Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Bedienungsanleitung&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Bedienungsanleitung návod k použití 42 pokyn 40 instrukce 33
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Bedienungsanleitung návod k použití
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Die vom Hersteller bereitgestellte Bedienungsanleitung muss folgende Angaben enthalten:
V návodu k použití poskytovaném výrobcem musí být uvedeny tyto informace:
   Korpustyp: EU
Das kommt davon, wenn man die Bedienungsanleitung wegschmeißt.
To máš z toho že jsi návod k použití!
   Korpustyp: Untertitel
Die vom Hersteller bereitgestellte Bedienungsanleitung muss Folgendes enthalten:
V návodu k použití poskytovaném výrobcem musí být uvedeny tyto informace:
   Korpustyp: EU
Die Bedienungsanleitung ist hier an der Wand.
Návod k použití je tady na zdi.
   Korpustyp: Untertitel
Die in den Absätzen 3 und 5 genannten Informationen sind in den Bedienungsanleitungen für die betreffenden Erzeugnisse und Einrichtungen anzugeben.
Informace uvedené v odstavcích 3 a 5 musí být obsaženy v návodech k použití těchto výrobků a zařízení.
   Korpustyp: EU
Mir wurde keine Bedienungsanleitung in die Hände gedrückt, okay?
Oni mi nedali návod k použití, OK?
   Korpustyp: Untertitel
Bedienungsanleitung Bevor Sie mit der Anwendung Ihres neuen FORSTEO Injektors beginnen, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung vollständig durch.
Než začnete používat přípravek FORSTEO, přečtěte si pozorně celý Návod k použití.
   Korpustyp: Fachtext
Insulatard ist eine Packungsbeilage mit einer detaillierten , genau zu befolgenden Bedienungsanleitung beigefügt .
K přípravku Insulatard je přiložena příbalová informace s podrobným návodem k použití , který je nutné dodržet .
   Korpustyp: Fachtext
Mixtard ist eine Packungsbeilage mit einer detaillierten , genau zu befolgenden Bedienungsanleitung beigefügt .
K přípravku Mixtard je přiložena příbalová informace s podrobným návodem k použití , který je nutné dodržet .
   Korpustyp: Fachtext
Actraphane ist eine Packungsbeilage mit einer detaillierten , genau zu befolgenden Bedienungsanleitung beigefügt .
K přípravku Actraphane je přiložena příbalová informace s podrobným návodem k použití , který je nutné dodržet .
   Korpustyp: Fachtext

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Bedienungsanleitung

66 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Die Bedienungsanleitung für Ihren InnoLet
jak používat pero InnoLet .
   Korpustyp: Fachtext
Die Bedienungsanleitung für Ihren FlexPen
jak používat pero FlexPen .
   Korpustyp: Fachtext
Die Bedienungsanleitung für Ihren NovoLet
jak používat pero NovoLet .
   Korpustyp: Fachtext
Die Bedienungsanleitung für Ihren NovoLet
Jak se NovoLet používá .
   Korpustyp: Fachtext
Er kam mit einer Bedienungsanleitung.
Je k němu manuál.
   Korpustyp: Untertitel
Für den Pen gibt es eine Bedienungsanleitung .
K peru se dodává uživatelská příručka .
   Korpustyp: Fachtext
Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Pen-Herstellers.
Pro použití inzulínového pera čtěte pokyny výrobce.
   Korpustyp: Fachtext
Impfgeräte gemäß der Bedienungsanleitung des Herstellers benutzen .
Aplikátor vakcíny používat dle pokynů výrobce .
   Korpustyp: Fachtext
Die Bedienungsanleitung zum Insulinpen ist diesem beigefügt .
Pokyny pro používání inzulínového pera jsou dodávány s Vaším inzulínovým perem .
   Korpustyp: Fachtext
die Bedienungsanleitung muss folgenden Hinweis enthalten:
V návodu k obsluze produktu musí být uvedeno toto sdělení:
   Korpustyp: EU
Sie sollten das in der Bedienungsanleitung niederschreiben.
Měli by na to dát manuál, co?
   Korpustyp: Untertitel
Es steht praktisch in der Bedienungsanleitung.
- Jakoby to měly v příručce.
   Korpustyp: Untertitel
Nun, es ist nicht gerade eine Bedienungsanleitung.
Není to zrovna jednoznačná příručka.
   Korpustyp: Untertitel
Ich sehe mich nach der Bedienungsanleitung um.
Při další fušce se podívám po návodu.
   Korpustyp: Untertitel
Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Insulininjektionssystems.
Další pokyny najdete ve své p íru ce k používání aplikátoru.
   Korpustyp: Fachtext
Lesen und befolgen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Insulin-Infusionspumpe .
Přečtěte si a dodržujte pokyny , které jsou dodány k Vaší inzulínové infuzní pumpě .
   Korpustyp: Fachtext
4 der Häufig gestellten Fragen in Abschnitt 4 dieser Bedienungsanleitung.
Řiďte se instrukcemi v Části 4 tohoto návodu, Často kladené otázky, č. 4.
   Korpustyp: Fachtext
8 der Häufig gestellten Fragen in Abschnitt 4 dieser Bedienungsanleitung.
Řiďte se instrukcemi v Části 4 tohoto návodu, Často kladené otázky č. 4 a 8.
   Korpustyp: Fachtext
Weitere Informationen hierzu entnehmen Sie der Bedienungsanleitung Ihres Insulininjektionssystems.
Další pokyny najdete ve své p íru ce k používání aplikátoru.
   Korpustyp: Fachtext
Die dem Injektionssystem beiliegende detaillierte Bedienungsanleitung muss befolgt werden .
Je třeba postupovat podle detailního návodu přiloženého k aplikátoru .
   Korpustyp: Fachtext
Weitere Anweisungen finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Injektionssystems .
Další pokyny najdete ve své příručce k používání aplikátoru .
   Korpustyp: Fachtext
Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Insulininjektionssystems .
Další pokyny najdete ve své příručce k používání aplikátoru .
   Korpustyp: Fachtext
Weitere Informationen hierzu entnehmen Sie der Bedienungsanleitung Ihres Insulininjektionssystems .
Další pokyny najdete ve své příručce k používání aplikátoru .
   Korpustyp: Fachtext
Weiterführende Hinweise gibt es in der Bedienungsanleitung Ihres Insulinpens .
Další podrobnosti se dozvíte v návodu pro použití , který je přiložen u pera .
   Korpustyp: Fachtext
Bitte auf die Bedienungsanleitung des Lasers und der Mikrolinsenfaser beachten.
Seznamte se, prosím, s příručkou pro uţivatele laseru a informaci pro uţivatele mikročočkové vláknové optiky.
   Korpustyp: Fachtext
Die Bedienungsanleitung zu OptiClik , dem Insulinpen , ist Ihrem OptiClik beigefügt .
Pokyny pro používání inzulínového pera OptiClik jsou dodávány s Vaším OptiClikem .
   Korpustyp: Fachtext
Die der Insulinpumpe beigefügte Bedienungsanleitung enthält Angaben zur richtigen Anwendung .
Jak používat pumpu se dozvíte z operačního manuálu dodávaného s pumpou .
   Korpustyp: Fachtext
Die Bedienungsanleitung zu OptiClik , dem Insulinpen , ist OptiClik beigefügt .
Pokyny pro používání inzulínového pera OptiClik jsou dodávány s Vaším OptiClikem .
   Korpustyp: Fachtext
Die dem Injektionssystem beiliegende detaillierte Bedienungsanleitung muss befolgt werden .
Při použití je nutné dodržet podrobné pokyny přiložené k aplikátoru .
   Korpustyp: Fachtext
Weiterführende Hinweise gibt es in der Bedienungsanleitung Ihres Insulinpens.
Další podrobnosti, jak s tímto perem zacházet, se dozvíte v ná
   Korpustyp: Fachtext
Kommt er mit einer Bedienungsanleitung oder so etwas?
Má nějaký manuál s instrukcemi nebo něco?
   Korpustyp: Untertitel
Die zuständige Stelle erhält eine Kopie der Bedienungsanleitung.
Výtisk návodu musí být předán příslušnému subjektu, který posuzuje žádost.
   Korpustyp: EU
Die Messung erfolgt nach der Bedienungsanleitung des benutzten Geräts.
Měření se provádí podle návodu k použitému přístroji.
   Korpustyp: EU
Die vom Hersteller bereitgestellte Bedienungsanleitung muss folgende Angaben enthalten:
V návodu k použití poskytovaném výrobcem musí být uvedeny tyto informace:
   Korpustyp: EU
Zu jeder Anlage muss eine ausführliche Bedienungsanleitung geliefert werden.
Ke každému přístroji musí být dodána podrobná příručka pro obsluhu.
   Korpustyp: EU
Hier wird es doch sowas wie eine Bedienungsanleitung geben, richtig?
Musí tu být něco jako manuál, ne?
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir die Bedienungsanleitung, dann sage ich es dir.
- Podej mi prachy, a já ti dám vědět!
   Korpustyp: Untertitel
Das Prüfverfahren ist in der Bedienungsanleitung zu beschreiben.
Postup zkoušky musí být popsán v návodu k obsluze.
   Korpustyp: EU
Die vom Hersteller bereitgestellte Bedienungsanleitung muss Folgendes enthalten:
V návodu k použití poskytovaném výrobcem musí být uvedeny tyto informace:
   Korpustyp: EU
Vielleicht haben Sie nur die Bedienungsanleitung verloren, Herr Liu.
Otravná pro vás, snad ne, pane Liu?
   Korpustyp: Untertitel
Ihr klingt, als würdet ihr aus einer Bedienungsanleitung vorlesen.
Místo abyste byli zamilovaný pár, vypadáte jako byste přednášeli z manuálu na vrtačku.
   Korpustyp: Untertitel
Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor der Benutzung Ihres Actraphane FlexPen sorgfältig durch.
Před použitím přípravku Actraphane FlexPen si pečlivě přečtěte dále uvedené pokyny.
   Korpustyp: Fachtext
Lesen Sie dazu den Abschnitt " Fragen und Antworten " am Ende dieser Bedienungsanleitung .
Jděte k části " Otázky a odpovědi " na konci tohoto návodu .
   Korpustyp: Fachtext
Bitte versichern Sie sich , dass in der beigepackten Bedienungsanleitung des Pens Liprolog er -wähnt wird .
Ujistěte se , prosím , že Liprolog nebo Lilly zásobní vložky jsou zmíněny v příbalovém letáčku pera , které užíváte .
   Korpustyp: Fachtext
112 Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor der Benutzung von NovoRapid FlexPen sorgfältig durch .
108 Před použitím pera NovoRapid FlexPen si pečlivě přečtěte následující pokyny .
   Korpustyp: Fachtext
122 Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor der Benutzung von NovoRapid InnoLet sorgfältig durch .
118 Před použitím pera NovoRapid InnoLet si pečlivě přečtěte následující pokyny
   Korpustyp: Fachtext
Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Mixtard 30 InnoLet sorgfältig durch .
Před použitím přípravku Mixtard 30 InnoLet si pečlivě přečtěte následující pokyny .
   Korpustyp: Fachtext
Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor der Benutzung von Mixtard 30 FlexPen sorgfältig durch .
Před použitím pera Mixtard 30 FlexPen si pečlivě přečtěte následující pokyny .
   Korpustyp: Fachtext
Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor der Benutzung von Mixtard 10 NovoLet sorgfältig durch .
Před použitím přípravku Mixtard 10 NovoLet si pečlivě přečtěte následující pokyny .
   Korpustyp: Fachtext
Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor der Benutzung Ihres Actrapid FlexPen sorgfältig durch.
Před použitím přípravku Actrapid FlexPen si pečlivě přečtěte dále uvedené pokyny.
   Korpustyp: Fachtext
Ausführliche Anweisungen finden Sie in der mitgelieferten Bedienungsanleitung für den RebiSmart- Autoinjektor.
Úplné a podrobné pokyny jsou uvedeny v návodu k obsluze, který je dodáván s autoinjektorem RebiSmart.
   Korpustyp: Fachtext
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, BEVOR Sie Ihren BYETTA Pen benutzen.
PŘED zahájením používání pera BYETTA si pečlivě přečtěte tyto pokyny.
   Korpustyp: Fachtext
Beachten Sie vor der Injektion Entfernen Sie vor dem Spritzen alle Luftblasen (siehe Bedienungsanleitung des Pens).
Před injekcí odstraňte vzduchové bubliny (viz pokyny pro použití pera).
   Korpustyp: Fachtext
Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor der Benutzung Ihres Levemir FlexPen sorgfältig durch.
Před použitím přípravku Levemir FlexPen si pečlivě přečtěte dále uvedené pokyny.
   Korpustyp: Fachtext
Insulatard ist eine Packungsbeilage mit einer detaillierten , genau zu befolgenden Bedienungsanleitung beigefügt .
K přípravku Insulatard je přiložena příbalová informace s podrobným návodem k použití , který je nutné dodržet .
   Korpustyp: Fachtext
Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor der Benutzung von Insulatard NovoLet sorgfältig durch .
Před použitím přípravku Insulatard NovoLet si pozorně přečtěte dále uvedené pokyny .
   Korpustyp: Fachtext
Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor der Benutzung von Insulatard InnoLet sorgfältig durch .
Před použitím přípravku Insulatard InnoLet si laskavě pečlivě přečtěte dále uvedené pokyny .
   Korpustyp: Fachtext
Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor der Benutzung von Insulatard FlexPen sorgfältig durch .
Před použitím přípravku Insulatard FlexPen si laskavě pečlivě přečtěte dále uvedené pokyny .
   Korpustyp: Fachtext
Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor der Benutzung von Protaphane NovoLet sorgfältig durch.
P ed použitím p ípravku Protaphane NovoLet si pozorn p e t te dále uvedené pokyny.
   Korpustyp: Fachtext
Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor der Benutzung von Protaphane InnoLet sorgfältig durch.
P ed použitím p ípravku Protaphane InnoLet si laskav pe liv p e t te dále uvedené pokyny.
   Korpustyp: Fachtext
Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor der Benutzung Ihres Protaphane FlexPen sorgfältig durch.
P ed použitím p ípravku Protaphane FlexPen si pe liv p e t te dále uvedené pokyny.
   Korpustyp: Fachtext
Lesen Sie bitte ebenfalls die Insulin-Gebrauchsinfomation auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung .
Rovněž si přečtěte Příbalovou informaci vytištěnou na zadní straně tohoto návodu .
   Korpustyp: Fachtext
Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor der Benutzung von Actrapid NovoLet sorgfältig durch .
Před použitím aplikátoru Actrapid NovoLet si pečlivě přečtěte následující pokyny .
   Korpustyp: Fachtext
Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Actrapid InnoLet sorgfältig durch .
Před použitím aplikátoru Actrapid InnoLet si pečlivě přečtěte následující pokyny .
   Korpustyp: Fachtext
Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor der Benutzung von Actrapid FlexPen sorgfältig durch .
Před použitím pera Actrapid FlexPen si pečlivě přečtěte následující pokyny .
   Korpustyp: Fachtext
Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor der Benutzung von Levemir FlexPen sorgfältig durch .
Před použitím aplikátoru Levemir FlexPen si pečlivě přečtěte následující pokyny .
   Korpustyp: Fachtext
Das Infusionsset ( Schlauch und Injektionsnadel ) muss gemäß den Anweisungen in der Bedienungsanleitung des Infusionssets gewechselt werden .
Infuzní souprava ( hadičky a kanyla ) by se měla měnit v souladu s pokyny uvedenými v informaci o přípravku , která se dodává s infuzní soupravou .
   Korpustyp: Fachtext
Das Infusionsset ( Schlauch und Injektionsnadel ) muss gemäß den Anweisungen in der Bedienungsanleitung des Infusionssets gewechselt werden .
Infuzní soupravy ( hadičky a kanyla ) by se měly měnit v souladu s pokyny uvedenými v informaci o přípravku , která se dodává s infuzní soupravou .
   Korpustyp: Fachtext
Protaphane ist eine Packungsbeilage mit einer detaillierten, genau zu befolgenden Bedienungsanleitung beigefügt.
K p ípravku Protaphane je p iložena p íbalová informace s podrobným návodem k použití, který je nutné dodržet.
   Korpustyp: Fachtext
Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Actraphane 30 InnoLet sorgfältig durch .
Před použitím přípravku Actraphane 30 InnoLet si pečlivě přečtěte následující pokyny .
   Korpustyp: Fachtext
Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor der Benutzung von Actraphane 30 FlexPen sorgfältig durch .
Před použitím pera Actraphane 30 FlexPen si pečlivě přečtěte následující pokyny .
   Korpustyp: Fachtext
Actrapid ist eine Packungsbeilage mit einer detaillierten , genau zu befolgenden Bedienungsanleitung beigefügt .
K přípravku Actrapid je přiložena příbalová informace s podrobným návodem k použití , který je nutné dodržet .
   Korpustyp: Fachtext
Luftblasen in der Patrone sind vor der Injektion zu entfernen ( siehe Bedienungsanleitung des Pens ) .
Před injekcí musí být ze zásobní vložky odstraněny vzduchové bubliny ( viz Pokyny pro užití pera ) .
   Korpustyp: Fachtext
Luftblasen in der Patrone sind vor der Injektion zu entfernen ( siehe Bedienungsanleitung des Pens ) .
Vzduchové bubliny musí být před použitím ze zásobní vložky odstraněny ( viz Pokyny pro použití pera ) .
   Korpustyp: Fachtext
Zu ausführlicher Information über die Pumpe , ihre Funktionen und die erforderlichen Sicherheitsvorkehrungen siehe deren Bedienungsanleitung .
Více podrobností o infúzní pumpě , funkcích pumpy a nezbytných bezpečnostních opatřeních je uvedeno v pokynech pro zacházení .
   Korpustyp: Fachtext
Vor Beginn der Infusion sind Luftblasen zu entfernen ( siehe Bedienungsanleitung der Pumpe ) .
Vzduchové bubliny se musí před zahájením infúze odstranit ( viz operační manuál pro pumpu ) .
   Korpustyp: Fachtext
Der FORSTEO-Injektor ist so gefertigt, dass bei jeder Anwendung gemäß Bedienungsanleitung eine
Jak se mohu ujistit, že mé pero FORSTEO funguje?
   Korpustyp: Fachtext
Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor der Benutzung von Levemir InnoLet sorgfältig durch .
Před použitím aplikátoru Levemir InnoLet si pozorně přečtěte následující informace .
   Korpustyp: Fachtext
Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor der Benutzung von Actraphane 10 NovoLet sorgfältig durch .
Před použitím přípravku Actraphane 10 NovoLet si pečlivě přečtěte následující pokyny .
   Korpustyp: Fachtext
Luftblasen in der Patrone sind vor der Injektion zu entfernen ( siehe Bedienungsanleitung des Pens ) .
Před injekcí musí být ze zásobní vložky odstraněny vzduchové bubliny ( viz Pokyny pro použití pera ) .
   Korpustyp: Fachtext
Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor der Benutzung Ihres Mixtard 30 FlexPen sorgfältig durch.
Před použitím přípravku Mixtard FlexPen si pečlivě přečtěte dále uvedené pokyny.
   Korpustyp: Fachtext
Velosulin ist eine Packungsbeilage mit einer detaillierten , genau zu befolgenden Bedienungsanleitung beigefügt .
K přípravku Velosulin je přiložena příbalová informace s podrobným návodem k použití , který je nutné dodržet .
   Korpustyp: Fachtext
Entfernen Sie vor dem Spritzen alle Luftblasen ( siehe Bedienungsanleitung des Pens ) .
349 Před injekcí odstraňte vzduchové bubliny ( viz pokyny pro použití pera ) .
   Korpustyp: Fachtext
104 Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor der Benutzung von NovoMix 30 FlexPen sorgfältig durch .
98 Před použitím přípravku NovoMix 30 FlexPen si pečlivě přečtěte následující pokyny .
   Korpustyp: Fachtext
Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor der Benutzung Ihres NovoMix 50 FlexPen sorgfältig durch.
P ed použitím p ípravku NovoMix 50 FlexPen si pe liv p e t te dále uvedené pokyny.
   Korpustyp: Fachtext
Protaphane ist eine Packungsbeilage mit einer detaillierten , genau zu befolgenden Bedienungsanleitung beigefügt .
K Protaphaneu je přiložen příbalový leták s podrobným návodem k použití , který je nutné dodržet .
   Korpustyp: Fachtext
Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor der Benutzung Ihres NovoRapid FlexPen sorgfältig durch.
Před použitím přípravku NovoRapid FlexPen si pečlivě přečtěte dále uvedené pokyny.
   Korpustyp: Fachtext
Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor der Benutzung Ihres Insulatard FlexPen sorgfältig durch.
Před použitím přípravku Insulatard FlexPen si pečlivě přečtěte dále uvedené pokyny.
   Korpustyp: Fachtext
100 Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor der Benutzung von NovoRapid NovoLet sorgfältig durch .
98 Před použitím pera NovoRapid NovoLet si pečlivě přečtěte následující pokyny .
   Korpustyp: Fachtext
Mixtard ist eine Packungsbeilage mit einer detaillierten , genau zu befolgenden Bedienungsanleitung beigefügt .
K přípravku Mixtard je přiložena příbalová informace s podrobným návodem k použití , který je nutné dodržet .
   Korpustyp: Fachtext
Actraphane ist eine Packungsbeilage mit einer detaillierten , genau zu befolgenden Bedienungsanleitung beigefügt .
K přípravku Actraphane je přiložena příbalová informace s podrobným návodem k použití , který je nutné dodržet .
   Korpustyp: Fachtext
Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor der Benutzung von Protaphane NovoLet sorgfältig durch .
Před použitím přípravku Protaphane NovoLet si pozorně přečtěte dále uvedené pokyny .
   Korpustyp: Fachtext
Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor der Benutzung von Protaphane InnoLet sorgfältig durch .
Před použitím Protaphaneu InnoLet si laskavě pečlivě přečtěte dále uvedené pokyny .
   Korpustyp: Fachtext
Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor der Benutzung von Protaphane FlexPen sorgfältig durch .
Před použitím Protaphaneu FlexPen si laskavě pečlivě přečtěte dále uvedené pokyny .
   Korpustyp: Fachtext
Die Bedienungsanleitung ist in der Nähe des Rückhaltesystems deutlich sichtbar anzubringen.
Provozní pokyny musí být zřetelně umístěny poblíž zádržného systému.
   Korpustyp: EU
Der Systemhersteller muss eine spezielle Bedienungsanleitung liefern, um die in Absatz 6.1.4.4.2.3 bezeichneten LPG-Fehlercodes auszulesen.
Výrobce systému poskytne specifické pokyny k vysvětlení chybových kódů systému LPG uvedených v bodě 6.1.4.4.2.3 výše.
   Korpustyp: EU
Der Systemhersteller muss eine spezielle Bedienungsanleitung liefern, um die in Absatz 6.2.4.4.2.3 bezeichneten CNG-Fehlercodes auszulesen.
Výrobce systému poskytne specifické pokyny k vysvětlení chybových kódů systému CNG uvedených v bodě 6.2.4.4.2.3 výše.
   Korpustyp: EU
Die Bedienungsanleitung muss auf der Webseite des Herstellers frei zugänglich sein.
Manuál musí být dostupný na internetových stránkách výrobce.
   Korpustyp: EU
Die Bedienungsanleitung ist in der Nähe des Rückhaltesystems deutlich sichtbar anzubringen.
Provozní pokyny musí být zřetelně uvedeny v blízkosti zádržného systému.
   Korpustyp: EU
Dem Produkt muss beim Verkauf eine einschlägige Bedienungsanleitung beiliegen, die Hinweise zur umweltgerechten Benutzung enthält, insbesondere:
Výrobek se prodává s příslušným návodem k použití, ve kterém jsou uvedeny rady, jak jej řádně používat způsobem šetrným k životnímu prostředí, zejména:
   Korpustyp: EU