyslat komunikační signál?
Können Sie durch diese Atmosphäre ein Signal senden?
Amerika se původně s Evropou seznámila skrze její moc, ne skrze její myšlenky.
Amerika lernte Europa zuerst durch seine Macht kennen, viel später erst durch sein Gedankengut.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Máš ponětí, kdo by se k tobě chtěl dostat, skrze Theu?
Können Sie sich vorstellen, ob irgendjemand durch Thea an Sie herankommen will?
Zkontrolujte vzhled roztoku přípravku Humira skrze okénka na bocích předplněného pera .
Überprüfen Sie die Humira-Lösung durch die beidseitigen Sichtfenster des Humira PENs .
Proust prohlásil, že jedině skrze umění dokážeme vystoupit ze skořápky a nahlédnout do cizího vesmíru.
Proust sagte, dass wir nur durch die Kunst aus uns heraustreten können und eines Anderen Sicht auf das Universum gewinnen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Systémy, skrze něž se poskytuje většina služeb, jsou dnes už pro většinu jejich uživatelů téměř zcela neprůhledné.
Die Systeme, mittels derer heute die meisten Dienstleistungen erbracht werden, sind für ihre Nutzern völlig undurchschaubar.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Dohoda stanoví systém spolupráce mezi Ukrajinou a Společenstvím s cílem zabránit obcházení předpisů skrze překládku, přesměrování nebo jiným způsobem.
In dem Abkommen ist ein System der Zusammenarbeit zwischen der Ukraine und der Gemeinschaft zur Verhütung von Umgehungen mittels Umladung, Umleitung oder auf andere Weise festgelegt worden.
Dohoda stanoví systém spolupráce mezi Ruskou federací a Společenstvím s cílem zabránit obcházení předpisů skrze překládku, přesměrování nebo jiným způsobem.
In dem Abkommen ist ein System der Zusammenarbeit zwischen der Russischen Föderation und der Gemeinschaft zur Verhinderung von Umgehungen mittels Umladung, Umleitung oder auf andere Weise festgelegt worden.
Dohoda stanoví systém spolupráce mezi Republikou Kazachstán a Společenstvím s cílem zabránit obcházení předpisů skrze překládku, přesměrování nebo jiným způsobem.
In dem Abkommen ist ein System der Zusammenarbeit zwischen der Republik Kasachstan und der Gemeinschaft zur Verhinderung von Umgehungen mittels Umladung, Umleitung oder auf andere Weise festgelegt worden.
Jinou metodou používanou v Maově režimu, který chtěl změnit Východní Turkestán na čínskou provincii, bylo plánované rodičovství skrze nucené potraty.
Eine andere Methode, die von Maos Regime angewandt wurde, um Ostturkestan in eine Provinz von China zu verwandeln, war die Familienplanung mittels erzwungener Abtreibungen.
Prosazujeme právo všech národů rozhodnout o vlastní vládě a vlastní vládnoucí třídě skrze svobodné, demokratické volby nikoliv prostřednictvím činů vnucených brutální silou a extremismem.
Wir verteidigen das Recht aller Menschen, sich für ihre eigene Regierung und Führungsschicht zu entscheiden, mittels freier, demokratischer Wahlen, und nicht durch Maßnahmen, die ihnen durch Brachialgewalt und Extremismus aufgezwungen wurden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Při prosívání sutin války za osvobození Iráku bude třeba uchovat - abychom lépe rozuměli - intelektuální trosky liberální ješitnosti myšlenky, že bezpečnost budou skrze mezinárodní právo vykonávat mezinárodní instituce.
Wenn wir nun die Trümmer des Krieges zur Befreiung des Irak sichten, ist es von Bedeutung, sich das intellektuelle Wrack der liberalen Vorstellung von Sicherheit vor Augen zu halten - oder eigentlich zu verstehen - wonach diese Sicherheit von internationalen Institutionen mittels Völkerrecht gewährleistet wird.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Jeho vláda pak nezákonně anektovala Krym a vede čím dál brutálnější gerilovou válku na východě Ukrajiny, skrze prostředníky, a jak se teď ukazuje, i s přímým nasazením ruských sil.
Seine Regierung annektierte illegalerweise die Krim und kämpft mittels Stellvertretern und, wie es mittlerweile aussieht, auch mit direktem Engagement russischer Streitkräfte in einem zunehmend brutalen Guerillakrieg in der Ostukraine.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Domnívám se, že omezené zdroje ESF, které budou k dispozici po roce 2013, by měly být nadále zaměřeny na pomoc těm, pro něž je zaměstnání nejobtížněji dosažitelné, a nejméně kvalifikovaným, aby si našli zaměstnání nebo se do něj vrátili, zejména skrze přístup k odborné přípravě a dalšímu vzdělávání.
Ich bin der Meinung, dass die begrenzten Ressourcen des ESF nach 2013 weiterhin darauf konzentriert werden sollten, jene die am schwersten zu erreichen oder am wenigsten gut ausgebildet sind, dabei zu unterstützen, ins Arbeitsleben zurückzukehren oder sie mittels Zugang zu Weiterbildungsmaßnahmen ins Arbeitsleben zurückzuführen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
33 weitere Verwendungsbeispiele mit "skrze"
319 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Wir durschauen Ihre Lügen!
- Skrze Krista, našeho Pána.
- So beten wir zu Jesus Christus, dem Herrn.
Aby se skrze něj zachránil.
Um mitihm sich selbstzu retten.
Sedící Býk mluví skrze mě.
Ich bin Sitting Bulls Sprachrohr.
Miluje nás jen skrze sebe.
Er liebt uns für sich selbst.
Vláčel jméno Páně skrze bahno svojí duše!
Den Namen des Herrn so bösartig zu beschmutzen!
Rychle pronikneme pomocí nálože skrze tu díru.
Schneller Einstieg um eine Bombe reinzuwerfen.
Skrze umění mě miloval, pomáhal mi.
'Er hat Kunst dazu benutzt, mich zu lieben, mir zu helfen.
Copak jsem neukázala, že skrze mě promlouvá?
A podíváte se přímo skrze ně.
Und ihr könnt genau hindurchgucken.
Lektroidi z planety Ten skrze Osmou Dimenzi.
- Lectroiden vom Planeten 10.
Identifikovali jsme ho skrze jeho lékařské záznamy.
Wir identifizierten ihn anhand seiner Krankenakte.
A skrze ni nám Bůh dává zázraky.
Und deshalb gewährt uns Gott seine Wunder.
Bůh ke mně mluví skrze tyto ženy.
Gott benutzt diese Frauen, um zu mir sprechen.
Uspíšil také explozi skrze časový spínač.
Er manipulierte auch den Sprengstoff, damit der Zeitcode durchlief.
Ó, ano, svatý Ježíši, ty jenž uzdravuješ skrze víru.
Oh ja, beim heiligen Jesus, ich sage euch, Glaube kann heilen.
Měl vysátou krev skrze dvě dírky na krku.
Sicher gibt es eine rationale Erklärung.
Je ve spojení s Ackerem jenom skrze ty hovory.
- Konnte keine Verbindung zu Acker sehen, - außer bei den Anrufen.
Prosíme tě, drahý Pane, abys tak učinil skrze doktory.
Wir bitten Dich, oh Herr!
SKRZE TENTO VSTUP SE NELZE VRÁTIT NA POSCHODÍ 1
Hier kein Rückweg zu Ebene 1.
Líbí se mi, že může vidět skrze všechno.
Toll, dass er überall durchgucken kann.
Jak se dostalo skrze její rty? Zlodějka to nebyla.
Spartacus ist nicht der, der ihre Wege bestimmt.
Tak Extremis nám umožňuje využít náš bio-elektrický potenciál a to skrze toto.
Also, "Extremis" nutzt unser biochemisches Potenzial und gelangt hierhin.
Budu to zkoušet déle, ale nevěřím, že to půjde skrze mne.
Ich versuche es noch etwas. Aber anscheinend bin ich ungeeignet.
Potkávám tě v lesích, koho zajímá nebezpečí? Vím, že se dostaneme skrze les.
Was kümmern uns Gefahren ich weiß wir überstehen den Wald
- Říkal jsem ti, že znám lepší způsob, jak se dostat skrze lasery.
Ich habe dir gesagt, ich habe einen besseren Weg an den Lasern vorbei.
- Glenne? - Jo? Mohl bys nastavit tenhle počítač, aby vysílal tón skrze rádio?
Kannst du den Computer so verkabeln, dass ein Signal gefunkt werden kann?
Ruku na srdce, nenutí vás důvody citového rázu soudit popravu skrze osobní stanovisko vaší ženy?
Ihr und Eure Frau nehmt diese Exekution viel zu persönlich!
Ten cynismus jsem těžce získal skrze obrovské množství fyzického a psychického utrpení.
Es ist verdienter Zynismus nach verdammt viel physischer und psychischer Folter.
Požehnej nám, Pane, za všechny tyto dary, které budeme konzumovat s Tvou štědrostí, skrze Krista, našeho Pána.
Du speisest uns, weil du uns liebst, oh segne auch, was du uns gibst! Amen. -Amen.
Dnes je však Chruščov připomínán především za podíl na zániku stalinismu – a skrze Michaila Gorbačova, jemuž byl vzorem, nakonec za přispění k zániku komunismu.
Heute jedoch erinnert man sich an Chruschtschow vor allem wegen seines Beitrags zum Niedergang des Stalinismus – und, dank Michail Gorbatschow, dessen Held er war, letztlich an seine Hilfe zur Herbeiführung des Niedergangs des Kommunismus.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Nezaměstnanost a poklesy prodejů zase skrze zpětnou vazbu vyvolávají nové ztráty v úvěrových portfoliích bank, což dále oslabuje vysílený finanční sektor.
Arbeitslosigkeit und Umsatzrückgänge führen dann zu neuen Verlusten bei den Kreditportfolios der Banken, was den angeschlagenen Finanzsektor weiter schwächt.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Moje identita je vysoce střeženým tajemstvím, které zná jen pár lidí, a kdyby mělo být prozrazeno, ohrozilo by to mou rodinu, mé přátele, a povzbudilo by to mé nepřátele, aby se ke mně dostali skrze ně.
Meine Identität ist ein wohl behütetes Geheimnis, welches nur wenigen bekannt ist und sollte es jemals ans Licht geraten, wird es meine Familie gefährden, meine Freunde und es würde meine Feinde ermutigen, sich an mir zu rächen