Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Schau Mann, wir haben jede Website gecheckt, okay?
Hele, prohlédli jsme všechny stránky, jasný?
An deiner Stelle würde ich diese Strumpfhosen lieber 2mal checken.
Na tvém místě bych si ty punčochy pořádně prohlédla.
Ich habe ihre E-Mails und ihre Webseiten gecheckt:
Prohlédl jsem její e-maily a webové stránky.
Vielleicht sollte Simmons dich noch mal nach einem gebrochenem Herzen checken weil das nicht der Ward ist den ich kenne.
Možná by tě měla Simmonsová znova prohlídnout pro poranění hlavy. Protože tohle není Ward, kterého znám.
Der Sicherheitsdienst checkt die Filme von allen Kameras.
Ochranka prohlídla videozáznamy všech okolních kamer.
Maxi, prohlédla jsem si to.
Ich würde den Leberfleck checken lassen.
To znamínko by sis měl nechat prohlídnout.
Ja, wir haben die Verpackungen gecheckt.
Jo, prohlídly jsme balíček.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit checken
54 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Checken Sie den Bauchgurt.
Zkontroluj mu pásek kolem pasu.
Necháme se odbavit, že jo?
Wir checken die Vorderseite.
Dobře, Steven a já zkusíme ten předek.
Checken Sie seine Handyverbindungen.
Je to v záznamech jeho mobilu.
Sollen wir nochmal checken?
-Máme to ještě prohledat?
- Checken Sie's noch mal!
- Zkontroluj to ještě jednou.
Checken Sie die Vitalfunktionen!
Musíš s tím něco dělat, Ken.
Zkontroluj tu uličku - Ano, pane!
Checken wir die Funkverbindung.
Co asi dělá Jack na orbitě.
Checken Sie den Blutdruck.
Zkontroluj její krevní tlak.
- Chcete se ubytovat, pane?
Checken wir die Lichtmaschine.
Podíváme se na ten alternátor.
- Chcete se zapsat, pane?
Checken Sie den Navigationscomputer.
Pane Kime, zkontrolujte navigační počítač.
- Wir wollen nur Valenzen checken.
Dann checken die das schon.
Das sollten wir vielleicht checken.
Wir machen Anrufe, checken Fakten.
-potom voláme tam a tam ,zjišťujeme fakta.
Dann checken Sie ihn wieder!
- Tak ho zkontrolujte znovu.
- Checken Sie dieses Gepäck ein?
Tohle jde do zavazadlového prostoru?
Sie checken einen Koffer ein?
Okay, checken wir die Pressetermine.
Checken Sie doch meine DNA.
Zkontrolujte moji DNA, když mi nevěříte.
- Vielleicht sollte ich dich checken.
Možná bych tě s nimi měl přetáhnout, co?
Checken Sie Ihr Armband, Sir.
Zkontrolujte si náramek, pane.
Ich werde seinen Status checken.
- Checken Sie doch die Logbücher!
- Ověř, proboha, ty lety.
Lass mich deine Verletzungen checken.
Podívám se na Vaše zranění.
- Finde ich auch. Checken wir's.
- Souhlasím, zkontrolujeme to.
Ich denke, ich würd's checken.
Myslím, že bych to zvládl.
Lass mich meine Kalender checken.
Andy soll die Zähne checken.
Chci, aby Andy udělal testy podle zubů.
Chlape, my nikam nejdeme.
Was meinen Sie mit "checken"?
Wir checken die thorakalen Lymphbahnen.
Zkontrolujeme lymfatický systém v jeho hrudi.
Checken Sie nachher die Sensorenlogbücher.
Až tohle dokončíme, zkontrolujte záznamy senzorů.
- Und hier checken wir ein?
- Checken Sie jetzt bitte ein.
- Zapíšete se laskavě, pane Lewisi?
- Ja, das sollten wir checken.
Wir sollten die Bilderzeugungssysteme checken.
Zkontroluju zobrazovací systém na holopalubě.
Soll ich die Zieladresse nochmal checken?
Mám to překontrolovat podle čísla?
Die Sheriff's sind draussen, checken deine Nummernschilder.
- Checken, ob wir gut besetzt sind.
Dobře - Dobře? Podívejte se na to.
Indem wir erst mal die Lage checken.
Ich gehe mal die Konkurrenz checken.
Jdu se kouknout na soutěž.
Nur eine Minute. Ich werde das checken.
Chviličku, zkontroluji ho.
Okay, ich sage, wir checken das Bildmaterial.
Dobře, řekl bych, že projdeme záznamy.
Laut Dienstplan checken Sie heute Abend aus.
Podle rozpisu služby se dnes odhlašujete.
Ich möchte mal den Wetterkanal checken.
Chci se dívat na kanál s počasím.
Ich sah sie ihr Diktiergerät checken.
Viděla jsem, jak si kontroluje diktafon u baru.
Warte kurz, lass mich meine Persönlichkeit checken.
Počkej, kouknu se do diáře.
Ich würde den Leberfleck checken lassen.
To znamínko by sis měl nechat prohlídnout.
- Ein paar von ihnen checken ihre Waffen.
Někteří piloti testují zbraně.
Hilfst du mir, das Nummernschild zu checken?
Nevíš, jak se prověřujou SPZky?
Weil's da nichts zu checken gibt, Kevin!
- Je to prostý. - Je to kravina.
Sie checken die Zeitungen, ich schaue online.
Vy zkontrolujte noviny, já budu hledat online.
Ja, Sir, aber checken Sie rechtzeitig ein.
Ano, pane, ale buďte přesný a zapište se před odletem.
Checken Sie Produkte und Techniken aus Kanada!
Odborník by jistě poznal materiály, které se používají v Kanadě.
Ich muss nur eine E-Mail checken.
Lassen Sie mich mal die Zielvorrichtung checken.
Sie haben vergessen den Dachboden zu checken.
- Checken wir mal die Ober ab.
- Podíváme se na číšníky.
Checken Sie sogar zwischen seinen Zähnen.
A nepřestávejte dokud mu nedosáhnete na mandle.
Data, Worf, checken Sie die Umgebung.
Date, Worfe, vy prohledejte okolí.
- Ihr habt den Chief gehört. Alle checken!
- Slyšeli jste, jdeme na to!
Checken Sie aus, wann Sie möchten.
- Odhlaste se, kdy chcete.
Lass uns den New Orleans Typ checken.
Proč se nepodíváme na toho chlápka z New Orleans?
Checken Sie doch mal Cochrane durch.
Wir checken erst ma unsere Optionen.
Nejdřív jaké máme možnosti.
Mann, Regierungen checken doch heutzutage nichts mehr.
Finanční úřady mají všechno pod kontrolou.
Smiley und ich checken die andere Seite.
Já a Smiley zkontrolujeme tuhle stranu.
Wie sie die Statusupdates ihrer Freunde checken.
Jak si prohlížejí změny statusů u přátel,
- Tote checken nicht ihre E-Mails, Oliver.
Mrtvoly si nekontrolují email, Olivere.
Du musst etwas für mich checken.
Potřebuju, abys mi něco omrkl.
Ich werde Ms. Clinton's Muschi checken.
Já omrknu Clintoninu vulvu.
Spider muss verdammt schnell checken, besser aufzupassen.
Spidere radši rychle najdi nějaký zkurvený voči.
Soll ich die Küche checken, Captain? - Bitte.
- Chcete abych zkontroloval i kuchyň, kapitáne?
"Checken wir das wenigstens mal ab".
"Možná se dozvíme o čem to je."
Er sollte seine Kopfdichtung checken lassen.
Tomu chlapíkovi asi haraší pod kapotou.
Ich denke sie sollten sich checken lassen.
Checken wir ein paar Autos ab?
Den Waldrand checken. Auf neun Uhr!
Zkontrolujte les, na devíti hodinách.
Checken Sie schon alles ab? Hier entlang.
Snad už si to tady netipujete, co?
Walter, du und Tier checken die Kapelle.
Waltere, ty a Zvíře půjdete do kaple.
Jetzt checken wir den Seil-Schwung!
- Otestujem houpání na provazu.
Thelma bat mich, den Herzschrittmacher zu checken.
Thelma mě požádala, abych zkontroloval přístroj na srdce.
Checken wir die Drohnen auf Munition.
Prohledáme ty drony kvůli munici.
Checken, wem das Handy gehört, und überwachen!
Zjisti, čí je to mobil, a dej ho sledovat.
Warte, Reese, wir checken gerade noch was.
Vydrž, Reese. Něco kontrolujeme.
Noch mal checken und die Staffelführer zusammenrufen!
Prověřte ho znovu. Sežeňte velitele letky.