Treffer: 7747 (421 - 440 ) Ihre Anfrage: μεγαλύτερη
Wenn Sie eine größere Menge von Xelevia eingenommen haben , als Sie sollten Wenn Sie mehr als die verordnete Dosierung eingenommen haben , wenden Sie sich sofort an Ihren Arzt . | Εάν πάρετε μεγαλύτερη δόση Xelevia από την κανονική Εάν πάρετε μεγαλύτερη δόση Xelevia από αυτή που σας έχει συνταγογραφηθεί , επικοινωνήστε αμέσως με το γιατρό σας . |
68 Wenn Sie eine größere Menge von Xelevia eingenommen haben , als Sie sollten Wenn Sie mehr als die verordnete Dosierung eingenommen haben , wenden Sie sich sofort an Ihren Arzt . | Εάν πάρετε μεγαλύτερη δόση Xelevia από την κανονική Εάν πάρετε μεγαλύτερη δόση Xelevia από αυτή που σας έχει συνταγογραφηθεί , επικοινωνήστε αμέσως με το γιατρό σας . |
Auf Grund populationspharmakokinetischer Analysen ( Altersspektrum 18 81 Jahre ) wird geschätzt , dass ein 75- jähriger Patient eine um 21 % höhere Cmax und eine um 27 % höhere AUC hat als ein 40-jähriger Patient . | Βάσει μίας φαρμακοκινητικής ανάλυσης πληθυσμού ( ηλικιακό εύρος 18 – 81 έτη ) ένας ηλικιωμένος ασθενής 75 ετών αναμένεται να παρουσιάζει Cmax μεγαλύτερη κατά 21 % και AUC μεγαλύτερη κατά |
- anderthalb Tage bei einer Entfernung von mehrals 500 km bis einschließlich 1 000 km, - zwei Tage bei einer Entfernung von mehr als1 000 km. | - μία ημέρα για απόσταση μεγαλύτερη από 200 χμ και ίση ή μικρότερη από 500 χμ· |
- die aus einer Aluminiumlegierung bestehen , deren minimale garantierte Zugfestigkeit höher ist als 500 N/mm2 ; | - στις φιάλες που κατασκευάζονται από κράμα αλουμινίου με εγγυημένη ελάχιστη αντοχή εφελκυσμού μεγαλύτερη από 500 N/mm2, |
(3) Die Interventionsstellen verkaufen vorrangig die Erzeugnisse, deren Einlagerungsdauer am längsten ist. | 3. Οι οργανισμοί παρέμβασης πωλούν κατά προτεραιότητα τα προϊόντα των οποίων η διάρκεια αποθεματοποίησης είναι μεγαλύτερη. |
e) Ausrichtung des Sektors auf Erzeugnisse, die den Bedürfnissen des Marktes und den Gesundheitsanforderungen besser entsprechen, | γ) βελτίωση των γνώσεων σχετικά με την αγορά και μεγαλύτερη διαφάνεια αυτής- |
- diese Bestimmungen durch gewisse Änderungen an die Bestimmungen des Zollkodex anzupassen, | - να διευκρινιστούν ορισμένοι κανόνες για τη μεγαλύτερη νομική ασφάλεια κατά την εφαρμογή τους· |
b) landwirtschaftliche Betriebe mit einer landwirtschaftlich genutzten Fläche von weniger als 1 ha, wenn sie in gewissem Umfang für den Verkauf erzeugen oder wenn ihre Erzeugungseinheit bestimmte natürliche Schwellen überschreitet. | α) γεωργικές εκμεταλλεύσεις με χρησιμοποιούμενη για γεωργικούς σκοπούς έκταση μεγαλύτερη ή ίση του 1 εκταρίου (ha)- |
Bewegliche Behältnisse (1) Konstruktion und Betrieb beweglicher Behältnisse müssen den folgenden Anforderungen genügen: a) Bewegliche Behältnisse sind so auszulegen und zu betreiben, daß die Restdämpfe nach der Entleerung von Ottokraftstoff im Behältnis zurückgehalten werden. | - για τους υφιστάμενους σταθμούς διανομής με διακίνηση μεγαλύτερη από 1 000 m³/έτος, |
1. einem Sterilisierungsverfahren unterzogen wurden, das einen F°-Wert von mindestens 3 zur Folge hat, | 1. σε διαδικασία αποστείρωσης με την οποία επιτυγχάνεται τιμή Fo ίση ή μεγαλύτερη του 3 7 |
Die Kosten der Verteilung an die eigentlichen Empfänger können von der Gemeinschaft übernommen werden, wenn dies für die ordnungsgemäße Durchführung der betreffenden Nahrungsmittelmaßnahmen notwendig ist. Artikel 15 | - την ανάγκη να εξασφαλιστεί μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα της εν λόγω δράσης επισιτιστικής βοήθειας. |
- darf sich auf höchstens 10 % der verfügbaren Stückzahl beziehen. | - δεν μπορεί να αφορά ποσότητα μεγαλύτερη από το 10 % της διαθέσιμης ποσότητας. |
- Stilllegung überschüssiger Kapazitäten; - verstärkter Einsatz moderner Herstellungsverfahren (z. B. Produktion auf Bestellung, verstärkter Einsatz von Maschinen und Computern); | - συνεχής προσπάθεια προς μεγαλύτερη συγχώνευση (λιγότερες εταιρείες), - κλείσιμο επιπλέον παραγωγικής ικανότητας, |
- die Erzeugerorganisation unter Beteiligung des Verarbeiters falsche Erklärungen abgibt; | - για τις τρεις περιόδους που ακολουθούν τη διαπίστωση, εφόσον η απόκλιση είναι μεγαλύτερη από 20 %. |
- eine vorherige Bewertung der möglichen Auswirkungen neuer Politiken, insbesondere auf die Umwelt, einschließlich der Alternative des Nichthandelns und der Vorlage von Vorschlägen für Rechtsvorschriften, sowie die Veröffentlichung der Ergebnisse; | β) μεγαλύτερη συμμετοχή των περιβαλλοντικών ΜΚΟ στο διάλογο μέσω κατάλληλης στήριξης, συμπεριλαμβανομένης της κοινοτικής χρηματοδότησης· |
(2) Zur Sicherstellung einer größeren Kohärenz zwischen den Modulen sollten diese geändert werden. | (2) Οι εν λόγω ενότητες πρέπει να αλλάξουν ώστε να διασφαλιστεί μεταξύ τους μεγαλύτερη συνοχή. |
b) landwirtschaftliche Betriebe mit einer landwirtschaftlich genutzten Fläche von weniger als 1 ha, wenn sie in gewissem Umfang für den Verkauf erzeugen oder wenn ihre Erzeugungseinheit bestimmte natürliche Schwellen überschreitet. | α) γεωργικές εκμεταλλεύσεις με χρησιμοποιούμενη για γεωργικούς σκοπούς έκταση μεγαλύτερη ή ίση του 1 εκταρίου (ha)· |
j) dem Versicherungsnehmer auferlegen, bei der Übertragung des versicherten Gegenstandes für die Übernahme des bestehenden Versicherungsvertrages durch den Erwerber Sorge zu tragen; | στ) επιβάλλουν στον αντισυμβαλλόμενο, στον κλάδο της ασφάλισης ζημιών, περίοδο ασφάλισης μεγαλύτερη από τρία έτη· |
a) Rohöle mit einer Dichte bei 15 °C von über 900 kg/m3(5); | α) το αργό πετρέλαιο με πυκνότητα μεγαλύτερη από 900 kg/m3(5) στους 15 °C· |