Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Jeder kann auf eine Flucht aus dem argentinischen Peso setzen - ein beliebter Sport internationaler Finanzspekulanten seit anderthalb Jahrhunderten.
Každý může vsadit na útok na argentinské peso - pro mezinárodní finanční spekulanty je to ostatně už půldruhého století oblíbený sport.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Verheiratet, zwei Kinder, beliebter Schulberater von einem Vorort Massachusetts bis fünf Mädchen dazwischen kamen.
Ženatý, dvě děti, oblíbený školní poradce z předměstí Massachusetts, dokud se neobjevilo těch pět dívek.
Jeder kann auf eine Flucht aus dem argentinischen Peso setzen – ein beliebter Sport internationaler Finanzspekulanten seit anderthalb Jahrhunderten. Aber nicht aus dem Dollar.
Každý může vsadit na útok na argentinské peso – pro mezinárodní finanční spekulanty je to ostatně už půldruhého století oblíbený sport. Na dolar však ne.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die früher beliebte Annahme, die auch den Weg in die Wachstumsprognosen fand, Exporte seien ein Notausgang aus der Krise, war nie glaubwürdig.
Kdysi oblíbená představa, zapracovaná do prognóz růstu, že východiskem z krize se stanou vývozy, nebyla nikdy věrohodná.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Betty Wright war eine beliebte Einheimische in Tallahassee, eine Stütze der Gesellschaft.
Betty Wrightová byla všeobecně oblíbená rodačka z Tallahassee, pilíř komunity.
Ich weiß, dass es in diesem Haus möglicherweise keine beliebte Ansicht ist, aber ich glaube wirklich, dass es in Großbritannien einen Volksentscheid über den Vertrag geben sollte.
V této sněmovně možná nebudu oblíbená, avšak zcela upřímně se domnívám, že ve Spojeném království by mělo proběhnout referendum ohledně Smlouvy.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Das ist eine beliebte Wahl.
Diese Bräuche sind noch heute im täglichen Leben der Menschen lebendig (besondere, noch immer sehr beliebte Speisen, Trocknen der Zwiebeln auf dem Hof unter dem Vordach, Flechten von Zwiebeln), aber auch durch touristische Veranstaltungen.
Tyto postupy se nadále používají a udržují jako součást každodenního života lidí (především stále velmi oblíbená jídla, sušení cibule ve dvorech pod přístřešky a splétání cibulí do věnců) i v souvislosti s turistickými akcemi.
Die Flucht ist eine weitere beliebte Methode.
Útěk je další oblíbená metoda.
Eine beliebte Figur aus einem indischen Volksmärchen.
Moje oblíbená postava z indické pohádky.
Der ist eine beliebte Tradition.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Zaias lebhafte Fantasie endet hier noch nicht: Jetzt hat er vorgeschlagen, dass beliebte italienische Fernsehsendungen im örtlichen Dialekt synchronisiert oder untertitelt werden sollen!
Zaiova bujná fantazie však jde ještě dál: nyní navrhl, aby oblíbené italské televizní seriály byly nadabovány nebo opatřeny titulky v místním dialektu!
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Es ist eine beliebte Strategie, aus egoistischen Gründen in der Zeit zurückzureisen.
Je to dost oblíbené, vracet se v čase pro osobní účely.
Jetzt hat er vorgeschlagen, dass beliebte italienische Fernsehsendungen im örtlichen Dialekt synchronisiert oder untertitelt werden sollen!
nyní navrhl, aby oblíbené italské televizní seriály byly nadabovány nebo opatřeny titulky v místním dialektu!
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Beliebte Science-Fiction Unterhaltung, umfasst sechs Fernsehserien und einige Spielfilme.
Oblíbené Sci-Fi, skládající se z šesti sérií a několika filmů?
Da derzeit beliebte Standorte wie die Vereinigten Staaten und Kanada Kürzungen in der Forschung und im Bildungswesen vornehmen und womöglich die Spitzensteuersätze anheben müssen, bietet sich Europa eine einmalige Gelegenheit, Fachkräfte anzulocken und die Abwanderung europäischer Forscher zu verhindern.
Vzhledem k tomu, že oblíbené destinace jako Spojené státy a Kanada osekávají výzkum a veřejné školství a čelí nutnosti zvednout nejvyšší míru zdanění, Evropa má jedinečnou příležitost přilákat kvalifikované migranty a omezit exodus evropských výzkumníků.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ideal für Ratteneintopf, Rattensuppe und das stets beliebte Ratatouille.
Perfektní na krysí dušené, krysí polévku, krysí koláč, a vždy oblíbené ratatouille.
Werbekampagne Dagverse Vis: Die Kampagne zielt darauf ab, das Image der belgischen Fischerei zu stärken, indem bei der breiten Öffentlichkeit für beliebte und auch für weniger bekannte Fischarten geworben wird, die von Küstenfischern frisch gefangen werden.
Propagační kampaň Dagverse Vis: Tato kampaň se zaměřuje na posílení image belgického rybolovu tím, že propaguje u veřejnosti čerstvé oblíbené i méně známé druhy ryb, které ulovili rybáři provozující svoji činnost v pobřežních vodách.
Und natürlich das allseits beliebte Assistenzarzt-Kabuki-Theater.
A samozřejmě, vždy oblíbené rezidentské divadlo Kabuki.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Der Acrobat Park Stity ist ein beliebtes Ausflugsziel für die ganze Familie.
Acrobat Park Štíty je oblíbeným cílem pro celou rodinu.
Mexiko bietet außerordentliches Tourismuspotenzial, verfügt über großartige historische Kulturschätze und ist außerdem ein beliebtes Reiseziel vieler Europäer.
Mexiko nabízí mimořádné turistické možnosti, má pozoruhodné historické a kulturní bohatství a zároveň je oblíbeným cílem mnoha Evropanů.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Diese nationalen geografischen Besonderheiten, sind beliebt hier in Oz.
Seriály z dílny National Geographic jsou v Oz velmi oblíbené.
Er liegt inmitten eines beliebten Skigebietes, bietet aber auch im Sommer vielfältige Wandermöglichkeiten.
Nachazí se uprostřed oblíbené lyžařské oblasti, nabízí ale také v létě hodně příležitostí na pěší túry.
Peter Slowik hatte einige ehrenamtliche Tätigkeiten ausgeübt, die nicht alle beliebt waren.
Peter Slowik se angažoval v mnoha záležitostech a ne všechny byly oblíbené.
Der beliebte Moderator Emmet Cole wurde als vermisst gemeldet.
Oblíbený televizní moderátor Emmet Cole byl prohlášen za nezvěstného.
Sommer wie Winter bildet das Hohe Gesenke, wie das Altvatergebirge ebenfalls genannt wird, ein beliebtes Reiseziel für Aktivurlauber und Erholungssuchende, die hier in faszinierender Bergkulisse die Möglichkeit zum Skifahren, Klettern, Bergsteigen oder Wandern haben.
V létě i v zimě je Hrubý Jeseník oblíbeným cílem aktivních turistů a rekreantů, kteří tu v úchvatné kulise hor mají možnost lyžování, lezení v horách nebo pěších tur.
Die audiovisuellen Medien sind bei der Jugend sehr beliebt.
Audiovizuální média jsou mezi mladými lidmi velmi oblíbená.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Der beliebte TV-Moderator Emmet Cole wurde als vermisst gemeldet.
Oblíbený televizní moderátor Emmet Cole byl prohlášen za nezvěstného.
Zaias lebhafte Fantasie endet hier noch nicht: Jetzt hat er vorgeschlagen, dass beliebte italienische Fernsehsendungen im örtlichen Dialekt synchronisiert oder untertitelt werden sollen!
Zaiova bujná fantazie však jde ještě dál: nyní navrhl, aby oblíbené italské televizní seriály byly nadabovány nebo opatřeny titulky v místním dialektu!
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Beliebte Ziele einer erlebnisreichen Rad- oder Wandertour sind beispielsweise die zahlreichen Heilquellen in der Umgebung des Kurortes Jesenik.
Populární cíle zážitkových pěších túr nebo cyklistických výletu jsou například ta množství léčivých pramenů v okolí lázeňského Jeseníku.
Dabei sind die Medien, vor allem die immer beliebteren konservativen Medien und Talkradio besonders wichtig.
Tady jsou obzvlášť významné sdělovací prostředky, zejména čím dál populárnější konzervativní média a diskusní rádia.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Block ist in Costa Rica nicht mehr sehr beliebt.
Block to není příliš populární kolem těchto částí už.
In dem Dorf Ceska Ves bei Jesenik können Urlauber eine echte Wild-West Ranch besichtigen oder sich im Motorradmuseum über den beliebten Motorsport informieren.
V obci Česká Ves u Jeseníku mohou turisté navštívit skutečnou Wild West Ranch a nebo se v muzeu motocyklů informovat o populárním motorsportu.
Die meisten Kolumbianer würden den immens beliebten Uribe noch gerne weitere vier Jahre im Amt sehen.
Většina Kolumbijců by si přála, aby nesmírně populární Uribe setrval ve funkci další čtyři roky.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
"Tipps für ein gesundes Leben" könnte ein beliebter Programmteil werden.
Rady o zdravém životě by mohly být velmi populární částí pořadu doktore.
Eine beliebte Ski-Wanderung ist die Gipfeltour zum Skritek, bei der sich dem Aktivurlauber die bezaubernde Winterbergwelt des Altvatergebirges erschließt.
Populární lyžařský výlet je túra na sedlo Skřítek, při kterém se aktivnímu turistovi odkryje kouzelná zimní příroda pohoří Jeseníku.
Putin ist kein großer Denker oder Reformer, aber er ist schlau und äußerst beliebt.
Vladimír Putin není žádný velký myslitel či reformátor, je ale bystrý, mazaný a doopravdy populární.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Lee ist ein Falke, sehr beliebt bei den Streifenpolizisten und den Kriminalbeamten aller Dezernate.
Lee je tvrdý a populární mezi důstojníky v terénu, zvlášť u detektivů na kriminálce.
Vom erholsamen Spaziergang durch die weiße Winterkulisse bis zur rasanten Ski-Abfahrt in den beliebten Wintersport-Zentren ist alles möglich, sodass hier jeder auf seine Kosten kommt.
Od relaxační procházky zimní bílou krajinu až k razantnímu sjezdu na lyžích v populárních centrech zimních sportů, je možné všechno, takže se to pro každého vyplatí sem přijet.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
" Sie scheinen im Hause sehr beliebt zu sein.
zdá se, že jste zde v domě velmi oblíben.
- Ich weiß nicht, ob ich dir geschrieben habe, daß Albert hier bleiben und ein Amt mit einem artigen Auskommen vom Hofe erhalten wird, wo er sehr beliebt ist.
Nevím, zda jsem ti už napsal, že Albert zůstane tady a obdrží ode dvora, kde je náramně oblíben, místo s pěkným příjmem.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Und da die Partei alle Aufzeichnungen vollkommen unter ihrer Kontrolle hat, so wie sie auch die Denkweise ihrer Mitglieder unter ihrer ausschließlichen Kontrolle hat, folgt daraus, daß die Vergangenheit so aussieht, wie die Partei sie darzustellen beliebt.
A z toho, že Strana má plně pod kontrolou nejen všechny záznamy, ale i vědomí svých členů, vyplývá, že minulost je taková, jakou se Straně uráčí ji udělat.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Der Acrobat Park Stity ist ein beliebtes Ausflugsziel für die ganze Familie.
Acrobat Park Štíty je oblíbeným cílem pro celou rodinu.
Mexiko bietet außerordentliches Tourismuspotenzial, verfügt über großartige historische Kulturschätze und ist außerdem ein beliebtes Reiseziel vieler Europäer.
Mexiko nabízí mimořádné turistické možnosti, má pozoruhodné historické a kulturní bohatství a zároveň je oblíbeným cílem mnoha Evropanů.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Sommer wie Winter bildet das Hohe Gesenke, wie das Altvatergebirge ebenfalls genannt wird, ein beliebtes Reiseziel für Aktivurlauber und Erholungssuchende, die hier in faszinierender Bergkulisse die Möglichkeit zum Skifahren, Klettern, Bergsteigen oder Wandern haben.
V létě i v zimě je Hrubý Jeseník oblíbeným cílem aktivních turistů a rekreantů, kteří tu v úchvatné kulise hor mají možnost lyžování, lezení v horách nebo pěších tur.
im Namen der ALDE-Fraktion. - (NL) Geradeheraus gesagt, ist und bleibt die Luftfahrt ein beliebtes Ziel für Terroristen.
jménem skupiny ALDE. - (NL) Upřímně řečeno, není pochyb, že odvětví letecké dopravy je, a nadále i bude, oblíbeným cílem teroristů.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
in der Erwägung, dass die Medienrechte eine Haupteinnahmequelle des Profisports in Europa geworden sind und diese Einnahmen unter anderem wieder in Training, Einrichtungen und Gemeinschaftsprojekte für den Breitensport investiert werden und dass umgekehrt die Sportveranstaltungen ein beliebtes Objekt für zahlreiche Medienunternehmen geworden sind,
vzhledem k tomu, že mediální práva jsou hlavním zdrojem příjmů profesionálního sportu v Evropě a tyto příjmy jsou mimo jiné rovněž znovu investovány do tréninku, do zařízení a do místních projektů na nejnižší úrovni a že sportovní akce jsou oblíbeným zdrojem obsahu vysílání pro mnohé provozovatele sdělovacích prostředků,
Z. in der Erwägung, dass die Medienrechte die Haupteinnahmequelle des Profisports in Europa geworden sind und diese Einnahmen unter anderem wieder in Nachwuchsförderung, Einrichtungen und Sportprojekte investiert werden, und dass umgekehrt die Sportveranstaltungen ein beliebtes Objekt für zahlreiche Medienunternehmen geworden sind,
Z. vzhledem k tomu, že mediální práva jsou hlavním zdrojem příjmů profesionálního sportu v Evropě a tyto příjmy jsou mimo jiné rovněž znovu investovány do tréninku, do zařízení a do místních projektů na nejnižší úrovni a že sportovní akce jsou oblíbeným zdrojem obsahu vysílání pro mnohé provozovatele sdělovacích prostředků,
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ein beliebtes Szenario ist dabei eine chronische Inflation.
Mezi oblíbené scénáře v tomto směru patří chronická inflace.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Das ist ein sehr beliebtes Modell.
Tohle jsou teď moc oblíbené obroučky.
Ich weiss, Treadstone ist hier kein beliebtes Thema, aber wir fanden einige interessante Dinge heraus.
Vím, že Treadstone tu není oblíbené téma, ale zjistili jsme pár zajímavých věcí.
Ich habe gehört, es ist ein beliebtes Gericht in den Staaten.
Slyšela jsem, že ve Státech je to oblíbené jídlo.
beliebt sind
jsou oblíbené
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wie sind diese Dinger so beliebt geworden?
Jaktože jsou tak oblíbené?
sind beliebt
jsou oblíbené
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wie sind diese Dinger so beliebt geworden?
Jaktože jsou tak oblíbené?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Aber señor, Don Diego kann damit tun, was ihm beliebt.
Don Diego si může dělat, co chce.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit beliebter
91 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Der ist ziemlich beliebt.
Du bist bestimmt beliebt.
Vsadím se, že jsi dost oblíbená.
Mně všichni říkají Pistol, jasný.
- Dal byste si trochu tabáku?
- Neal war unglaublich beliebt.
- Byl opravdu velice společenský.
- Řekl bych, že dost frčí.
Když Vám to udělá radost.
Takže jak se ti to nejlíp hodí.
/Lidé mě mají vážně rádi.
- Jako, nejsem oblíbenej.
Ich bin ein beliebter Angeklagter.
Já jsem obžalovaný na roztrhání.
Diese sind auch sehr beliebt.
Tyhle jsou také oblíbené.
Oder tun, wie Euch beliebt.
Skoro bych řekl, jak jste si vysloužil.
Kein Zweifel, ich bin beliebt.
Není pochyb, že jsem na vrcholu.
Er zeichnet, was ihm beliebt.
Was bin ich doch beliebt!
Sie sind sicher sehr beliebt.
Dieser hier ist zu beliebt.
Tenhle se stal moc populárním.
Sie sind dort sehr beliebt.
Palác o vás smýšlí jen dobře.
Wie Ihnen beliebt, Mrs. Jelf.
Jsem ve Vašich rukou, paní Jelfová.
Der ist eine beliebte Tradition.
- Sie wollen nur beliebt sein.
Nein, GNB war nicht beliebt.
Sie ist wohl ziemlich beliebt.
Romantisches Fleckchen, beliebt für Hochzeiten.
Romantické místo, oblíbené pro svatby.
Sie sollen sitzen, wo's beliebt.
Ať si každý sedne, kam chce.
Das ist eine beliebte Wahl.
Wir müssen uns beliebt machen.
Měli bychom to tu rozjet.
Nun, Sie sind echt beliebt.
Nepřišlo mi, že by se sem těšil.
Wenn es Euch beliebt, Majestät.
Jestli to potěší Tvoji Výsost.
Will sich wohl beliebt machen.
Ich bin eigentlich sehr beliebt.
Já jsem většinou velmi oblíbená.
Es war einmal sehr beliebt.
To byla svého času velmi známá melodie.
Wenn's Euch beliebt, mein Herr.
Když Vás to potěší, pane.
Ja. Sie war sehr beliebt.
Ist hier nicht besonders beliebt.
George Bush macht sich beliebt.
Prezident Bush získal pozornost veřejnosti svými kousky.
Wenn es beliebt, Squire Pengallan!
To by záleželo na tvém výběru.
Wie es beliebt, Eure Hoheit.
Vaše potěšení, Vaše Výsosti.
- Er war nicht überall beliebt.
Všichni nebyli jeho fanoušci.
Ich tue, was mir beliebt.
- Er war bei allen beliebt.
Nikhils Partys waren sehr beliebt.
Nikhilovy večírky se staly velmi oblíbenými.
Proč ho teda měli lidi tak rádi?
- Der will sich beliebt machen.
Ten člověk už neví, jak se mi vetřít do přízně.
Sie sind beliebt bei Frauen.
- Jste mezi ženami oblíbená.
Wie es Euer Gnaden beliebt.
Jak si Vaše milost přeje.
Telepathen sind hier nicht beliebt.
Telepaty zde nemají příliš v lásce.
- Ich fühle mich schon beliebter.
Cítím, jak jsem oblíbená.
Er ist offenbar sehr beliebt.
Vypadá to, že lidem chutnají.
Versucht, mich beliebt zu machen.
Snažím se, aby mě lidi měli rádi.
Wenn's also beliebt, verschwinden Sie.
Takže jestli vám to nevadí, zmizte.
Wie es dir beliebt, Dominus.
Puzzles sind hier sehr beliebt.
Sie wird sehr beliebt sein.
Ty jsi z tý píčy zblbnul.
Ano, byla jsem kvůli tomu dost oblíbená.
Sie sind sehr beliebt, Cecil.
Mají vás tady rádi, Cecile.
Chiu ist ein beliebter Name.
Chiu je velmi rozšířené jméno.
- Bist du dadurch in der Schule beliebter?
-Byls díky němu ve škole oblíbenější?
Die sind so cool und beliebt.
Jsou tak super a oblíbení.
Ja. Sie sind sehr beliebt, nicht wahr?
Ano, jsou velmi oblíbení, že?
Es wird Zeit für zwei beliebte Solisten.
Sie sind bestimmt sehr beliebt hier.
To vás musí všichni milovat.
Diese Kerle sind beliebt. Wie Superstars.
Wie sind diese Dinger so beliebt geworden?
Jaktože jsou tak oblíbené?
Welches Wort Ihnen auch immer beliebt.
Říkejte tomu, jak chcete.
Ich bin an der Uni sehr beliebt.
Ve škole jsem velmi oblíbená.
Du warst so beliebt, Don Tommasino.
Byl jste tak milován, Done Tommasino.
Beliebt, was du nicht verstehen würdest.
Oblíbené, kterým bys ty nerozumněla.
Benutze mich wie es dir beliebt.
Použij mě, jako nástroj své vůle.
Wahre Helden sind ja sehr beliebt!
-Je to hrdina, kterého milují davy.
Ich werde bei den Ladies immer beliebter.
Stal jsem se velmi populárním u žen.
Wieso, weil du so beliebt bist?
Protože jsi tak oblíbená?
Sie ist beliebt, ich bin es nicht.
So beliebt war ich noch nie.
Tak oblíbená jsem ještě nikdy nebyla.
Dies auszusprechen ist nicht gerade beliebt.
Vím, že se to dobře neposlouchá.
Sie war bei den Bahnmännern sehr beliebt.
Byla děsně oblíbená u lidí od dráhy.
Wow, ich habe etwas unglaublich Beliebtes erschaffen.
Páni, vytvořila jsem něco neuvěřitelně populárního.
Nein, ganz wie es Ihnen beliebt.
Nikoliv, dělejte co je libo.
Kann man sich auch beliebt machen?
A ona existuje dobrá strana?
Die Regierung ist gewählt und beliebt.
Ale naše vláda byla zvolená, je oblíbená.
Wovon beliebt es Euch zu reden?
Du wirst sehr beliebt sein im Gefängnis.
Myslím, že ve vězení si tě oblíbí.
Ich war noch nie so beliebt.
- Nikdy jsem nebyla tak žádaná.
Du weißt, wie man sich beliebt macht.
Víš, jak se zalíbit lidem, co?
Sehr beliebt bei den Bewohnern dieser Katakomben.
Obyvatelé těchto katakomb ji mají velice v oblibě.
Die wunderhübsche, beliebte Ann Bishop Millaney.
Ta naše krásná Anička je jeptiška.
Wir stehen euch zu Diensten, wann's beliebt.
Řekněte kdy, a přijdem hned a rádi.