Deutsch → Griechisch Griechisch → Deutsch

Treffer: 7747 (421 - 440 )    Ihre Anfrage: μεγαλύτερη

Wenn Sie eine größere Menge von Xelevia eingenommen haben , als Sie sollten Wenn Sie mehr als die verordnete Dosierung eingenommen haben , wenden Sie sich sofort an Ihren Arzt . Εάν πάρετε μεγαλύτερη δόση Xelevia από την κανονική Εάν πάρετε μεγαλύτερη δόση Xelevia από αυτή που σας έχει συνταγογραφηθεί , επικοινωνήστε αμέσως με το γιατρό σας .

68 Wenn Sie eine größere Menge von Xelevia eingenommen haben , als Sie sollten Wenn Sie mehr als die verordnete Dosierung eingenommen haben , wenden Sie sich sofort an Ihren Arzt . Εάν πάρετε μεγαλύτερη δόση Xelevia από την κανονική Εάν πάρετε μεγαλύτερη δόση Xelevia από αυτή που σας έχει συνταγογραφηθεί , επικοινωνήστε αμέσως με το γιατρό σας .

Auf Grund populationspharmakokinetischer Analysen ( Altersspektrum 18 81 Jahre ) wird geschätzt , dass ein 75- jähriger Patient eine um 21 % höhere Cmax und eine um 27 % höhere AUC hat als ein 40-jähriger Patient . Βάσει μίας φαρμακοκινητικής ανάλυσης πληθυσμού ( ηλικιακό εύρος 18 – 81 έτη ) ένας ηλικιωμένος ασθενής 75 ετών αναμένεται να παρουσιάζει Cmax μεγαλύτερη κατά 21 % και AUC μεγαλύτερη κατά

- anderthalb Tage bei einer Entfernung von mehrals 500 km bis einschließlich 1 000 km,

- zwei Tage bei einer Entfernung von mehr als1 000 km.

- μία ημέρα για απόσταση μεγαλύτερη από 200 χμ και ίση ή μικρότερη από 500 χμ·

- die aus einer Aluminiumlegierung bestehen , deren minimale garantierte Zugfestigkeit höher ist als 500 N/mm2 ; - στις φιάλες που κατασκευάζονται από κράμα αλουμινίου με εγγυημένη ελάχιστη αντοχή εφελκυσμού μεγαλύτερη από 500 N/mm2,

(3) Die Interventionsstellen verkaufen vorrangig die Erzeugnisse, deren Einlagerungsdauer am längsten ist. 3. Οι οργανισμοί παρέμβασης πωλούν κατά προτεραιότητα τα προϊόντα των οποίων η διάρκεια αποθεματοποίησης είναι μεγαλύτερη.

e) Ausrichtung des Sektors auf Erzeugnisse, die den Bedürfnissen des Marktes und den Gesundheitsanforderungen besser entsprechen, γ) βελτίωση των γνώσεων σχετικά με την αγορά και μεγαλύτερη διαφάνεια αυτής-

- diese Bestimmungen durch gewisse Änderungen an die Bestimmungen des Zollkodex anzupassen, - να διευκρινιστούν ορισμένοι κανόνες για τη μεγαλύτερη νομική ασφάλεια κατά την εφαρμογή τους·

b) landwirtschaftliche Betriebe mit einer landwirtschaftlich genutzten Fläche von weniger als 1 ha, wenn sie in gewissem Umfang für den Verkauf erzeugen oder wenn ihre Erzeugungseinheit bestimmte natürliche Schwellen überschreitet. α) γεωργικές εκμεταλλεύσεις με χρησιμοποιούμενη για γεωργικούς σκοπούς έκταση μεγαλύτερη ή ίση του 1 εκταρίου (ha)-

Bewegliche Behältnisse (1) Konstruktion und Betrieb beweglicher Behältnisse müssen den folgenden Anforderungen genügen:

a) Bewegliche Behältnisse sind so auszulegen und zu betreiben, daß die Restdämpfe nach der Entleerung von Ottokraftstoff im Behältnis zurückgehalten werden.

- για τους υφιστάμενους σταθμούς διανομής με διακίνηση μεγαλύτερη από 1 000 m³/έτος,

1. einem Sterilisierungsverfahren unterzogen wurden, das einen F°-Wert von mindestens 3 zur Folge hat, 1. σε διαδικασία αποστείρωσης με την οποία επιτυγχάνεται τιμή Fo ίση ή μεγαλύτερη του 3 7

Die Kosten der Verteilung an die eigentlichen Empfänger können von der Gemeinschaft übernommen werden, wenn dies für die ordnungsgemäße Durchführung der betreffenden Nahrungsmittelmaßnahmen notwendig ist.

Artikel 15

- την ανάγκη να εξασφαλιστεί μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα της εν λόγω δράσης επισιτιστικής βοήθειας.

- darf sich auf höchstens 10 % der verfügbaren Stückzahl beziehen. - δεν μπορεί να αφορά ποσότητα μεγαλύτερη από το 10 % της διαθέσιμης ποσότητας.

- Stilllegung überschüssiger Kapazitäten;

- verstärkter Einsatz moderner Herstellungsverfahren (z. B. Produktion auf Bestellung, verstärkter Einsatz von Maschinen und Computern);

- συνεχής προσπάθεια προς μεγαλύτερη συγχώνευση (λιγότερες εταιρείες),

- κλείσιμο επιπλέον παραγωγικής ικανότητας,


- die Erzeugerorganisation unter Beteiligung des Verarbeiters falsche Erklärungen abgibt; - για τις τρεις περιόδους που ακολουθούν τη διαπίστωση, εφόσον η απόκλιση είναι μεγαλύτερη από 20 %.

- eine vorherige Bewertung der möglichen Auswirkungen neuer Politiken, insbesondere auf die Umwelt, einschließlich der Alternative des Nichthandelns und der Vorlage von Vorschlägen für Rechtsvorschriften, sowie die Veröffentlichung der Ergebnisse; β) μεγαλύτερη συμμετοχή των περιβαλλοντικών ΜΚΟ στο διάλογο μέσω κατάλληλης στήριξης, συμπεριλαμβανομένης της κοινοτικής χρηματοδότησης·

(2) Zur Sicherstellung einer größeren Kohärenz zwischen den Modulen sollten diese geändert werden. (2) Οι εν λόγω ενότητες πρέπει να αλλάξουν ώστε να διασφαλιστεί μεταξύ τους μεγαλύτερη συνοχή.

b) landwirtschaftliche Betriebe mit einer landwirtschaftlich genutzten Fläche von weniger als 1 ha, wenn sie in gewissem Umfang für den Verkauf erzeugen oder wenn ihre Erzeugungseinheit bestimmte natürliche Schwellen überschreitet. α) γεωργικές εκμεταλλεύσεις με χρησιμοποιούμενη για γεωργικούς σκοπούς έκταση μεγαλύτερη ή ίση του 1 εκταρίου (ha)·

j) dem Versicherungsnehmer auferlegen, bei der Übertragung des versicherten Gegenstandes für die Übernahme des bestehenden Versicherungsvertrages durch den Erwerber Sorge zu tragen; στ) επιβάλλουν στον αντισυμβαλλόμενο, στον κλάδο της ασφάλισης ζημιών, περίοδο ασφάλισης μεγαλύτερη από τρία έτη·

a) Rohöle mit einer Dichte bei 15 °C von über 900 kg/m3(5); α) το αργό πετρέλαιο με πυκνότητα μεγαλύτερη από 900 kg/m3(5) στους 15 °C·

Deutsche bzw. griechische Wendungen und Sätze können Sie auch direkt mit einem online Text-Übersetzer übersetzen:
Deutsch-Griechisch & Griechisch-Deutsch.