Treffer: 7747 (661 - 680 ) Ihre Anfrage: μεγαλύτερη
Dies würde dem Parlament eine eingehendere Prüfung der Vorschläge ermöglichen . | Αυτό θα επέτρεπε στο Κοινοβούλιο να μελετά τις προτάσεις με μεγαλύτερη προσοχή . |
Ich erhoffe wesentlich mehr Investitionen , was den Ausbau der Humanressourcen bei Jugendlichen betrifft . | Θα ήθελα να διαπιστώσω μια πολύ μεγαλύτερη επένδυση σε ανθρώπινους πόρους όσον αφορά τους νέους . |
Die einheitliche Währung bedeutet die größte Übertragung politischer Souveränität seit Gründung der Europäischen Gemeinschaft . | Το ενιαίο νόμισμα αποτελεί τη μεγαλύτερη μετάθεση πολιτικής κυριαρχίας από την εποχή της ίδρυσης της Κοινότητας . |
Darin sehe ich die größte Herausforderung für die Europäische Union . | Πιστεύω ότι αυτή είναι η μεγαλύτερη πρόκληση μπροστά στην Ευρωπαϊκή Ένωση . |
Und noch eines : Der Vertrauenspakt von Jacques Santer hat immer mehr Unterstützung gefunden . | Kαι κάτι ακόμη : Tο σύμφωνο εμπιστοσύνης του Zακ Σαντέρ βρίσκει ολοένα και μεγαλύτερη υποστήριξη . |
Ohne Flexibilität wird eine wesentlich erweiterte Union erstarren . | Μία πολύ μεγαλύτερη Ένωση που δεν θα διαθέτει την απαραίτητη ευελιξία θα ακινητοποιηθεί . |
Frau Fraga Estévez , ich werde mich dafür einsetzen , daß diese Überprüfung so gewissenhaft wie möglich durchgeführt wird . | Κυρία Fraga Estιvez , υπόσχομαι ότι ο έλεγχος αυτός θα γίνει με τη μεγαλύτερη δυνατή ακρίβεια . |
Die größte Verantwortung für die BSE-Krise trifft die britische Regierung . | Την μεγαλύτερη ευθύνη για την κρίση με την ΣΕΒ φέρει η βρεττανική κυβέρνηση . |
Dieser große und ständig zunehmende Unterschied darf nicht noch größer werden . | Αυτή η μεγάλη και διαρκώς αυξανόμενη διαφορά δεν πρέπει να γίνει ακόμα μεγαλύτερη . |
Diese Regelung führt schon Bestehendes und Bewährtes zusammen und schafft so eine größere Transparenz . | Η διάταξη αυτή συνδυάζει τα ήδη υπάρχοντα και δοκιμασμένα , και δημιουργεί έτσι μεγαλύτερη διαφάνεια . |
Das bringt dann wesentlich mehr Transparenz , und das ist es , was wir brauchen . | Aυτό θα αποφέρει , στη συνέχεια , σημαντικά μεγαλύτερη διαφάνεια , κι αυτό είναι το ζητούμενο . |
Auf diese Weise gäbe man den Verträgen mit den NRO eine größere Elastizität . | Με τον τρόπο αυτό δίνεται μεγαλύτερη ευελιξία στις συμφωνίες με τους μη κυβερνητικούς οργανισμούς . |
Denn länger ist die Erfahrung nicht , die wir mit der vorliegenden Richtlinie haben . | Διότι δεν είναι μεγαλύτερη η εμπειρία που έχουμε με την προκειμένη οδηγία . |
In einem weitergefaßten Sinne zieht meine Fraktion hierfür die Bezeichnung einer differenzierten Zusammenarbeit oder einer Zusammenarbeit mit variabler Geometrie vor . | Αυτό που η ομάδα μου προτιμά να αποκαλεί , για μεγαλύτερη ευρύτητα , διαφοροποιημένες συνεργασίες ή κυμαινόμενη γεωμετρία . |
Angesichts der jetzigen Ereignisse in Albanien besteht die Gefahr , daß dieses Land zu einer noch größeren Quelle der Destabilisierung wird . | Δεδομένου του σημερινού αναβρασμού στην Αλβανία , υπάρχει κίνδυνος να μετατραπεί σε ακόμα μεγαλύτερη πηγή αποσταθεροποίησης . |
Die Verlängerung der zeitlichen Frist erleichtert auch die Auszahlung des Zuschusses . | Το να τεθεί μια μεγαλύτερη προθεσμία διευκολύνει επίσης την καταβολή των παροχών . |
Außerdem muß dafür gesorgt werden , daß das finanzielle Engagement der Gemeinschaft deutlicher sichtbar wird . | Είναι , επίσης , αναγκαίο να διασφαλιστεί μια μεγαλύτερη ορατότητα της χρηματοδοτικής προσπάθειας . |
Die größte Schwierigkeit für uns besteht indes darin , uns ein schlüssiges Bild zu verschaffen . | Η μεγαλύτερη δυσκολία που έχουμε είναι να θέσουμε την όλη υπόθεση σε κάποιο είδος προοπτικής . |
Der europäische Währungsbalkan ist ein Hindernis auf dem Weg zu mehr wirtschaftlicher Potenz der EU . | Tα ευρωπαϊκά νομισματικά Bαλκάνια αποτελούν εμπόδιο στην πορεία για μεγαλύτερη οικονομική ισχύ της EE . |
Stärkeres Wirtschaftswachstum allein wird nicht ausreichen , um diese strukturellen Defizite zu beheben . | Δε φθάνει μονάχα η μεγαλύτερη οικονομική ανάπτυξη για να εξαλείψει τις διαρθρωτικές αυτές ελλείψεις . |