Tschechische Übersetzungen für 'Haus'
Wird noch übersetzt mit Stamm, Geschlecht, Gattung, Geburt, Abstammung, Abkunft, Rasse, Generation, Herkunft, Genus
Wären sie nicht kraft ihres Amtes die Beschützer der heiligen Stätten Mekka und Medina, wäre das Haus Saud wohl wenig mehr, als eine königliche Familie mit mehr als 5000 Prinzen, von denen viele ihr Leben lang anscheinend nur dem Alkohol und der Hurerei frönen.
Nebýt její role ochránce Mekky a Medíny, byl by rod Saúdů jen obyčejnou královskou rodinou o pěti tisících princích, z nichž mnozí, jak známo, zabíjejí čas ve společnosti kurev a chlastu.
Zeitungskommentar
Wird noch übersetzt mit Werk, Betrieb, Betriebsanlage, Rennen, Anlage, Werkanlage, Betriebsanlagen, Niederlassung, Unternehmung, Be...
Entweder gelingt es den Großmächten, sich gemeinsam auf neue Abkommen über Sicherheit und Rüstungskontrolle zu einigen, so Putin, oder der Welt steht wieder Unsicherheit und das Schreckgespenst eines neuen Rüstungswettlaufs ins Haus.
Buď se světové mocnosti dohodnou na nových bezpečnostních a zbrojních dohodách, které budou vyhovovat všem, anebo svět zachvátí nová nestabilita a nový závod ve zbrojení.
Zeitungskommentar
Wird noch übersetzt mit Baracke, Kate, Kote, Bude
Ich weiß nicht, wie Tyler das Haus gefunden hatte,... ... aber er sagte, er hätte ein Jahr dort gelebt.
Nevím, jak Tyler ten barák našel, ale tvrdil, že už tam bydlí rok.
Untertitel
Wird noch übersetzt mit Einschmelzen, Bau, Siedlung, Stillegung
Ich muss Sie darum ersuchen, auf Zehenspitzen zu laufen und nur noch zu flüstern. Vorsichtig gingen wir den Weg entlang, als wollten wir auf das Haus zugehen, doch Holmes stoppte uns, als wir nur noch etwa 200 Meter entfernt waren.
Musím vás nyní žádati, byste se ubírali dále po špičkách a abyste nemluvili, leda šeptem. Ubírali jsme se obezřele po stezce, jako bychom chtěli zamířiti přímo k domu, avšak Holmes zadržel nás, když jsme byli vzdáleni asi ještě dvě stě yardův od stavení.
Literatur
Es war ein angenehmer Spaziergang von sechs Kilometern das Moor entlang, der mich schließlich zu einem kleinen grauen Weiler führte, aus dem zwei größere Gebäude, die sich als der Dorfgasthof sowie das Haus von Dr. Mortimer erwiesen, hoch über die anderen herausragten.
Byla to rozkošná procházka čtyři míle podél okraje močálu, jež vedla mne na konec k osadě z omšelých stavení, v nichž dvě budovy větší, z nichž, jak zvěděl jsem, byla jedna hospodou a druhá domem doktora Mortimera, zvedaly se vysoko nad ostatními.
Literatur
Wird noch übersetzt mit Familie
Ich habe die Bestätigung, dass die ganze Smith-Familie im Haus ist.
Celá rodina Smithů je doma.
Untertitel
NEW YORK- Innerhalb einer Woche saß Michelle Obama einmal in dunkler maßgeschneiderter Garderobe Modell für ein formelles Porträt für das Weiße Haus, ließ sich in einem entfernt an Massenware erinnerndem, grell rosa Spitzenkleid für das Titelbild des People -Magazins ablichten, richtete den amerikanischen Medien aus, dass die First Family ein Hundebaby aus dem Tierheim nehmen würde und ließ ihr Pressebüro beiläufig bekannt geben, dass Sekretärinnen und politische Entscheidungsträger zu einem Filmabend mit Popcorn in das Weiße Haus geladen wurden.
NEW YORK - Během jediného týdne Michelle Obamová seděla vvých přiléhavých šatech modelem pro oficiální portrét vlém domě, pózovala pro obálku pozlátkového časopisu People, oděna do poněkud lacinějších, jasně růžových krajkových šatů odkrývajících značnou část těla, oznámila celonárodním médiím, že si prezidentská rodina vezme štěně zulku, a zařídila, aby její tisková kancelář nonšalantně zmínila, že sekretářky a politici byli pozváni do Bílého domu na popcorn a promítání filmů.
Zeitungskommentar
Wird noch übersetzt mit Eigenheim, Kote
Sie hatte ihr hübsches kleines Haus gegen diese beengte Bude eingetauscht, aber jetzt hatte er keine Zeit, über dieses Rätsel nachzudenken.
Vyměnila svůj hezký domek za tuhle krabičku od sardinek, ale neměl čas, aby se touto záhadou nyní zabýval.
Literatur
Es setzt sich der Gedanke durch, dass es wirklich genug ist, sich ein kleines Haus, eine College-Ausbildung und die Kinder, die man schon hat, leisten zu können.
Vychází z úvahy, že snad skutečně stačí, když si člověk může si dovolit malý domek, vysokoškolské vzdělání a děti, které už má.
Zeitungskommentar
Der kontrollierbare und ehrenwerte amerikanische Traum der 1950er Jahre - eine solide, leistbare College-Ausbildung, ein eigenes kleines Haus und die Hoffnung, dass es die Kinder eines Tages besser haben werden - wurde in den letzten 15 falsch gelebt.
Zvládnutelný a úctyhodný americký sen 50. let minulého století - slušné, cenově dostupné vysokoškolské vzdělání, vlastní domek, naděje, že děti se budou mít lépe než já - se v posledních patnácti letech vytratil.
Zeitungskommentar
Wird noch übersetzt mit Haushalt, Hausstand, Wirtschaft, Haushaltung, Herd, Heim, Privathaushalt, Hauswirtschaft
Das gespaltene Haus Palästina.
Palestinská rozdělená domácnost.
Zeitungskommentar
Wenn ich hier bin, braucht dieses Haus Ihre Wohltätigkeit nicht.
Dohlédnu na domácnost bez vaší dobročinnosti.
Untertitel
Er bringt kein Geld ins Haus.
Nepřispívá na domácnost.
Untertitel
Ein Haus, das in sich geteilt ist, kann nicht stehen, sagte Abraham Lincoln.
Domácnost postavená proti sobě nemůže vydržet, tvrdil Abraham Lincoln.
Zeitungskommentar
wie sie auf ihrem Todbette Lotten ihr Haus und ihre Kinder übergeben und ihm Lotten anbefohlen habe, wie seit der Zeit ein ganz anderer Geist Lotten belebt habe, wie sie, in der Sorge für ihre Wirtschaft und in dem Ernste, eine wahre Mutter geworden, wie kein Augenblick ihrer Zeit ohne tätige Liebe, ohne Arbeit verstrichen, und dennoch ihre Munterkeit, ihr leichter Sinn sie nie dabei verlassen habe.
Když mi tak vykládá o její hodné matce, jak na smrtelném lůžku Lottě odevzdává svůj dům a své děti a Lottu poručila do ochrany Albertovy, jak od té doby je jako proměněná, jak se starostmi o domácnost a z vážné stránky života stala skutečnou matkou, jak u ní nemine ani okamžik bez činorodé lásky, bez práce, a jak jí přece neopustila její veselá mysl, ba rozpustilost.
Literatur
Wird noch übersetzt mit Heim, Nest, Heimat, Daheim, Scholle, Elternhaus, Internat, Wohnheim, Vaterhaus
Amerikanische Kinder gehen mit 18 Jahren oder früher außer Haus;
americké děti opouštějí domov v osmnácti letech, někdy dřív;
Zeitungskommentar
Mein Haus liegt in den Hügeln über Trujillo. Ein einfaches Haus.
Můj domov je v kopcích nad Trujillem Je to prosté místo
Untertitel
(11) Nach der der Kommission notifizierten neuen Regelung muss keine Nacht mehr außer Haus verbracht werden, um von der Steuervergünstigung für erhöhte Lebenshaltungskosten profitieren zu können. Somit stellt diese Regelung, die nur für Fischer gilt, in steuerlicher Hinsicht die Fischer, welche die Nacht nicht außer Haus verbringen, mit denjenigen Fischern gleich, welche die Nacht außer Haus verbringen.
(11) Nový režim oznámený Komisi umožňuje využití daňových odpočtů za zvýšené životní náklady bez nutnosti strávit noc mimo domov. Tento režim, který se vztahuje jen na rybáře, tak dává rybářům, kteří netráví noci mimo domov, stejné podmínky z hlediska zdanění jako těm, kteří noci mimo domov tráví.
EU
Bei allem Respekt, Sir, Wayne Manor ist Ihr Haus.
Z veškerou úctou, usedlost Waynů je přece Váš domov...
Untertitel
Gleiche Rechte für Frauen - nicht nur das Wahlrecht, sondern auch die Arbeit außer Haus und das Führen eines unabhängigen Lebens - waren in vielen Ländern immer noch eine radikale Idee.
Rovná práva pro ženy - nejen volební právo, ale také možnost pracovat mimo domov nebo žít nezávisle - byla v mnoha zemích stále radikální myšlenkou.
Zeitungskommentar
Wird noch übersetzt mit
Und dafür sorgen, dass die Kinder im Haus bleiben.
V domě jsou dvě děti.
Untertitel
Wer sang bei einer Veranstaltung im Weißen Haus?
Kdo při jisté události vlém domě zazpíval?
Zeitungskommentar
Unten im Hof und im Haus war ein Geräusch von trampelnden Stiefeln zu hören.
Bylo slyšet dupot holínek dole, v domě i venku.
Literatur
Kein Licht im Haus.
V domě se nesvítí.
Untertitel
Meine Frau ist allerdings die Schönste im ganzen Haus, und gerade ich darf mich nicht wehren.
Má ženaje ovšem nejkrásnější v celém domě, a právě já se nesmím bránit.
Literatur
Wird noch übersetzt mit
trotzdem war es rücksichtslos, die Parteien vielleicht stundenlang in der Nacht vor dem Haus zu lassen.
přesto bylo bezohledné nechat strany, aby čekaly třeba celé hodiny v noci před domem.
Literatur
Es heißt, vor dem Haus des jungen Alijew in Baku campen Scharen von Astrologen.
Podle zpravodajů táboří v Baku před domem Alijeva mladsího zástupy astrologů.
Zeitungskommentar
Von Ferne hörte ich eine Glocke jede Viertelstunde schlagen, doch davon abgesehen lag das alte Haus in Totenstille da.
Kdesi daleko zvonek odbíjel zvučně každou čtvrt hodiny. Jinak ale hrobové ticho rozkládalo se starým domem.
Literatur
Sie saß auf einem Korbstuhl auf der Veranda, als vor dem Haus ein brandneuer roter Sentra am Bordstein hielt.
sedí v jedné z těch proutěných židlí na verandě, když u chodníku před domem zastaví zbrusu nová červená sentra.
Literatur
Ich hab die Jungs vor dem Haus, wo Sie wohnen, und Verstärkung mindestens zwei Wagen in dem Viertel.
Před vaším domem mám hlídku a záložní hlídky v autech - nejméně dvě - se budou pohybovat v okolí.
Literatur
Wird noch übersetzt mit
Ist das ein schönes Haus!
To je krásný dům.
Untertitel
Wir mußten freilich unser Haus verlassen;
Museli jsme ovšem opustit dům.
Literatur
Die Frau, der das Haus gehört.
Žena, co vlastní ten dům.
Untertitel
Betrunkener Milliardär brennt eigenes Haus ab
Opilý bilionář podpálil svůj dům.
Untertitel
Die zünden ohne zu fragen mein Haus an!
Bez zeptání mu podpálili dům!
Untertitel
Wird noch übersetzt mit Hauses
Hast du Pläne vom Haus?
Už máš plány toho domu?
Untertitel
Ein paar Männer wollten ins Haus kommen.
Nějací muži se snažili dostat do domu.
Untertitel
Dennis! Der Mann, dem dieses Haus gehört, ist ein Verbrecher.
Majitel tohoto domu je zločinec.
Untertitel
Soll ich die für Sie ins Haus tragen?
Mám odnést zavazadla do domu?
Untertitel
Wir bleiben alle in der Nähe vom Haus, ja?
Všichni se budeme držet u domu, ano?
Untertitel
Übersetzungen ohne Beispielsätze
haus : vilu
Wird noch übersetzt mit sněmovna, závod
Feste Wortverbindungen mit 'Haus'
Haus Oldenburg
Oldenburkové
Haus Stuart
Stuartovci
Weißes Haus
Bílý dům
Haus Avis
Avis
Tanzendes Haus
Tančící dům
Haus Lancaster
Lancasterové
Haus Nassau
Nassavští
Haus Karađorđević
Dynastie Karađorđevičů
Haus Plantagenet
Plantageneti
Haus Liechtenstein
Lichtenštejnové
Haus Tudor
Tudorovci
Haus Luxemburg
Lucemburkové
Haus Rohan
Rohanové
Haus York
Yorkové
Haus Valois
Dynastie Valois
Haus Hannover
Hannoverská dynastie
Haus Lusignan
Lusignanové
Haus Savoyen
Savojská dynastie
Pawlows Haus
Pavlovův dům
Haus Arenberg
Arenbergové
Grammatische Informationen zu 'Haus'
1
Grundform: haus
Wortart: Partikel
Wortart: Partikel
Flexionsformen:
haus
2
Grundform: hausen
Wortart: Verb
Wortart: Verb
| Infinitiv | hausen | Imperativ Singular | haus! |
| Partizip I | hausend | Imperativ Plural | haust! |
| Partizip II | gehaust |
Wortformen in der Spannstellung (im Nebensatz):
| Präsens | Präteritum | ||||||||
| ich | hause | wir | hausen | ich | hauste | wir | hausten | ||
| du | haust | ihr | haust | du | haustest | ihr | haustet | ||
| er/sie/es | haust | sie | hausen | er/sie/es | hauste | sie | hausten | ||
3
Grundform: das Haus
Wortart: Substantiv
Wortart: Substantiv
| Singular | Plural | |
| Nominativ | Haus | Häuser |
| Genitiv | Hauses | Häuser |
| Dativ | Haus | Häusern |
| Akkusativ | Haus | Häuser |









