Deutsch → Griechisch Griechisch → Deutsch

Treffer: 7747 (741 - 760 )    Ihre Anfrage: μεγαλύτερη

Inhaltlich gesehen ist die Initiative meines Erachtens jedoch von weitaus größerer Bedeutung als ihre - beschränkte - finanzielle Ausstattung . Εν τούτοις είναι σαφές ότι η σημασία της πρωτοβουλίας είναι πολύ μεγαλύτερη από τους οικονομικούς περιορισμούς .

Der größten Herausforderung sehen sich also die antragstellenden Länder gegenüber . Επομένως , τη μεγαλύτερη πρόκληση την έχουν τα ίδια τα πρός ένταξη κράτη .

Dann ist die Chance bedeutend größer , daß wir keine Propaganda bekommen , sondern informative Kampagnen . Υπάρχει μια σημαντικά μεγαλύτερη πιθανότητα τότε οι εκστρατείες να είναι ενημερωτικές παρά να αποτελούν προπαγάνδα .

Ich sollte erklären , warum wir Atemwegserkrankungen und Allergien mehr Aufmerksamkeit zukommen lassen . Θα πρέπει να εξηγήσω γιατί δίνουμε μεγαλύτερη σημασία στις αναπνευστικές ασθένειες και αλλεργίες .

In sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union fällt den Frauen bei den Familieneinkünften eine zunehmend größere Verantwortung zu . Παντού στην Ευρώπη , η ευθύνη συνεισφοράς των γυναικών στα εισοδήματα του νοικοκυριού γίνεται όλο και μεγαλύτερη .

Das Unglück von Tschernobyl war seinerzeit die weltweit größte Einzelkatastrophe . Στην εποχή της , το πυρηνικό ατύχημα του Τσερνομπίλ απετέλεσε τη μεγαλύτερη μεμονωμένη καταστροφή στον κόσμο .

Wir müssen uns viel stärker auf Unionsebene bemühen , wenn wir alle überzeugen wollen . Πρέπει να καταβάλουμε πολύ μεγαλύτερη προσπάθεια σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης , προκειμένου να πείσουμε τον κόσμο .

Die nationalen Interessen dürfen nicht schwerer wiegen als die übergeordnete europäische Fischereipolitik . Τα εθνικά συμφέροντα δεν θα πρέπει να έχουν μεγαλύτερη βαρύτητα από την προέχουσα ευρωπαϊκή αλιευτική πολιτική .

Eine kohärente Vorgehensweise erfordert mehr Flexibilität sowie die Einhaltung des Subsidiaritätsprinzips . Μια συνεκτική προσέγγιση απαιτεί μεγαλύτερη ευελιξία και σεβασμό της αρχής της επικουρικότητας .

Je kleiner die Betriebe , desto erfolgreicher sind sie in der Regel bei der Schaffung von Arbeitsplätzen . Όσο μικρότερες είναι οι επιχειρήσεις , τόσο μεγαλύτερη επιτυχία έχουν κατά κανόνα στη δημιουργία θέσεων εργασίας .

Die Osterweiterung wird viel umfangreicher sein als allgemein angenommen wird . Η διεύρυνση προς ανατολάς επρόκειτο να είναι πολύ μεγαλύτερη απ · ότι έχει κατανοηθεί εν γένει .

Die Regierung Dodik in der Republika Srpska gewinnt allmählich an Handlungsfähigkeit . Η κυβέρνηση Dodik στη Σερβική Δημοκρατία αποκτά σταδιακά μεγαλύτερη ικανότητα ανάληψης δράσης .

Das ist ein historischer Moment , denn es handelt sich um die größte Erweiterung in der Geschichte dieser EU . Είναι μια ιστορική στιγμή , γιατί πρόκειται για τη μεγαλύτερη διεύρυνση στην ιστορία της ΕΕ .

Die EZB erhält mehr Unabhängigkeit und Macht als jede andere Bank der Welt . Η ΕΚΤ θα αποκτήσει μεγαλύτερη ανεξαρτησία και εξουσία από οποιαδήποτε άλλη τράπεζα στον κόσμο .

Die geänderte Empfehlung garantiert größere Flexibilität durch die Beseitigung der in Artikel 13 enthaltenen Vorbehalte . Η τροποποιημένη πρόταση εξασφαλίζει μεγαλύτερη ευελιξία , αφού αφαιρεί εξαιρέσεις από το άρθρο 13 .

Die Verbesserung des Brennwerts und die Kombination von Strom- und Wärmeerzeugung verringern die Emissionen . Η μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα της καύσης και η συμπαραγωγή ηλεκτρισμού και θέρμανσης θα μειώσουν τις εκπομπές ρύπων .

Sie sollen überall in der Europäischen Union den größtmöglichen Schutz gewährleisten und auch die Umwelt schützen . Παρέχουν την μεγαλύτερη δυνατή προστασία σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση και προστατεύουν εξάλλου και το περιβάλλον .

Ebenso hoffen wir , daß das Europäische Parlament in Zukunft an den Arbeiten der EZB stärker beteiligt sein wird . Επίσης , ας ευχηθούμε στο μέλλον μεγαλύτερη συμμετοχή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στις εργασίες της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας .

Die Unternehmen werden transparente und vereinfachte Texte leichter anwenden . Οι επιχειρήσεις θα εφαρμόσουν με μεγαλύτερη ευκολία κείμενα διαφανή και απλοποιημένα .

Daher muß Europa auf eine verstärkte Anwendung der Kraft-Wärme-Kopplung hinarbeiten . Επομένως , η Ευρώπη πρέπει να προχωρήσει σε μεγαλύτερη εφαρμογή της συνδυασμένης παραγωγής .

Deutsche bzw. griechische Wendungen und Sätze können Sie auch direkt mit einem online Text-Übersetzer übersetzen:
Deutsch-Griechisch & Griechisch-Deutsch.