Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Populární cíle zážitkových pěších túr nebo cyklistických výletu jsou například ta množství léčivých pramenů v okolí lázeňského Jeseníku.
Beliebte Ziele einer erlebnisreichen Rad- oder Wandertour sind beispielsweise die zahlreichen Heilquellen in der Umgebung des Kurortes Jesenik.
Tady jsou obzvlášť významné sdělovací prostředky, zejména čím dál populárnější konzervativní média a diskusní rádia.
Dabei sind die Medien, vor allem die immer beliebteren konservativen Medien und Talkradio besonders wichtig.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Block to není příliš populární kolem těchto částí už.
Block ist in Costa Rica nicht mehr sehr beliebt.
V obci Česká Ves u Jeseníku mohou turisté navštívit skutečnou Wild West Ranch a nebo se v muzeu motocyklů informovat o populárním motorsportu.
In dem Dorf Ceska Ves bei Jesenik können Urlauber eine echte Wild-West Ranch besichtigen oder sich im Motorradmuseum über den beliebten Motorsport informieren.
Většina Kolumbijců by si přála, aby nesmírně populární Uribe setrval ve funkci další čtyři roky.
Die meisten Kolumbianer würden den immens beliebten Uribe noch gerne weitere vier Jahre im Amt sehen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Rady o zdravém životě by mohly být velmi populární částí pořadu doktore.
"Tipps für ein gesundes Leben" könnte ein beliebter Programmteil werden.
Populární lyžařský výlet je túra na sedlo Skřítek, při kterém se aktivnímu turistovi odkryje kouzelná zimní příroda pohoří Jeseníku.
Eine beliebte Ski-Wanderung ist die Gipfeltour zum Skritek, bei der sich dem Aktivurlauber die bezaubernde Winterbergwelt des Altvatergebirges erschließt.
Vladimír Putin není žádný velký myslitel či reformátor, je ale bystrý, mazaný a doopravdy populární.
Putin ist kein großer Denker oder Reformer, aber er ist schlau und äußerst beliebt.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Lee je tvrdý a populární mezi důstojníky v terénu, zvlášť u detektivů na kriminálce.
Lee ist ein Falke, sehr beliebt bei den Streifenpolizisten und den Kriminalbeamten aller Dezernate.
Od relaxační procházky zimní bílou krajinu až k razantnímu sjezdu na lyžích v populárních centrech zimních sportů, je možné všechno, takže se to pro každého vyplatí sem přijet.
Vom erholsamen Spaziergang durch die weiße Winterkulisse bis zur rasanten Ski-Abfahrt in den beliebten Wintersport-Zentren ist alles möglich, sodass hier jeder auf seine Kosten kommt.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Velká Británie nikdy nebyla ve Francii populární.
Großbritannien war in Frankreich nie besonders populär.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Simon Silver byl koncem 60. let velmi populární a jeho sláva rostla i v dalším desetiletí.
Simon Silver wurde Ende der Sechziger überaus populär, und sein Ruhm wuchs im darauffolgenden Jahrzehnt.
Putinova politika je v Rusku populární, což samozřejmě neznamená, že je také správná.
Putins Politik ist in Russland populär, was sie deswegen keineswegs richtiger macht.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Chci říct, Dr. Wadeová je velmi populární.
Ich meine, Doktor Wade ist sehr populär.
Fotbal byl kdysi populárním sportem, jenž měl kořeny v komunitách.
Fußball war einmal ein populärer Sport, der in den lokalen Gemeinschaften verwurzelt war.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Pravdu? Ta není moc populární.
Die Wahrheit ist nicht sehr populär.
Jako šéfka nejpopulárnější politické strany v zemi Bhuttová do značné míry překračovala etnické a sektářské dělení Pákistánu.
Als Chefin der populärsten Partei der Nation stand Bhutto größtenteils über den ethnischen und religiösen Trennlinien Pakistans.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Dobře, tohle je šíleně populární horká linka.
Okay, das ist eine verdammt populäre Hotline.
Aristide byl ale na počátku roku 2001 nesmírně populární.
Aber Anfang 2001 war Aristide außergewöhnlich populär.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
No studie prokazují, že populární děti jsou celkem přístupné.
Nun, Studien zeigen, das populäre Kinder am oberflächlichsten sind.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Některé texty populární hudby mohou mít politické dopady.
Songtexte aus der Popmusik können ebenfalls politische Auswirkungen haben.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Prostě jenom nejsem fanda téhle nové populární hudby.
Ich bin einfach kein Freund dieser neuen Popmusik.
V mnoha oblastech, od módy, stravování a populární hudby až po spotřební elektroniku, architekturu a umění, se celosvětový kulturní vliv Japonska zvýšil.
Japans globaler kultureller Einfluss ist in verschiedenen Bereichen gewachsen, angefangen bei Mode, Essen und Popmusik bis hin zu Unterhaltungselektronik, Architektur und Kunst.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Je to možná nejslavější hlasatel, který kdy pouštěl populární hudbu.
In der Welt der Popmusik der wohl berühmteste Moderator.
Posluchači populární hudby si nemusí ,,zasloužit`` svůj estetický zážitek vlastní účastí.
In der Popmusik müssen sich Zuhörer ihre ästhetische Erfahrung nicht mehr durch intensive Anteilnahme ``verdienen''.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
100 weitere Verwendungsbeispiele mit populární
75 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Od autorů populární videosérie:
Von den Machern der Hitvideos:
Du bist ja eine Berühmtheit.
Nazvali to populární psychologií.
Sie nannten es Pop-Psychologie.
- Jen ty populární děcka.
- Nur von den coolen Kids.
Ist das hier eine große Sache?
Das ist die gängige Ansicht.
Tohle místo je děsně populární.
Der Laden ist in. Wirklich in!
Je to pan Populární, dědic.
Eleno, dneska jsi nějaká populární.
Elena, du bist heute ja begehrt.
Populární odpornost, na kterou čekáte.
Jetzt kommt die visuelle Abscheulichkeit, auf die ihr alle gewartet habt!
Nejsem populární, ale respektují mě.
Ich bin unbeliebt, werde aber respektiert.
Nezajímá mě, jak je populární.
Mir ist ihr öffentliches Image egal.
Tohle jsou fakt populární byty.
Diese Art von Appartment gibts wie Sand am Meer
S velmi emotivní populární hudbou.
Es war sehr berührend, untermalt mit Musik.
- Kdo je ten populární blonďák?
- Wer ist denn der Blondschopf da?
…kolekce populární poezie a prózy"
Nein, nur die Widmung. Sammlung:
- No, ta vypadá hodně populární.
- Nun, sie hatte sicher viele beste Freunde.
Je to hrubě řečeno populární kauza.
Sie ist – um es deutlich zu sagen – eine volkstümliche Sache.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Tento populární odpor však netrval dlouho.
Der Volkswiderstand hielt jedoch nicht lange an.
Byl jsem populární v médiích, on také.
Ich war immer in den Medien vertreten und er auch.
No, viděl jsem, že nebyla moc populární.
Nun, ich konnte sehen, dass sie nicht die Beliebteste war.
Jordan Chase je dost populární, chápeš?
Jordan Chase ist ein wirklich gefragter Mann, weißt du?
Myslím, že tady nejsem moc populární.
Mich findet hier auch keiner gut.
Tahle móda je v Kingsberry velmi populární.
Das ist der letzte Schrei in Kingsberry.
Já vím, že pro Němce nebyl populární.
Ich weiß, dass er sehr gegen die Nazis eingetreten ist.
- Na psychiatrických konferencích je to populární.
- Bei Psychiatertreffen lachen da alle.
Dala by se nazvat až populární.
Man könnte sie sogar als weitverbreitet ansehen.
Proto je "Sveď a smeť" tak populární.
Darum fahren die Leute so auf Verführe ab.
Nikdy v životě jsem nebyl tak populární.
Ich war noch so gefragt in meinem Leben.
Tys byla ta populární, Shelley ta chytrá,
Du warst die Beliebteste, Shelley war die Klugste,
Není to moc populární názor, ale ano.
Klingt abstrus, ist aber so.
Velký prachy tu nejsou moc populární.
Große Scheine sind hier unbeliebt.
Takže tohle je ta nejmíň populární fronta.
Also, ist das hier, der weniger erstrebenswerte Gang.
Tricatel kontra Duchemin bude velmi populární pořad.
Tricatel gegen Duchemin, das sprengt sämtliche Einschaltquoten.
- Teď si zahrajeme velice populární hru.
Es ist an der Zeit das Lieblingsspiel zu spielen.
Hodně populární rozhodnutí v tomhle vlaku.
Das ist die einhellige Meinung in diesem Zug.
Je těžké si představit být populární.
Das kann ich mir bei dir gar nicht vorstellen.
PK, tvůj nápad začíná být docela populární.
Deine Sendung ist ein Hit!
…an Populární z Dallasu, Barry Champlain.
Die durchgedrehte Talkshow mit Dallas' atemberaubend populären Barry Champlain!
-Gayové byli populární v 7 0. letech.
- Seit den 70ern ist schwul in.
Kurva, takhle populární jsem ještě nebyl.
Verdammt, ich war noch nie so begehrt.
Všemohoucí praví, že tato bitvaje populární.
Der Herr spricht, dieser Kampf hat Zulauf.
- New Orleans je teď dost populární.
Es gibt gerade jetzt eine Menge Liebe für New Orleans.
No tak, prostě si vyberte populární píseň.
Kommen Sie, wählen Sie einfach einen bekannten Titel.
Byl populární i díky tomu, jak vypadal.
Zum Star wurde er auch, weil er so aussah.
V osmdesátých letech to bývalo populární.
Das war in den 80ern in Mode.
Proto je tak populární. Co budete pít?
Nun, was wollen Sie trinken?
Generál Donovan je v okolí populární.
General Donovan ist hier ein angesehener Mann.
Některé populární HTML editory s pracují (v tuto chvíli) inteligentněji.
Viele HTML-Editoren verarbeiten solche Code-Blöcke intelligenter.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
PHP
Populární kultura je nositelkou kulturních a sociálních sdělení.
Die Popkultur übermittelt kulturelle und soziale Botschaften.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Znepokojení nad masmédii není pouhým elitářským opovržením populární kulturou.
Diese Besorgnis im Hinblick auf die Massenmedien ist keine bloße elitistische Missachtung der Populärkultur.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Projevy tohoto názoru se často vyskytují v populární kultuře.
Ausformungen dieser Vorstellung erscheinen häufig in der Populärkultur.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Obama učinil populární gesto a nyní řeší, kam s nimi.
Obama hat damit ein beeindruckendes Zeichen gesetzt und muss nun entscheiden, was mit diesen Leuten geschehen soll.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Zahrnuje základní znalost významných kulturních děl, včetně současné populární kultury.
Sie umfasst grundlegende Kenntnisse der kulturellen Hauptwerke, einschließlich der populären Gegenwartskunst.
Tento popel pochází z Cremy, populární dominikánské značky.
Diese Asche kommt von einer Crema, einer populären dominikanischen Marke.
Vypadá to, že Katrina teď bude velmi populární jméno.
Na ja, Katrina hört man im Moment ziemlich häufig.
Populární lidé si vždy myslí, že s vraždou nebudou spojováni.
Es sind immer die Beliebten, die denken mit Mord davon zukommen.
Existuje velký a populární byznys, kterému působíte strach.
Sie machen einem großen, beliebten Unternehmen Schwierigkeiten.
Víš, které video by bylo populární, kdybychom ho stále měli?
Weißt du, welches Video ein Riesenerfolg geworden wäre, wenn wir es noch hätten?
Existuje nová droga viper, která je populární mezi vysokoškoláky.
Es gibt eine neue Designerdroge namens Viper, die in der College Szene im Umlauf ist.
A já jsem vyhrál předplatné na Populární mechaniku.
Und ich habe was gewonnen. Ein Abo für die Mechanikerzeitschrift.
Řekla bych, že jsi teď ve čtvrti dost populární.
Deine Nachbarn sind sicher begeistert.
Johan měl totiž poměr s jednou populární zpěvačkou.
Johan hatte eine Affäre mit einer Schlagersängerin.
Nemusíš měnit to, kým jsi abys zapadla mezi populární děcka.
Du musst Dich nicht ändern, nur um zu den coolen Kids zu passen.
Jenom je tak nudná, že neví, kdo populární děcka jsou.
Sie ist nur so uncool, sie weiß nicht mal wer die coolen Kids sind.
Jsem populární méně než to sršní hnízdo v tělocvičně.
Ich bin unbeliebter als das Hornissennest in der Turnhalle.
Toto však není volba populární osobnosti. Jde o vraždu.
Aber das ist kein Beliebtheitswettbewerb, sondern ein Mordprozess.
Lidi! Byl to hrozně populární film s Bradem Pittem.
Leute, das war ein erfolgreicher Film mit Brad Pitt.
jen díky mému utrpení se stal tak populární.
Ich spielte den trottel, während er zu geld kam.
Vsadím se, že jsi u děvčat velmi populární.
Ich wette, Sie haben viel Erfolg bei Frauen.
Je úžasný v kuchyni, a také velice populární u slečen.
Ein heißer Tipp kulinarisch, ein heißer Typ bei den Damen.
Dealeři jsou ty populární děcka, ale nejsou normální.
- Also, die beliebten Schüler sind die Dealer.
A světy královského majestátu a populární proslulosti se často prolínají.
Und die Welten der Royals und sonstiger Berühmtheiten überlappen sich häufig.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Během studené války byla důležitá také populární kultura.
Auch die Populärkultur spielte während des Kalten Krieges eine wichtige Rolle.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Některé texty populární hudby mohou mít politické dopady.
Songtexte aus der Popmusik können ebenfalls politische Auswirkungen haben.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Bylo by ovšem chybou ignorovat roli, kterou sehrála populární kultura.
Es wäre allerdings falsch, die Rolle der Populärkultur völlig zu negieren.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Stal se inspirací pro populární dětskou čínskou knihu.
Es hat sogar ein Kinderbuch inspiriert.
Užijte si naši populární celosvětově známou prohlídku tělesných dutin.
Genießt unsere ewig populären, Weltberühmtesten Leibesvisitationen.
Až vyhraješ Pulitzerovu cenu, víš jak budeš populární?
Weißt du wieviele Frauen du haben wirst, wenn du erstmal den Pulitzerpreis gewonnen hast?
Tou dobrou zprávou je, že Ryan je stále populární.
Die guten Nachrichten sind, dass die Leute Ryan immer noch lieben.
Myslím, že v tomhle klubu budete velmi populární.
In dir steck Potential. Ich bring dich gross im Club raus.
Je to možná nejslavější hlasatel, který kdy pouštěl populární hudbu.
In der Welt der Popmusik der wohl berühmteste Moderator.
- Deep Throat, trendový film, který přenesl pornografii do populární kultury.
"Deep Throat" setzte neue Trends und machte Pornografie salonfähig.
Roku 1918 do populární kultury vstoupil výraz "nebeský koláč".
Der Ausdruck "Pie in the Sky" eroberte die Popkultur im Jahre 1911.
On je jako ten nejvíce populární kluk ve škole!
Er ist wie die beliebteste Kerl in der Schule!
Sportovci, populární děcka, patří nahoru do patra domu vyvolených.
Die Kids passen alle in eine Schublade.
Mám milion nápadů o tom, jak udělat tuhle společnost populární
Ich habe so viele Ideen, wie ich dem Unternehmen zum Aufstieg verhelfen kann.
S postupem času se otázka rozšíření stala ještě méně populární:
Im Laufe der Zeit ist die Unpopularität der Erweiterung gewachen, nicht geringer geworden:
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Tato fotografie se stala velmi populární na Facebooku.
Das Foto verbreitete sich blitzschnell via Facebook.
Věřil jsi Tapsellovi, protože má šlechtický titul a je populární.
Du hast Tapsell geglaubt, weil er zum Ritter erhoben wurde und elegant ist.
Žádný signál, ale pan Populární má 12 nových zpráv.
Kein Empfang, aber ich hab zwölf Nachrichten. Mr. Oberbeliebt.
Zcela je zaměstnávali populární zpěváci, skandály a zpronevěry.
Die Presse war zu sehr mit Skandalen eines Stars, oder der Schmutzwäsche der Politik beschäftigt.
Prostě jenom nejsem fanda téhle nové populární hudby.
Ich bin einfach kein Freund dieser neuen Popmusik.
Už mě štve, jak jsem u všech populární.
Wenn so viel erzählt wird, ist das gar nicht so einfach.
Já ji neměl rád, ani když byla populární.
Den mochte ich nicht mal, als er angesagt war.
Nejdříve populární v televizi a ted' jsou všude.
Das Fernsehen hat sie groß rausgebracht. Jetzt sind sie überall.
Nejsem si jistá, ale ukazuje se velice populární.
Aber sie setzt sich immer mehr durch und ist schrecklich erfolgreich.
Má u sebe tu populární a slavnou rukavici.
Ich habe ihn gesehen. - Er hat den berühmten Handschuh.
Měli bychom si založit blog, to je populární.
Wir sollten im Internet bloggen, das ist gerade angesagt.