Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Textilie mohou dále obsahovat pryskyřice nebo jiné látky přidané s cílem propůjčit jim zvláštní vlastnosti.
Textilien können ferner Harze oder andere Stoffe enthalten, die ihnen bestimmte Eigenschaften verleihen sollen.
Hanku, pověz jim, kde jsi byl odpoledne.
Hank, sag ihnen wo du diesen Nachmittag warst.
Dopravci odpovídají za ztrátu nebo poškození zavazadel, která jim byla svěřena.
Beförderer haften für den Verlust oder die Beschädigung des ihnen anvertrauten Gepäcks.
Aredian je příliš chytrý, než aby jim to podal sám.
Aredian ist zu clever um ihnen die Tinktur direkt zu geben.
Eurogroup a Ecofin začaly o situaci diskutovat dokonce předím, než jsme jim poskytli naše doporučení.
Ecofin begann bereits, die Situation zu erörtern, noch bevor wir ihnen Vorschläge gemacht hatten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Sheldone, myslím, že bysme jim to měli říct.
Sheldon, ich denke, wir sollten es ihnen erzählen.
Právní poradenství má obětem umožnit přístup k informacím a zajistit, že obdrží poradenství o různých možnostech, které jsou jim k dispozici.
Zweck der Rechtsberatung ist es, den Opfern zu ermöglichen, sich über die verschiedenen ihnen offenstehenden Möglichkeiten informieren und beraten zu lassen.
Lidé jsou v nebezpečí a my jim musíme pomoct. Hned!
Menschen sind in Gefahr, und wir müssen ihnen jetzt helfen.
Byla si jistá, že se jim bude líbit.
Rosie war sicher, daß er ihnen gefallen würde.
VAL jim dal výsledky vyhledávání, které jeich depresi ještě zhoršily.
VAL schickte ihnen Resultate, die ihre Depressionen wahrscheinlich verschlimmern würden.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Říká, že pořád jím, ale pořád mě nutí jíst.
Sie sagt, ich esse immer. Aber sie zwingt mich.
Tati, jím jenom bio vajíčka.
Dad, ich esse nur Freiland-Eier.
Tady je seznam, co jím v ostatní dny.
An den andern Tagen esse ich folgende Gerichte:
A taky nevěřím, že jím odpadky.
Ich kann nicht glauben, dass ich Müll esse.
Já rád jím tady, protože tak jsme to vždy dělali.
Ich esse gern hier unten, weil wir es schon immer so gemacht haben.
Ale jen mezi námi, dával bych si pozor na to, co u ní jím.
Zwischen uns beiden, ich würde aufpassen, was ich in ihrer Gegenwart esse.
Ne, já posledních 15 měsíců raději jím o samotě mražené jídlo.
Nein, ich esse lieber allein Tiefkühlkost, wie ich es seit 15 Monaten mache!
Jím věci, které bych měla jíst.
Ich esse Dinge, die mir gut tun.
Protože bydlím v perníkové chaloupce a občas jím perník, abych zahnala chmury!
Weil mein Haus aus Süßigkeiten gemacht ist und ich manchmal esse, statt meine Probleme zu bewältigen!
Přistihla ste mě, jak jím oběd před snídaní.
Ich esse mein Mittagessen vor dem Frühstück.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tati, jím jenom bio vajíčka.
Dad, ich esse nur Freiland-Eier.
Jím věci, které bych měla jíst.
Ich esse Dinge, die mir gut tun.
Jím slaninu jen v bikinách.
Ich esse Speck im Bikini.
Ich esse viel von eurem Essen.
Jím ztvrdlou kůži z nohou.
Ich esse die tote Haut von meinen Füßen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Na vrcholku se zastavil a počkal na ni, a když k němu došla a začala mluvit, položil jí prst na rty a pak jím ukázal.
Oben angekommen, blieb er stehen und wartete auf sie, und als sie bei ihm war und etwas sagen wollte, legte er ihr erst den Finger auf die Lippen und zeigte dann mit ihm auf etwas.
Jím utišíme smutek, zbavíme se žárlivosti, vymýtíme vztek.
Mit ihm betäuben wir die Trauer, vernichten die Eifersucht, löschen die Wut aus.
když se jim
wenn sich ihnen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Chce se jim ale věřit, když dodávají, že se v tuto chvíli zaměřují na diplomacii.
Aber man ist geneigt, ihnen zu glauben, wenn sie hinzufügen, dass sie sich im Moment auf eine diplomatische Lösung konzentrieren.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Jak by se ti "venkované" mohli změnit, když jim nikdo neřekne, jací jsou ubožáci.
Wie sollen sich diese Dorfdeppen je ändern, wenn ihnen nie einer sagt, wie blöd sie sind?
Pane předsedající, když se podíváme na špatnou situaci, v níž se nacházejí mnohé africké státy, my všichni v EU a v jednotlivých členských státech EU jim samozřejmě chceme pomoci vymanit se z chudoby, ale myslím si, že bychom měli se svou pomocí nakládat s větším rozmyslem.
Herr Präsident, wenn wir uns ansehen, in welch traurigem Zustand sich viele afrikanische Staaten befinden, möchten wir in der EU und den verschiedenen Mitgliedstaaten der EU ihnen natürlich alle aus der Armut heraushelfen, aber ich denke, dass unsere Hilfsleistungen sinnvoller sein sollten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Když se jim ozvu, mají někteří radost, kdežto jiní se vyděsí k smrti.
Einige freuen sich, wenn ich mich bei ihnen melde, andere erschrecken sich zu Tode.
Nejšťastnější však byl, když jim pak ráno na jeho účet přinesli velice bohatou snídani, na niž se po namáhavé probdělé noci vrhli s lačností zdravých mužů.
Am glücklichsten aber war er, wenn dann der Morgen kam und ihnen auf seine Rechnung ein überreiches Frühstück gebracht wurde, auf das sie sich warfen mit dem Appetit gesunder Männer nach einer mühevoll durchwachten Nacht.
Ale z nějakého důvodu, když potkám chlapce, tak se chovají jako kdybych jim provedla něco hrozného.
Aber aus irgendeinem Grund, wenn ich einen Junge treffe verhalten sie sich als würde ich ihnen was schreckliches antun.
Budou se tyto státy i nadále obětovat pro společné evropské dobro, když jim velké země znovu a znovu říkají, aby se v autobuse posadily až dozadu a byly vděčné, že se mohou svézt?
Werden diese Länder auch weiterhin Opfer für das europäische Gemeinwohl bringen, wenn die großen Länder ihnen immer wieder sagen, sie sollten sich in den hinteren Teil des Busses setzen und dankbar sein, dass sie überhaupt mitfahren dürfen?
Korpustyp:
Zeitungskommentar
se jim líbí
gefallen ihnen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Sie gefallen ihnen sehr gut.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Dej jim to, až budou dost staří na to, aby to pochopili.
Gib es ihnen erst, wenn sie alt genug sind, es zu verstehen.
Přidej nějakou drobnost a dej jim to.
Mach eine hübsche Schleife darum und gib es ihnen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
OK, Steve, gib ihnen das Radio.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit jim
38 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
, která jim byla přidělena
Quoten verzichtet haben, und
Poskytne jim prezident všechno?
Der Präsident rückt alles raus?
- Nic jsme jim neprovedli.
- Und Kuron wusste, warum?
Vermisst man mich in Chicago?
Beschreibung der Fahrzeuge heraus.
Reiscrackers hätten auch genügt.
Diese ganze Mündigkeitsschiene kam super an.
Geig denen deine Meinung.
Nur Idioten machen den Job noch freiwillig.
Ukažte jim policejní zprávu.
Zeig denen einen Polizeibericht.
Wer hilft denen schon, hm?
-Někdo jim zaplatil kauci.
Jemand hat seine Kaution gestellt.
Was ist mit den anderen passiert?
Ráno patřívalo jim oběma.
Den beiden gehörte der Morgen.
Jemand hat einen Tipp gegeben.
- Zum Schein darauf eingehen.
Eine neue Art von Nanomaschinen.
Was ist mit denen nur los?
Geh und tritt in ein paar Ärsche.
Wink zum Abschied, Matrose.
Neukazuj jim zakázané kanály.
Schalt keine verbotenen Sender ein.
- Was ist mit denen passiert?
Man kann ihm zu essen geben.
Jim ten případ přidělili.
- Verzeihung? Diese beiden waren dafür vorgesehen.
Máme rozkazy jim neublížit.
Sophie wird ihrer Mutter zurückgegeben.
Musíme jim něco namluvit.
Jetzt, schnapp dir eine Uniform.
- Eigentlich fehlt dem Kleid etwas.
- Bitte, lass mich anrufen!
Und immer auf den Kopf zielen!
Nechce jim zkomplikovat život.
- Li macht sich Sorgen wegen seiner Familie.
- Aby jim nevymyli mozky.
- Keine Gehirnwäsche zu bekommen.
Nedávejte jim alkohol, Matourine.
- Georgino, gib denen bloß keinen Alkohol!
- Jones jim pomaloval Čokla!
Ha ha, Jones hat's dem Köter zurückgezahlt!
Teal'C unterstützt ihn dabei.
Was ist mit denen passiert?
Stautenmeyer jim dneska zavolá.
Stautenmeyer will heute früh im Büro vorbeischauen.
Opět jim snížili rozpočet.
Deren Budget wurde gekürzt.
Wer hat denn diese Briefe geschrieben?
Und Amerika wird ihm dabei helfen.
Meine Jungs sind standfest.
- Jak jim zajistíme bezpečí?
- Wie hält man den Hund sicher vor anderen Häftlingen?
- Candelo, udělej jim kafe.
- Candela, bring uns einen Kaffee.
Lasst mich runter, Jungs.
Pomůže jim nějaký celník.
Mit der Hilfe eines Zöllners.
Jasně, všechno jim vysvětlím.
Ja, und denen meine Lage erklären.
- Wer ist der Verantwortliche?
Denen haben Sie's gezeigt, Staff Sarge!
Jetzt wird niemandem mehr vertraut
Zeig's den beiden, Junuh!
Und denen was sagen? Was?
- Schnell, pack deine Sachen.
Udělejte jim trochu místa.
Macht den Leuten etwas Platz.
Mal schauen, wer der Außenstehende ist.
Den beiden werd ich's zeigen!
Ten vyhazov jim neprojde.
Niemand feuert mich und kommt ungestraft davon.
Nevolej mně, zavolej jim!
Leg schon auf und ruf ihn an!
Wartet noch einen Moment.
- bei seinem Überfall stößt.
- Komm, zähl einfach los.
Sagen Sie's den Jungs, Major.
Pojďme jim nakopat zadky!
/Ořezávají jim vemena, opravdu.
Ab und weg damit. Lassen nur vier.
- Lass uns Theater Geschichte schreiben.
Říkají jim "humanoidní přátelé".
Diese werden als "humanoide Partner" bezeichnet.
- Gib ihm eine Show, Powers.