Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=jídlo&lang=l2
linguatools-Logo
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

jídloEssen
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Řehořovi se nožičky jen míhaly, když šlo o jídlo.
Gregors Beinchen schwirrten, als es jetzt zum Essen ging.
   Korpustyp: Literatur
Generál Bison vám nabízí jídlo, pití a zábavu.
General Bison lädt euch zu Essen und Unterhaltung ein.
   Korpustyp: Untertitel
ritonavir byl ve všech uvedených dávkovacích režimech podáván po jídle.
Ritonavir wurde für alle aufgeführten Dosierungseinheiten nach dem Essen eingenommen.
   Korpustyp: Fachtext
Tady Morn, říkal, že jsi mu zaplatil i jídlo.
Morn sagt, dass Sie den Kerl sogar zum Essen einluden.
   Korpustyp: Untertitel
22 Užívání přípravku ATryn s jídlem a pitím Při jídle a pití není třeba dodržovat žádná zvláštní opatření .
Anwendung von ATryn zusammen mit Nahrungsmitteln und Getränken Während des Essens oder Trinkens sind keine besonderen Vorsichtsmaßnahmen geboten .
   Korpustyp: Fachtext
Rajala nám slíbil zatracené jídlo, ne díky.
Rajala versprach uns verdammtes Essen, kein Dank.
   Korpustyp: Untertitel
Lapatinib se užívá buď nejméně jednu hodinu před nebo nejméně jednu hodinu po jídle.
Lapatinib sollte entweder mindestens eine Stunde vor oder mindestens eine Stunde nach dem Essen eingenommen werden.
   Korpustyp: Fachtext
Barry umí vybrat správnou chuť zmrzliny po každém jídle.
Barry kennt die richtige Eissorte als Nachtisch zu jedem Essen.
   Korpustyp: Untertitel
Tobolky se polykají celé nebo je lze opatrně otevřít a jejich obsah smíchat s jídlem .
Die Kapseln sollen als Ganzes geschluckt oder vorsichtig geöffnet und mit dem Essen vermischt werden .
   Korpustyp: Fachtext
Doktor Phlox nemá zdaleka strach o jídlo ani vodu.
Dr. Phlox macht sich über das Essen und Wasser keine Sorgen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


oblíbené jídlo Leibspeise 4 Leibgericht 3 Lieblingsgericht 3 Lieblingsspeise 2
toto jídlo diese Speise 3
hlavní jídlo Hauptmahlzeit 42

100 weitere Verwendungsbeispiele mit jídlo

520 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Jídlo
Das kleine Fressen
   Korpustyp: Wikipedia
Jídlo?
Du bist ganz lieb.
   Korpustyp: Untertitel
Pro něj jídlo je prostě jídlo.
Bei ihm wird gegessen!
   Korpustyp: Untertitel
Přinesla jsem ti jídlo.
Ich hab Sachen für ein Picknick mitgebracht.
   Korpustyp: Untertitel
Vysypte to jídlo zpátky.
Gebt alles zurück in den Bottich.
   Korpustyp: Untertitel
To je moje jídlo.
Das ist mein "Danish".
   Korpustyp: Untertitel
Zajedeme si na jídlo?
Wollen wir Mittagessen?
   Korpustyp: Untertitel
Dělám její oblíbené jídlo.
Ich mache ihr Lieblingsessen.
   Korpustyp: Untertitel
Aspoň si nefotím jídlo.
Wenigstens mache ich keine Fotos von meinen Mahlzeiten.
   Korpustyp: Untertitel
Odnes to jídlo, Anno.
Nehmen Sie das Tablett mit, Anna.
   Korpustyp: Untertitel
- Do kolika podávají jídlo?
- Wie spät servieren sie?
   Korpustyp: Untertitel
- Naučila ses vařit jídlo?
- Hast du etwa Kochen gelernt?
   Korpustyp: Untertitel
-aby sehnal nějaký jídlo.
Weil er Hunger hatte.
   Korpustyp: Untertitel
Jaké jídlo máš nejradši?
Was ist denn dein Lieblingsessen?
   Korpustyp: Untertitel
Kolik utratíte za jídlo?
Wie viel geben Sie für die Mahlzeiten aus?
   Korpustyp: Untertitel
- Nejspíš kapitánovo další jídlo.
- Das ist eine niedere Lebensform.
   Korpustyp: Untertitel
Je to prosté jídlo.
Es ist recht einfach, Ma'am.
   Korpustyp: Untertitel
To jídlo vypadá výborně!
Oh, reizend.
   Korpustyp: Untertitel
- Jídlo v klíně.
- Wir prellen die Zeche.
   Korpustyp: Untertitel
Ne, chci vegetariánské jídlo.
Nein, ich möchte etwas Vegetarisches.
   Korpustyp: Untertitel
- Dojde jim jídlo!
- Lassen wir sie verhungern!
   Korpustyp: Untertitel
Timsum je dobrě jídlo.
Dim Sum gut, Sie wiedel anlufen.
   Korpustyp: Untertitel
- Neobjednávala sis jídlo?
- Hast du was bestellt?
   Korpustyp: Untertitel
- Zaůtočil na jídlo.
Angegriffen in der Nahrungsmittelversorgung.
   Korpustyp: Untertitel
Jídlo pro kočky!
Er ist in einen Graben gefallen.
   Korpustyp: Untertitel
Pošleme jí nějaký jídlo.
- Tun wir es.
   Korpustyp: Untertitel
Všechno jídlo, které máme!
Alles, was wir haben.
   Korpustyp: Untertitel
Nežijte pro jídlo jen.
Das alte Sprichwort ist wahr.
   Korpustyp: Untertitel
Jídlo vám přinesu později.
Ich werde später einkaufen gehen.
   Korpustyp: Untertitel
- Aspoň jsme měli jídlo.
- Immerhin haben wir gegessen.
   Korpustyp: Untertitel
Horké jídlo se nese.
Hier kommt das Fleisch.
   Korpustyp: Untertitel
- Je tu nějaký jídlo?
Gibt's was zum Nachspülen?
   Korpustyp: Untertitel
Je tohle poslední jídlo?
Sollte das etwa die Henkersmahlzeit sein?
   Korpustyp: Untertitel
Jídlo jako od maminky.
Schmeckt genau wie bei meiner Mama.
   Korpustyp: Untertitel
- Na jídlo je horko.
-Es ist zu heiß.
   Korpustyp: Untertitel
Tohle jídlo je zadarmo.
Dies hier ist kostenlos.
   Korpustyp: Untertitel
Tady to je, jídlo.
Nicht den Mut verlieren!
   Korpustyp: Untertitel
- To jídlo je zadarmo?
- ist das umsonst?
   Korpustyp: Untertitel
Alexandře, sněz to jídlo.
Alexander, iss bitte.
   Korpustyp: Untertitel
- Jídlo vám chutná, komandére?
- Schmeckt es Ihnen, Commander?
   Korpustyp: Untertitel
Jídlo je oschlé, mdlé.
Nehmen wir Sie zum Beispiel.
   Korpustyp: Untertitel
Jaké jídlo máš rád?
Was isst du gerne?
   Korpustyp: Untertitel
Necháme to jídlo plavat.
Der Gejagte wird zum Jäger.
   Korpustyp: Untertitel
Mám to na jídlo.
Ich mach das alles nur für die Kids.
   Korpustyp: Untertitel
Půjdu nakoupit nějaké jídlo.
Dann gehe ich einkaufen.
   Korpustyp: Untertitel
Přinesu ti jídlo nahoru.
Ich bringe es dir hoch.
   Korpustyp: Untertitel
- Odvez to jídlo.
- Das Tablett bringen, wohin ich sage.
   Korpustyp: Untertitel
Prostě kup hotové jídlo.
Fertignahrung reicht völlig aus.
   Korpustyp: Untertitel
Takže jíš lidské jídlo?
Du isst also Menschennahrung?
   Korpustyp: Untertitel
Ale nosej nám jídlo.
Aber sie bringen uns was zu beißen.
   Korpustyp: Untertitel
Na jídlo, víte.
Ich will 100.000 Francs.
   Korpustyp: Untertitel
Tady, tvoje jídlo!
Hier, das ist deine Ration.
   Korpustyp: Untertitel
Nějaké jídlo nebo čaj?
Und eine Schale Tee?
   Korpustyp: Untertitel
Je tu hnusný jídlo.
Dann sollten Sie was Besseres anbieten.
   Korpustyp: Untertitel
Moje sekretářka přinese jídlo.
Meine Sekretärin bringt uns etwas.
   Korpustyp: Untertitel
Povídal, že dostanu jídlo.
Er wollte mir Abendessen geben.
   Korpustyp: Untertitel
- A kde má jídlo?
- Was frißt er?
   Korpustyp: Untertitel
Můžeš mi koupit jídlo.
- Du könntest mich zum Mittagessen einladen.
   Korpustyp: Untertitel
-Stejně to jídlo nesnáším.
- Ich krieg den Fraß sowieso nicht runter!
   Korpustyp: Untertitel
Donesla jsem ti jídlo.
Ich habe dir etwas Hundefutter mitgebracht.
   Korpustyp: Untertitel
Oni nemají vegetariánské jídlo?
- Gibt es hier nichts Vegetarisches?
   Korpustyp: Untertitel
-..jiného, než jídlo.
- ..anderes Hunger hast.
   Korpustyp: Untertitel
- Nechceš zajít na jídlo?
Soll ich dir noch was kochen, bevor wir zurückfahren?
   Korpustyp: Untertitel
- A co tvoje jídlo?
Was ist mit deinem Tee?
   Korpustyp: Untertitel
Jídlo je o sedmé.
Gegessen wird um 7.
   Korpustyp: Untertitel
Já přinesu jídlo. Pojďme.
Dann suchen wir was anderes.
   Korpustyp: Untertitel
- Nebo spolu měli jídlo.
- Oder sie haben gemeinsam gegessen.
   Korpustyp: Untertitel
Ukradl královo jídlo.
Er hat die Vorräte des Königs gestohlen!
   Korpustyp: Untertitel
Máš čas na jídlo?
Hast Du Zeit für einen Happen?
   Korpustyp: Untertitel
A to jídlo, bože.
Und dieser Fraß, gräßlich.
   Korpustyp: Untertitel
Až na jídlo, ne?
Außer zu den Mahlzeiten richtig?
   Korpustyp: Untertitel
Příště přineste nějaké jídlo.
Schön, dass ihr da seid.
   Korpustyp: Untertitel
- Jako na jídlo.
- Wie ein Speisenaufzug.
   Korpustyp: Untertitel
Jídlo za nápad, yeah?
Denken Sie einfach darüber nach.
   Korpustyp: Untertitel
Objednám jídlo u Cozyho.
Ich bestelle was von Cozys.
   Korpustyp: Untertitel
- Seženu ti jídlo.
Vor allem ist dir schlecht.
   Korpustyp: Untertitel
Tohle jídlo je vynikající.
Die nudeln sind köstlich.
   Korpustyp: Untertitel
To je sváteční jídlo.
Das ist ein Bauerngericht.
   Korpustyp: Untertitel
- Chutnalo ti to jídlo?
- Ist es okay, dass du bei uns isst?
   Korpustyp: Untertitel
Jídlo jsi asi neobjevil.
Sie haben bestimmt nichts Essbares gefunden.
   Korpustyp: Untertitel
Jako poděkování za jídlo.
Ich dachte, als Dankeschön fürs Kochen.
   Korpustyp: Untertitel
Nůž je na jídlo.
- Damit isst man.
   Korpustyp: Untertitel
Přinesl jste mi jídlo.
Sie haben mir immer die Leckereien gebracht.
   Korpustyp: Untertitel
Jídlo na pokoje, Zylinsky.
In-Room-Dining, mein Name ist Zylinski.
   Korpustyp: Untertitel
Myslíte jenom na jídlo!
Ernähren wir euch für nichts?
   Korpustyp: Untertitel
Připravte jídlo pro prince.
Der Prinz wartet nicht gern.
   Korpustyp: Untertitel
- Když jste kupoval jídlo.
- Als Sie einkaufen waren.
   Korpustyp: Untertitel
Jaké jídlo nejraději vaříš?
Was kochst du am liebsten?
   Korpustyp: Untertitel
- Není to jenom jídlo.
- Es sind nicht nur die Mahlzeiten.
   Korpustyp: Untertitel
- Jídlo, jestli máš hlad.
-Da, iss wenn du Hunger hast.
   Korpustyp: Untertitel
Jako to rýžové jídlo?
So wie das Reisgericht?
   Korpustyp: Untertitel
A chci veganské jídlo.
Denk an mein Veganer-Menü.
   Korpustyp: Untertitel
- Pohni, jídlo je hotové!
- Diana, die Bestellung ist fertig.
   Korpustyp: Untertitel
Ten člověk rozváží jídlo.
Das Motorrad war ein Lieferfahrzeug.
   Korpustyp: Untertitel
Moje oblíbený jídlo.
Das ist mein Lieblingsessen!
   Korpustyp: Untertitel
Obhajuju jídlo před Angličanem.
Ich verteidige unsere Essgewohnheiten gegenüber einem Engländer!
   Korpustyp: Untertitel
Tobě moje jídlo nechutná?
Schmeckt dir meine Küche nicht?
   Korpustyp: Untertitel
Já mám čínské jídlo.
- Ich habe Chinesisch.
   Korpustyp: Untertitel
- A jídlo taky.
Und auch die Vorräte. Na toll.
   Korpustyp: Untertitel
Nechutná ti moje jídlo?
Magst du meine Küche nicht?
   Korpustyp: Untertitel