Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=osada&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
osada Siedlung 235 Gemeinde 4 Kolonie 2 Ort 2 Ansiedlung 1 Ortschaft 1 Weiler
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

osadaSiedlung
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Izrael bude muset opustit velké množství židovských osad na palestinském území a akceptovat společnou mezinárodní správu nebo rozdělení Jeruzaléma.
Israel wird viele jüdische Siedlungen auf palästinensischem Territorium räumen und eine gemeinsame internationale Verwaltung oder die Teilung Jerusalems akzeptieren müssen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Podle posledních zpráv Klingoni zabrali dvě osady na severní polokouli.
Die Klingonen nahmen zwei Siedlungen auf der nördlichen Halbkugel ein.
   Korpustyp: Untertitel
Měli jsme možnost navštívit nejen osady, v nichž Romové žijí ve velmi špatných podmínkách, nýbrž viděli jsme i některé dobré příklady.
Wir haben aber nicht nur Siedlungen besucht, in denen Roma in extrem schlechten Bedingungen leben, sondern sahen auch einige positive Beispiele.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Ale sonda spadla skoro 100 kilometrů od nejbližší osady, takže by Dat neměl přijít do styku s Barkoniany.
Aber die Sonde stürzte 100 km von Siedlungen entfernt ab. Data dürfte keinen Kontakt mit den Bewohnern haben.
   Korpustyp: Untertitel
Izrael by si však měl uvědomit, vojensky okupován je Západní břeh, a měl by uzavřít skutečný mír, nikoli budovat osady.
Israel muss allerdings wissen, dass das Westjordanland militärisch besetzt ist, und sollte wirklich Frieden schließen und nicht Siedlungen bauen.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Seltin myslí, že už si osada nemůže dovolit nikoho ztratit.
Seltin meint, die Siedlung darf keinen einzigen verlieren.
   Korpustyp: Untertitel
Izrael by se vzdal některých území s osadami, které by bylo nesnadné bránit.
Israel würde einiges Territorium aufgeben, auf dem es Siedlungen gibt, die nicht leicht verteidigt werden könnten.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Najdem farmáře, co nám pomůžou opravit osadu.
Wir suchen Farmer, die unsere Siedlung aufbauen.
   Korpustyp: Untertitel
Proč vznikly osady i v oblastech nejhustěji zalidněných Palestinci?
Warum wurden selbst in den von Palästinensern am dichtesten bevölkerten Gebieten noch Siedlungen errichtet?
   Korpustyp: Zeitungskommentar
A nic mu nezabrání v návratu k našim břehům jak pro Magnuse, tak pro jeho osady.
Und nichts wird ihn daran hindern, hierher zurückzukehren, sowohl für Magnus und für seine Siedlung.
   Korpustyp: Untertitel

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "osada"

26 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Osada Baba
Werkbundsiedlung Prag
   Korpustyp: Wikipedia
Společná osada
Gemeinschaftssiedlung
   Korpustyp: Wikipedia
Zahrádkářská osada
Kleingarten
   Korpustyp: Wikipedia
Na břehu je rybářská osada.
Nordöstlich von hier befindet sich ein Fischerdorf.
   Korpustyp: Untertitel
-Jak daleko je ta osada?
Wie lange brauchen wir?
   Korpustyp: Untertitel
Malá osada lidí, o které jsi nikdy neslyšel.
"dass ich auf Summersile lebe, einer ganz winzigen Insel."
   Korpustyp: Untertitel
Tony, toto je kibbuc, (průmyslová osada) kam Ziva a její sourozenci chodili, když byli děti.
Tony, dies ist ein Kibbuz, wo Ziva und ihre Geschwister als Kinder hinfuhren.
   Korpustyp: Untertitel
Je to náčelník z Agatsi, jehož osada vyhořela a zásoby zrní lehly popelem.
Das ist der Häuptling von Agatsi.
   Korpustyp: Untertitel
Malá osada Barpak v oblasti Gorkha se nachází přímo v epicentru zemětřesení.
Das Epizentrum des Erdbebens lag direkt in Barpak, einem winzigen Bilderbuchdorf im Gorkha-Distrikt.
   Korpustyp: Zeitung
Zahlédli osadu Géryville, která byla postavena stejně jako osada Langhuat na okraji pouště a umožnila později ovládnout Kabylsko.
Zuerst erblickte man den kleinen Flecken Géryville, der, wie Laghuat, an der Grenze der Wüste gegründet wurde, um die endliche Eroberung von Kabylien zu erleichtern;
   Korpustyp: Literatur
Když někdejší ministr zahraničí Spojených států James Baker zahájil svou kyvadlovou diplomacii za mír, měla jeho nakonec neúspěšná snaha za následek další osídlování, přičemž jedna nová osada byla založena pouhých několik hodin předtím, než měl zasednout k rozhovorům.
Die Reisediplomatie des früheren US-Außenministers James Baker führte nach erfolglosen Bemühungen zu noch mehr Siedlungen. Mit dem Bau einer dieser Siedlungen wurde nur Stunden vor Eintreffen des Ministers zu Gesprächen begonnen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar