Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=naposledy&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
naposledy zuletzt 1.732 zum letzten Mal 255 letztenmal 5 schließlich 3 zum letztenmal 3 zuhinterst
zuallerletzt
[Weiteres]
naposledy letzt 3
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

naposledyzuletzt
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Limitní hodnoty byly v minulosti sníženy již několikrát, naposledy v roce 1995.
Die Grenzwerte wurden in der Vergangenheit mehrfach herabgesetzt, zuletzt im Jahre 1995.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Nicole byla naposledy viděna v restauraci s přítelem, Johnem Butlerem.
Nicole wurde zuletzt mit ihrem Freund John Butler im Restaurant gesehen.
   Korpustyp: Untertitel
Prémii na porážku mimo sezónu lze poskytnout pouze zemědělci, který měl zvíře před porážkou naposledy v držení.
Die Prämie wird nur dem Erzeuger gewährt, der das betreffende Tier vor seiner Schlachtung zuletzt gehalten hat.
   Korpustyp: EU
Ford byl naposledy viděn na motocyklu černé barvy na sobě měl oranžo-černou kombinézu.
Ford wurde zuletzt auf einem schwarzen Motorrad in einem schwarz-orangefarbenen ledernen Rennanzug gesehen.
   Korpustyp: Untertitel
Tyto pokyny byly naposledy pozměněny dne 25. dubna 2007.
Der Leitfaden wurde zuletzt am 25. April 2007 geändert.
   Korpustyp: EU
Catherine Hawestagová. Naposledy viděna v červnu 1983.
Catherine Hawestag wurde zuletzt im Juni 1983 gesehen.
   Korpustyp: Untertitel
Tyto pokyny byly naposledy pozměněny dne 19. dubna 2006.
Die Leitlinien wurden am 19. April 2006 zuletzt geändert.
   Korpustyp: EU
Mandy naposledy spatřili volně plavat v Mexickém zálivu.
Mandy sah man zuletzt im Golf von Mexiko.
   Korpustyp: Untertitel
vyšetření požadované podle bodu II.3.6.2 bylo naposledy provedeno
Der Test gemäß Nummer II.3.6.2 wurde zuletzt durchgeführt
   Korpustyp: EU
- Scotte, kdy jsi viděl svou matku naposledy?
Scott, wann hast du zuletzt deine Mutter gesehen?
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit naposledy

913 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Doufám, že naposledy.
Hoffentlich zu letzten Mal.
   Korpustyp: Untertitel
Tak naposledy v Singapuru?
Also seit Singapur nicht?
   Korpustyp: Untertitel
- Slyšel jsem jí naposledy.
- Nein, nichts Neues.
   Korpustyp: Untertitel
Naposledy vás prosím, odejděte!
Ich habe Ihnen nichts zu sagen.
   Korpustyp: Untertitel
Kdy to bylo naposledy?
Das machst du jetzt nicht mehr.
   Korpustyp: Untertitel
Mléko až naposledy.
- Die Milch kommt immer zum Schluss.
   Korpustyp: Untertitel
- Kdy si naposledy jedl?
Seit wann hast du nichts gegessen?
   Korpustyp: Untertitel
Kde to bylo naposledy?
Wo hast du eingesessen?
   Korpustyp: Untertitel
Prosím, naposledy tě prosím.
Ich bitte dich. Tu das nicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Kdy jste naposledy šermoval?
Sie haben lange nicht mehr gekämpft.
   Korpustyp: Untertitel
Dnes večerje to naposledy.
Nach heute Abend müssen wir das nicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Naposledy jsi mě oklamal.
Du hast mich schon angepumpt.
   Korpustyp: Untertitel
Ti je viděli naposledy.
Begleicht eure Rechnung mit denen.
   Korpustyp: Untertitel
Když mi naposledy volal.
Sein letzter Anruf bei mir.
   Korpustyp: Untertitel
Andreino "naposledy" ji zabilo.
Andreas "einziges Mal" war tödlich.
   Korpustyp: Untertitel
Už to bylo naposledy.
Werden wir auch nicht mehr.
   Korpustyp: Untertitel
- To je naposledy.
Das ist das allerletzte Mal.
   Korpustyp: Untertitel
Včera tu byl naposledy.
Gestern war sein letzter Tag.
   Korpustyp: Untertitel
Kdy ses naposledy koupal?
Hast du letztens mal gebadet?
   Korpustyp: Untertitel
Varuju vás naposledy!
Dieses Mal warne ich Sie!
   Korpustyp: Untertitel
V pondělí příjdu naposledy.
Montag ist mein letzter Tag.
   Korpustyp: Untertitel
- Kdo je měl naposledy?
- Was sagen Sie?
   Korpustyp: Untertitel
Chcete naposledy něco říct?
Sprechen Sie Ihre letzten Worte.
   Korpustyp: Untertitel
Naposledy, jak se salutuje?
Wie grüßt man?
   Korpustyp: Untertitel
Víš, co vymyslel naposledy?
Weißt du, was sein neuester Tick ist?
   Korpustyp: Untertitel
Naposledy ve 12 letech.
Nicht, seit ich 12 war.
   Korpustyp: Untertitel
Naposledy to tak bylo.
Soweit ich weiß schon.
   Korpustyp: Untertitel
Varuji vás naposledy!
Ich warie Sie num letztei Mal:
   Korpustyp: Untertitel
- To bylo naposledy.
Ich fand, es war ein nettes Detail.
   Korpustyp: Untertitel
Naposledy byla v klubu.
Vielleicht ist sie unterirdisch.
   Korpustyp: Untertitel
Víš, co dělal naposledy?
Weißt du, was sein neuestes Ding ist?
   Korpustyp: Untertitel
Naposledy se vloupal sem.
- Neulich ist er hier eingebrochen.
   Korpustyp: Untertitel
Kdy sis naposledy kapal?
Wann hatten Sie die letzten Tropfen?
   Korpustyp: Untertitel
Co si naposledy zasportovat?
wie wär's mit einer letzten Partie Squash?
   Korpustyp: Untertitel
- Naposledy když jsi ministroval.
- Seit du Messdiener warst.
   Korpustyp: Untertitel
Ať je to naposledy.
Lass es deinen letzten sein.
   Korpustyp: Untertitel
- Dneska jsem tu naposledy.
- Heute ist mein letzter Tag?
   Korpustyp: Untertitel
Ne, naposledy včera.
Nein, seit letzter Nacht nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Kdys tu byla naposledy?
Wann warst du letztmals hier?
   Korpustyp: Untertitel
- Jo, naposledy nedávno.
- Ja, in letzter Zeit schon.
   Korpustyp: Untertitel
Kdy to naposledy bylo,?
Wie lange ist das jetzt her?
   Korpustyp: Untertitel
Tak naposledy, půjdete?
Gut, ich rufe die Polizei.
   Korpustyp: Untertitel
Co si pamatuješ naposledy?
Woran erinnerst du dich?
   Korpustyp: Untertitel
- Naposledy kvůli molům.
Das ist mein Haus.
   Korpustyp: Untertitel
Kdy sis vzal naposledy?
Wie lange seit deiner letzten Dosis?
   Korpustyp: Untertitel
Co jsi naposledy jedl?
Was hast du in letzter Zeit gegessen?
   Korpustyp: Untertitel
- Slíbíš, že to bylo naposledy?
War das eine einmalige Sache?
   Korpustyp: Untertitel
Naposledy byly spatrený při výtahu.
- Sie wurden am Fahrstuhl gesehen.
   Korpustyp: Untertitel
- Kdy jsem naposledy něco přehnal?
- Als ob ich jemals was übertrieben hätte.
   Korpustyp: Untertitel
Dnes jsem tu bohužel naposledy.
Leider ist heute mein letzter Tag.
   Korpustyp: Untertitel
To jsem ho viděl naposledy.
Er sagte, er würde Weihnachtseinkäufe machen.
   Korpustyp: Untertitel
Mou rodinu jsi ohrožoval naposledy.
Was hast du getan?
   Korpustyp: Untertitel
Kde jste ho viděli naposledy?
Gus ist etwas panisch.
   Korpustyp: Untertitel
-S kým si naposledy chodila?
Wer war Ihr letzter Freund?
   Korpustyp: Untertitel
Naposledy ji kamery zachytily tady.
Die Zeigen das Sie in diesen Gang war.
   Korpustyp: Untertitel
- A kdy ses naposledy díval?
- Von wann ist diese Kenntnis denn?
   Korpustyp: Untertitel
Něco takového naposledy předvedl Superman.
Seit Superman gab es nichts Ähnliches.
   Korpustyp: Untertitel
Naposledy se tu ukážu třetího.
Mein letzter Tag wird der Dritte sein.
   Korpustyp: Untertitel
"Tak naposledy, tohle nebyla žádost."
"Nochmals, das ist keine Bitte."
   Korpustyp: Untertitel
- Kde jsme to naposledy skončili?
- Ja. Weißt du, wo wir stehen geblieben waren?
   Korpustyp: Untertitel
Naposledy jsem to nechal tak.
Beim letzten Mal warst du nachlässig.
   Korpustyp: Untertitel
Vypadáš mnohem lépe, než naposledy.
Es scheint Ihnen besser zu gehen als beim letzten Mal.
   Korpustyp: Untertitel
Tehdy jsem jí viděl naposledy.
Danach hab ich sie nie wiedergesehen.
   Korpustyp: Untertitel
Naposledy jsem zvracel ve dvaceti.
Das hab ich nicht, seit ich 20 war.
   Korpustyp: Untertitel
- Co jsme naposledy měli sex.
- Dass wir Sex hatten.
   Korpustyp: Untertitel
Naposledy viděný s Conradem Cernem.
Wurde mit Conrad Cern gesehen.
   Korpustyp: Untertitel
Jak dlouho bude vzduch naposledy?
Wie lange reicht die Luft?
   Korpustyp: Untertitel
Naposledy v létě. U vás.
Nicht seit dem Sommer bei euch zu Hause.
   Korpustyp: Untertitel
- Naposledy se do toho vmísím.
Ich werde mich einmal mehr einmischen.
   Korpustyp: Untertitel
- Kdy jste ji naposledy krmili?
Hören Sie, Sohn, es ist sehr einfach.
   Korpustyp: Untertitel
Pomodlil jste se naposledy Doktore?
Haben Sie Ihre Gebete schon aufgesagt, Doctor?
   Korpustyp: Untertitel
Kdy jsi naposledy něco jedl?
Ja, das sehe ich.
   Korpustyp: Untertitel
Naposledy jsem prohrál před roky.
Den hab ich vor 8 Jahren verloren.
   Korpustyp: Untertitel
- Naposledy jsme byli v DC.
- Bevor wir hier waren, in D.C.
   Korpustyp: Untertitel
Naposledy mě platili v naturáliích.
Mein letzter Job war ein Kuhhandel.
   Korpustyp: Untertitel
Naposledy, když jsem byla malá.
- nicht, seit ich ein kleines Mädchen war.
   Korpustyp: Untertitel
Naposledy si Vallone, ujasníme odměnu.
Ich bin dabei, wenn das Geld stimmt.
   Korpustyp: Untertitel
- Kdy jste tu byli naposledy?
Wie lange wart ihr nicht mehr hier?
   Korpustyp: Untertitel
To jsem ho viděl naposledy.
Mehr weiß ich nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Bylo to stejné jako naposledy.
Es war wie beim letzten Mal.
   Korpustyp: Untertitel
Kdy jste ho viděl naposledy?
- Wann war er hier?
   Korpustyp: Untertitel
Naposledy si vytáhl srdcovou osmičku.
Die gezogene Karte war die Herzacht.
   Korpustyp: Untertitel
Teď se tě naposledy zeptám.
Das ist das letztemal das ich dich das frage.
   Korpustyp: Untertitel
- Takže naposledy, kde to je?
- Also, wo ist er? - In Ordnung.
   Korpustyp: Untertitel
Hrál jsem naposledy v Downtonu.
Ich habe seit Downton nicht gespielt.
   Korpustyp: Untertitel
Kdy jsem tě naposledy zklamal?
Habe ich dich je enttäuscht?
   Korpustyp: Untertitel
Naposledy to byla tvoje žena.
Küss mich auf die Wange.
   Korpustyp: Untertitel
- Kdy jsi tu byl naposledy?
Wie lang ist es her, dass du hier warst.
   Korpustyp: Untertitel
- Kdy jsi ji naposledy viděla?
- Wann hast Du sie das letze Mal gesehen?
   Korpustyp: Untertitel
Naposledy, já nechci být účetním!
Ich werde nicht Buchhalter.
   Korpustyp: Untertitel
Naposledy když ještě žil Wallace.
Nicht seit Wallace tot ist.
   Korpustyp: Untertitel
- Když jsem tu byl naposledy.
- Vor zwei Wochen, hier.
   Korpustyp: Untertitel
Doufám, že tu byl naposledy.
Ich hoffe, jetzt ist er für immer weg.
   Korpustyp: Untertitel
Naposledy, není to žádný biják!
Ein für alle mal, es ist kein SpielFilm!
   Korpustyp: Untertitel
Ale naposledy to bylo jiné.
Und was war anders beim letzten Mal?
   Korpustyp: Untertitel
- S kým se potkala naposledy?
Wen hat sie als letzten getroffen?
   Korpustyp: Untertitel
Naposledy jsme seděli v autě.
Letztens im Auto bin ich nur so dagesessen.
   Korpustyp: Untertitel
Naposledy ses nakrmil před hodinami.
Es ist Stunden her, dass du dich genährt hast.
   Korpustyp: Untertitel
- Naposledy to byly GPS souřadnice.
Nun, wie funktioniert es?
   Korpustyp: Untertitel
A nyní opouštíme kolíbku naposledy.
Nun werden wir die Wiege verlassen. Zum allerletzten mal.
   Korpustyp: Untertitel