Treffer: 7747 (561 - 580 ) Ihre Anfrage: μεγαλύτερη
Mehr Transparenz kann auch als Garantie für eine faire Bearbeitung von Beschwerden verstanden werden . | Η μεγαλύτερη διαφάνεια μπορεί επίσης να θεωρηθεί ως εγγύηση της δίκαιης εξέτασης των καταγγελιών . |
Herr Präsident , meine Damen und Herren Abgeordneten , Herr Kommissar ! Die Erweiterung ist die größte Herausforderung aller Zeiten für das europäische politische Projekt . | Κύριε Πρόεδρε , κύριοι βουλευτές , κύριε Επίτροπε , η διεύρυνση υπήρξε η μεγαλύτερη πρόκληση του ευρωπαϊκού πολιτικού σχεδίου . |
Die politische Ausforschung ist eine größere Bedrohung als die Wirtschaftsspionage . | Η πολιτική κατασκοπεία αποτελεί πολύ μεγαλύτερη απειλή από ό , τι η οικονομική . |
Die Mittel müssen dorthin geleitet werden , wo sie am meisten benötigt werden - nämlich in die beitrittswilligen Länder . | Οι πόροι πρέπει να διοχετευθούν εκεί όπου υπάρχει μεγαλύτερη ανάγκη - τουτέστιν στις υποψήφιες χώρες . |
Wir sind zur Gewährleistung der Sicherheit auf diesem Gebiet auf mehr Transparenz angewiesen . | Η μεγαλύτερη διαφάνεια είναι ο θεματοφύλακας της ασφάλειας μας σε αυτόν τον τομέα . |
Darüber hinaus wird Herrn Sacrédeus eine größere Sicherheit gegeben , wenn Sie ihm direkt antworten . | Εξάλλου , για την μεγαλύτερη εγγύηση του κ. Sacrιdeus , είναι προτιμότερο να του απαντήσετε ευθέως . |
Das stärkste Wachstum war dabei in Asien , d. h. in Indien , China , Indochina und vor allem in Indonesien zu verzeichnen . | Η μεγαλύτερη αύξηση αφορά την Ασία , την Ινδία , την Κίνα , την Ινδοκίνα και προπαντός την Ινδονησία . |
Herr Präsident ! Der Berichterstatter verdient Unterstützung bei seinem Streben nach größerer finanzieller Stabilität . | - ( NL ) Κύριε Πρόεδρε , ο εισηγητής αξίζει υποστήριξης στο πλαίσιο της προσπάθειάς του για μεγαλύτερη χρηματοοικονομική σταθερότητα . |
Dann wird meiner Ansicht nach eine koordinierte Beschäftigungspolitik noch wichtiger als bisher . | Ακριβώς τώρα πιστεύω ότι η ανάγκη μίας συντονισμένης πολιτικής για την απασχόληση είναι μεγαλύτερη από ποτέ . |
Mehr und bessere Arbeitsplätze bewirken einen größeren wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt . | Οι περισσότερες και καλύτερες θέσεις απασχόλησης μεταφράζονται σε μεγαλύτερη οικονομική και κοινωνική συνοχή . |
Das verleiht uns nicht nur mehr Sichtbarkeit , sondern erlegt uns selbstverständlich auch größere Verantwortung auf . | Αυτό μας δίνει ταυτόχρονα μια μεγαλύτερη ορατότητα και , φυσικά , μεγαλύτερες ευθύνες . |
Wir sind uns dessen wohl bewusst , und ebenso wie Sie und auch viele andere verfolgen wir die Situation mit größter Aufmerksamkeit . | Το γνωρίζουμε καλά , το παρακολουθούμε , όπως και εσείς και πολλοί άλλοι άλλωστε , με τη μεγαλύτερη προσοχή . |
Wenn mehr europäische Filme produziert werden , müssen gleichzeitig auch Vertriebsmöglichkeiten gegeben sein . | Εάν υπάρχει μεγαλύτερη παραγωγή του ευρωπαϊκού κινηματογράφου , πρέπει να υπάρχει συγχρόνως και δυνατότητα διανομής . |
Ich will noch einmal auf die drei Punkte eingehen , die in der Debatte am häufigsten angesprochen wurden . | Θα αναφερθώ στα τρία σημεία που θίχτηκαν με τη μεγαλύτερη συχνότητα κατά τη διάρκεια της συζήτησης . |
Es ist der bislang größte Erfolg der europäischen Außenpolitik . | Πρόκειται μέχρι σήμερα για τη μεγαλύτερη επιτυχία της ευρωπαϊκής εξωτερικής πολιτικής . |
Das hat am stärksten dazu beigetragen , Südosteuropa mehr Frieden und Stabilität zu bringen . | Αυτό υπήρξε το πιο σημαντικό στοιχείο ώστε να επέλθει μεγαλύτερη σταθερότητα και ειρήνη στη Νοτιοανατολική Ευρώπη . |
Wir konnten zwar verhindern , dass es Rückentwicklungen gab , in diesem Punkt kommt es jedoch wesentlich darauf an , erfolgreicher zu sein . | Βέβαια , μπορέσαμε να αποτρέψουμε την οπισθοδρόμηση , όμως στα ζητήματα αυτά υπάρχει μεγαλύτερη ανάγκη για περισσότερες επιτυχίες . |
Deshalb muss Israel unter größtmöglichen Druck gesetzt werden , eine Lösung zu finden . | Αυτό σημαίνει ότι η μεγαλύτερη πίεση πρέπει να ασκηθεί στο Ισραήλ , προκειμένου να εξευρεθεί μία λύση . |
Drittens schlägt er auch eine stärkere regionale und lokale Beteiligung an der Ausarbeitung der nationalen Aktionspläne vor . | Τρίτον , προτείνει επίσης μία μεγαλύτερη περιφερειακή και τοπική συμμετοχή στο σχεδιασμό των εθνικών προγραμμάτων δράσης . |
Eine weitere gute Nachricht ist , dass der Zeitplan flexibel sein wird , um dem Konvent mehr Handlungsfreiheit zu lassen . | Καλό νέο συνιστά επίσης η σύσταση ευέλικτου χρονοδιαγράμματος , έτσι ώστε η Συνέλευση να έχει μεγαλύτερη ελευθερία . |