Updates
Aktuelle Version: 0.5.0 BETA
15.9.2009
Das Sprachpaar Deutsch-Griechisch wurde um 49.277 übersetzte Untertitel erweitert.
13.9.2009
Das Sprachpaar Deutsch-Tschechisch jetzt mit 960.485 Übersetzungen (12% mehr als vorher).
29.7.2009
Wieder ein neues Sprachpaar: deutsch-schwedisch! Es
umfasst 2.114.675 Übersetzungen.
28.7.2009
Wieder ein neues Sprachpaar: deutsch-griechisch! Es
umfasst 1.338.956 Übersetzungen.
27.7.2009
Wieder ein neues Sprachpaar: deutsch-portugiesisch! Es
umfasst 1.070.184 Übersetzungen.
26.7.2009
Wieder ein neues Sprachpaar: deutsch-niederländisch! Es
umfasst 2.290.054 Übersetzungen.
25.7.2009
Wieder ein neues Sprachpaar: deutsch-polnisch! Es
umfasst 1.070.184 Übersetzungen.
24.7.2009
Wieder ein neues Sprachpaar: deutsch-italienisch! Es
umfasst 2.263.118 Übersetzungen.
23.7.2009
Wieder ein neues Sprachpaar: deutsch-französisch! Es
umfasst 2.375.138 Übersetzungen.
21.7.2008
Deutsch-Tschechisch:
- Über 200.000 Satzpaare aus medizinischem Fachtext hinzugefügt.
- 5.363 Satzpaare aus Gesetzestexten hinzugefügt.
- Duplikate aus EU-Dokumenten entfernt.
24.5.2008
Deutsch-Englisch:
- Bei den EU-Übersetzungen und der Wikipedia wurden Duplikate entfernt
- es sind Übersetzungen von Fachtexten (hauptsächlich Medizin, aber auch Chemie, Biologie, Physik etc.) hinzugekommen
- die Literatur-Übersetzungen wurden um 22.261 neue Übersetzungen erweitert
- die Bereiche Religion, Philosophie und Pressemeldung sind ebenfalls etwas gewachsen.
Insgesamt gibt es jetzt 2.358.636 deutsch-englische Satzpaare.
17.5.2008
Es gibt ein neues Sprachpaar: deutsch-spanisch! Es
umfasst 2.035.105 Übersetzungen.
26.9.2007
17.776 Übersetzungen von Wikipedia-Artikelnamen hinzugefügt (deutsch-tschechisch).
19.9.2007
120.000 Übersetzungen von Wikipedia-Artikelnamen hinzugefügt (deutsch-englisch). Übersetzungen,
die auf beiden Seiten identisch waren, wie z.B. "Jared Leto (Mann) -- Jared Leto" oder
"Brandenburg -- Brandenburg" wurden weggelassen. Die Sachgebietsbezeichner wurden dagegen
beibehalten: "Kraniche -- Crane (bird)". Sie sind nur bei mehrdeutigen Begriffen angegeben,
und können gerade da sehr nützlich sein.
16.9.2007
Geschafft! Die Beta-Version des Translation Memorys (deutsch-englisch und deutsch-tschechisch) ist
online.
