Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=utekla&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
utekla floh 23
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

100 weitere Verwendungsbeispiele mit utekla

229 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Přirozeně utekla.
Das schreckte sie ab.
   Korpustyp: Untertitel
- Ne, utekla!
Nein, sie ist weggerannt!
   Korpustyp: Untertitel
Utekla vám?
Hat sie dich verlassen?
   Korpustyp: Untertitel
Otočila se a utekla.
Damit drehte sie sich um und lief weiter.
   Korpustyp: Literatur
Utekla snad právě proto?
War sie darum ausgerissen?
   Korpustyp: Literatur
Utekla mu s bubeníkem.
Sie verschwand mit einem anderen.
   Korpustyp: Untertitel
A teď odsud utekla!
Und jetzt verschwindet sie heimlich!
   Korpustyp: Untertitel
Nemá nohy, aby utekla.
Keine Beine zum Davonlaufen.
   Korpustyp: Untertitel
Utekla jsem do města.
Ich flüchtete in die Stadt.
   Korpustyp: Untertitel
Jak víte, že utekla?
Woher wissen Sie, dass sie weglief?
   Korpustyp: Untertitel
Krysa utekla z pasti.
Die Ratten entkamen aus der Falle.
   Korpustyp: Untertitel
- Utekla mi s bubeníkem.
- Mit einem Geschäftsmann weggelaufen.
   Korpustyp: Untertitel
- Utekla jsi z domova?
Du bist von zu Hause weggerannt?
   Korpustyp: Untertitel
Jo, utekla jsem.
Ja, ich bin weggerannt.
   Korpustyp: Untertitel
- Vědí, že jsi utekla?
Wissen die, dass du geflohen bist?
   Korpustyp: Untertitel
Kdy utekla? Ta vězeňkyně?
Wann ist die Gefangene geflohen?
   Korpustyp: Untertitel
Utekla jsem od něj.
- Ich habe es angesprochen und ihn verlassen.
   Korpustyp: Untertitel
Prý utekla tamtím směrem.
Sagte, sie lief in diese Richtung.
   Korpustyp: Untertitel
Ta holka -- utekla.
Das Mädchen ist weg.
   Korpustyp: Untertitel
Jak ta monstra utekla?
Wieso konnten die Ungeheuer ausbrechen?
   Korpustyp: Untertitel
- Takže jsi utekla.
- Sie sind entwischt?
   Korpustyp: Untertitel
- A kdy utekla?
Wann ist sie weggelaufen?
   Korpustyp: Untertitel
- a utekla s Calvinem.
- und lief mit Calvin weg.
   Korpustyp: Untertitel
Ale doufám, že utekla.
- Und ich hoffe, sie konnte davonkommen.
   Korpustyp: Untertitel
- Naše tajná zbraň utekla.
- Unsere geheime Waffe ist geflohen.
   Korpustyp: Untertitel
-Není divu, žes utekla.
Und von den Morden in Boston.
   Korpustyp: Untertitel
Vzbuď se! Utekla!
Rex, wach auf, sie ist fort.
   Korpustyp: Untertitel
A pak odtamtud utekla.
- Und dann rannte sie raus.
   Korpustyp: Untertitel
-A proto jsi utekla.
- Deshalb bist du weggelaufen.
   Korpustyp: Untertitel
-Uteklas jim z obchodu?
- Du liefst aus dem Geschäft?
   Korpustyp: Untertitel
Je možné, že utekla?
Ist es möglich, dass sie weggelaufen ist?
   Korpustyp: Untertitel
Jakmile měla příležitost, utekla.
Sie ist gerannt, als sie die Chance hatte.
   Korpustyp: Untertitel
Utekla jsi z domova?
Bist du von zu Hause weggelaufen?
   Korpustyp: Untertitel
A pak jsi utekla.
Es tut mir wirklich sehr leid.
   Korpustyp: Untertitel
- Utekla do Londýna?
- 'ne Spritztour nach London?
   Korpustyp: Untertitel
Utekla jsem, než mohl.
Ich konnte abhauen, bevor er es konnte.
   Korpustyp: Untertitel
Copak už zase utekla?
Ist sie schon wieder verschwunden?
   Korpustyp: Untertitel
Utekla. Nikdo ji neviděl.
Sie ist davongekommen, niemand hat sie gesehen.
   Korpustyp: Untertitel
Pryč, utekla od nás.
Verschwunden. Vor uns davongelaufen.
   Korpustyp: Untertitel
Trpí protože jsem utekla.
weil ich davon gerannt bin.
   Korpustyp: Untertitel
Utekla z domova, Bobe.
Sie ist von zu Hause weggelaufen, Bob.
   Korpustyp: Untertitel
-Liška utekla z kurníku.
- Der Fuchs ist aus dem Bau!
   Korpustyp: Untertitel
- Tys utekla z domu?
-Bist du von zu Hause weg gelaufen?
   Korpustyp: Untertitel
Ta ovce nám utekla.
Es ist ein davongelaufenes Schaf.
   Korpustyp: Untertitel
To proto jsem utekla.
Darum rannte ich auch weg.
   Korpustyp: Untertitel
Řekl jsem, aby utekla.
Ich sagte ihr, sie soll abhauen.
   Korpustyp: Untertitel
Utekla s nějakým chlápkem.
Machte sich mit 'nem Typ davon.
   Korpustyp: Untertitel
Utekla mi Černá saze.
Der schwarze Rußkobold ist geflohen.
   Korpustyp: Untertitel
Stále nevíme, jak utekla.
Ihre Flucht bleibt ein Rätsel.
   Korpustyp: Untertitel
- Omlouvám se, utekla nám.
- Es tut mir leid, sie ist einfach weggelaufen.
   Korpustyp: Untertitel
Proč ode mě utekla?
Warum läuft sie fort von mir?
   Korpustyp: Untertitel
Proč jsi utekla?
Warum bist du weggelaufen?
   Korpustyp: Untertitel
Oh, ona fakt utekla.
- Die ist aber abgedampft.
   Korpustyp: Untertitel
Neunesl mě. Utekla jsem.
Er hat mich nicht entführt, ich bin weggelaufen.
   Korpustyp: Untertitel
Utekla se spoustou peněz.
Sie ist mit einem Haufen Geld durchgebrannt.
   Korpustyp: Untertitel
Protože utekla z plesu.
Weil sie immer vom Ball wegrennt."
   Korpustyp: Untertitel
Utekla jsem z nemocnice.
Ich bin aus dem Krankenhaus geflüchtet.
   Korpustyp: Untertitel
- Chceš, abych utekla?
- Es ist deine Entscheidung.
   Korpustyp: Untertitel
- Po té nehodě utekla.
- Sie ist weggelaufen.
   Korpustyp: Untertitel
A pak vyletěla. Utekla.
Dann drehte sie durch, okay?
   Korpustyp: Untertitel
Vždyť utekla z ringu.
- Sie hat den Boxring verlassen!
   Korpustyp: Untertitel
- Sire ona utekla.
- Majestät? - Sie ist weg.
   Korpustyp: Untertitel
Myslíš, že utekla oknem?
Denkst du, sie ist zum Fenster raus?
   Korpustyp: Untertitel
- Říkají, že utekla.
Sie ist weggelaufen, sagt man.
   Korpustyp: Untertitel
Utekla jsem do Mexika.
- Ich lief weg. Nach Mexiko?
   Korpustyp: Untertitel
To vysvětluje, proč utekla.
Das erklärt also, warum sie weggerannt ist.
   Korpustyp: Untertitel
Řekla ti proč utekla?
Hat sie erzählt, warum sie fort ist?
   Korpustyp: Untertitel
Utekla s nějakým chlápkem.
Sie brannte mit einem Typen durch.
   Korpustyp: Untertitel
Utekla asi před rokem.
Ist vor einem Jahr ausgerückt.
   Korpustyp: Untertitel
Rekněte, že jsem utekla!
Sagen Sie, ich sei weggelaufen!
   Korpustyp: Untertitel
Abigail zase utekla, co?
- Abigail ist geflohen.
   Korpustyp: Untertitel
Odkud přesně utekla?
Und wo genau ist der Schwan ausgebrochen?
   Korpustyp: Untertitel
Utekla od něj?
- Hat sie ihn verlassen?
   Korpustyp: Untertitel
Nina říká, že utekla.
Nina sagt, sie sei geflohen.
   Korpustyp: Untertitel
Utekla jsem z domova.
Ich bin von zuhause weggelaufen.
   Korpustyp: Untertitel
Jsem jediná, která utekla!
- Ich kam als Einzige davon.
   Korpustyp: Untertitel
Utekla, aby porodila dítě.
Sie ist weggerannt, um das Kind zu bekommen.
   Korpustyp: Untertitel
Není tu. Utekla?!
- Ausgerechnet jetzt geht sie pinkeln!
   Korpustyp: Untertitel
Vidíš, teď ti utekla.
Siehst du, du hast es verloren.
   Korpustyp: Untertitel
Už zase ti utekla.
Da geht sie und verlässt dich schon wieder.
   Korpustyp: Untertitel
Včera v noci utekla.
- Sie hat letzte Nacht unentschuldigt gefehlt.
   Korpustyp: Untertitel
- Neví, že jsem utekla.
- Sam weiß nicht, dass ich weg bin.
   Korpustyp: Untertitel
Po té nehodě utekla.
Nach dem Unfall ist sie weggelaufen.
   Korpustyp: Untertitel
Utekla mi moje ryba.
Mein Fisch ist entwischt.
   Korpustyp: Untertitel
Utekla mi moje ryba.
Ja, sei impulsiver.
   Korpustyp: Untertitel
Utekla jsi z nemocnice.
Kein Grund zur Sorge.
   Korpustyp: Untertitel
Uteklas hrobníkovi z lopaty.
Du bist aus dem Schneider.
   Korpustyp: Untertitel
Kam utekla má kořist?
Wo ist meine flüchtige Belohnung?
   Korpustyp: Untertitel
A pak jsem utekla.
Und dann rannte ich weg.
   Korpustyp: Untertitel
Utekla ze svým milencem.
Lief mit ihrem Liebhaber weg.
   Korpustyp: Untertitel
Utekla, že jo?
Sie ist geflohen. Oder?
   Korpustyp: Untertitel
Gillian s nekým utekla?
Gillian hat jemand anderen?
   Korpustyp: Untertitel
Myslíš, že utekla?
Du denkst, sie ist dort hingegangen?
   Korpustyp: Untertitel
Myslíš, že utekla?
Denkst du, sie ist ausgerissen?
   Korpustyp: Untertitel
Šťastná, protože Keelin utekla.
Glück, weil Keelin weglief.
   Korpustyp: Untertitel
- Jo, ale utekla.
- Ja, aber sie lief davon.
   Korpustyp: Untertitel
Utekla a schovala se.
Sie ist davon gelaufen und hat sich versteckt.
   Korpustyp: Untertitel
Pak s pláčem utekla.
Dann lief sie heulend raus.
   Korpustyp: Untertitel
Utekla do New Yorku.
Sie hat sich nach New York verpisst.
   Korpustyp: Untertitel
Jenom, že utekla.
Nur, dass sie davongekommen ist.
   Korpustyp: Untertitel