Treffer: 7747 (701 - 720 ) Ihre Anfrage: μεγαλύτερη
Ich wünschte , es wäre weitaus mehr , weil es sich hier um eine wirklich nützliche Investition handelt . | Θα ήθελα να ήταν πολύ μεγαλύτερη γιατί πρόκειται για μια πολύ χρήσιμη επένδυση . |
Es gibt nämlich ganz offenkundig immer mehr ältere Menschen , die häufig einer Behandlung bedürfen , die sich in zunehmendem Maße als notwendig erweist . | Οπωσδήποτε , οι ηλικιωμένοι χρειάζονται διαρκώς μεγαλύτερη ιατρική φροντίδα που αποδεικνύεται όλο και ακριβότερη . |
Das halte ich nun für die größere Heuchelei als alles andere , was man hierzu hören kann . | Αυτό το θεωρώ για τη μεγαλύτερη υποκρισία απ ' όλα όσα μπορεί ν ' ακούσει κανείς σχετικά . |
Die Demokratisierung ist ins Stocken geraten , viel stärkere Unterstützung ist auf diesem Gebiet notwendig . | Ο εκδημοκρατισμός έχει σταματήσει ενώ είναι αναγκαία στον τομέα αυτόν πολύ μεγαλύτερη υποστήριξη . |
Wir hoffen außerdem , daß wir aufgrund des eigenen Initiativberichts in Zukunft mehr Offenheit bekommen werden . | Πέραν τούτου ελπίζουμε σε μεγαλύτερη διαφάνεια στο μέλλον στην βάση της δικής του έκθεσης πρωτοβουλίας . |
Deshalb kann ich mich voll und ganz dem Wunsch des Berichterstatters anschließen , für bessere Information und mehr Durchschaubarkeit zu sorgen . | Υποστηρίζω πλήρως την επιθυμία του εισηγητή για καλύτερη ενημέρωση και μεγαλύτερη διαφάνεια στον τομέα αυτό . |
Vom Rat sollten in diesem Punkt auch mehr Kreativität und Flexibilität gezeigt werden . | Στην περίπτωση αυτή απαιτείται να δείξει και το Συμβούλιο μεγαλύτερη επινοητικότητα και ευελιξία . |
Neue Standards werden eingeführt werden , und eine größere Flexibilität wird neue Märkte eröffnen . | Θα εισαχθούν νέα πρότυπα και η μεγαλύτερη ελαστικότητα θα ανοίξει νέες αγορές . |
Sie sagten , daß der Änderungsantrag Nr. 1 keine größere Klarheit bringe . | Όσον αφορά την τροπολογία αριθ . 1 , λέτε ότι δεν προσθέτει μεγαλύτερη σαφήνεια . |
Die Zustimmung zur Erweiterung ist in der politischen Klasse der Mitgliedstaaten größer als in der Bevölkerung . | Η συγκατάθεση στη διεύρυνση είναι μεγαλύτερη στην πολιτική τάξη των κρατών-μελών από όσο στον πληθυσμό . |
Aber in der größten Demokratie der Welt wird noch immer eine abstoßende Form der Bestrafung praktiziert . | Αλλά στη μεγαλύτερη δημοκρατία του κόσμου εξακολουθεί να εφαρμόζεται μία φρικτή μορφή ποινής . |
Ihnen ist wohl die größte politische Revolution unseres Bewußtseins in den letzten Jahrzehnten zu verdanken . | Σε αυτές οφείλουμε αλήθεια την μεγαλύτερη πολιτική επανάσταση της συνείδησης μας στις τελευταίες δεκαετίες . |
Wir sind darüber erfreut , daß die Nachhaltigkeit der Strukturfonds weit mehr in Anspruch genommen wird . | Μείναμε όμως ικανοποιημένοι ότι υπάρχει πολύ μεγαλύτερη σταθερότητα των διαρθρωτικών πόρων . |
Zwei Sektoren , in denen in der Zukunft die meisten Arbeitsplätze entstehen werden . | Δύο τομείς δηλαδή όπου αναμένεται για το μέλλον η μεγαλύτερη αύξηση της απασχόλησης . |
Auch die wirtschaftlichen Vorteile dieser Währung sind klar : weniger Währungsunruhe , mehr Preistransparenz , niedrige Inflation . | Επίσης , τα οικονομικά οφέλη του νομίσματος είναι ξεκάθαρα : λιγότερη νομισματική ανησυχία , μεγαλύτερη διαφάνεια τιμών , χαμηλότερος πληθωρισμός . |
Der neue Konzern ist der größte Feinpapier-Produzent in Europa . | Το νέο συγκρότημα αποτελεί την μεγαλύτερη επιχείρηση παραγωγής χάρτου στην Ευρώπη . |
Aber das , was wir heute als am meisten Fortschritt aufweisend auf dem Tisch liegen haben , ist der Vorschlag der Europäischen Union . | Αλλά , πραγματικά , η μεγαλύτερη πρόοδος που έχουμε σήμερα ενώπιόν μας είναι η πρόταση της Ευρωπαϊκής Ένωσης . |
Meinen Sie nicht , daß im Interesse größerer Transparenz die beschuldigte Stelle hätte genannt werden müssen ? | Δεν πιστεύετε ότι μια μεγαλύτερη διαφάνεια θα απαιτούσε να αναφέρετε τον κατηγορούμενο οργανισμό ; |
Weil wir mit dem Vertrag von Amsterdam in jedem Fall dem Verbraucher und auch der Volksgesundheit eine größere Priorität einräumen konnten . | Το λέω επειδή στη Συνθήκη του Αμστερνταμ δόθηκε στους καταναλωτές και στη δημόσια υγεία μεγαλύτερη προτεραιότητα . |
Es reicht auch nicht , mehr Beteiligung am Aktienkapital für Beschäftigte zu ermöglichen . | Δεν αρκεί επίσης να διευκολύνονται οι εργαζόμενοι για μια μεγαλύτερη συμμετοχή τους στο εταιρικό κεφάλαιο . |