Treffer: 7747 (741 - 760
) Ihre Anfrage: μεγαλύτερη
Inhaltlich gesehen ist die Initiative meines Erachtens jedoch von weitaus größerer Bedeutung als ihre - beschränkte - finanzielle Ausstattung . | Εν τούτοις είναι σαφές ότι η σημασία της πρωτοβουλίας είναι πολύ μεγαλύτερη από τους οικονομικούς περιορισμούς .
|
Der größten Herausforderung sehen sich also die antragstellenden Länder gegenüber . | Επομένως , τη μεγαλύτερη πρόκληση την έχουν τα ίδια τα πρός ένταξη κράτη .
|
Dann ist die Chance bedeutend größer , daß wir keine Propaganda bekommen , sondern informative Kampagnen . | Υπάρχει μια σημαντικά μεγαλύτερη πιθανότητα τότε οι εκστρατείες να είναι ενημερωτικές παρά να αποτελούν προπαγάνδα .
|
Ich sollte erklären , warum wir Atemwegserkrankungen und Allergien mehr Aufmerksamkeit zukommen lassen . | Θα πρέπει να εξηγήσω γιατί δίνουμε μεγαλύτερη σημασία στις αναπνευστικές ασθένειες και αλλεργίες .
|
In sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union fällt den Frauen bei den Familieneinkünften eine zunehmend größere Verantwortung zu . | Παντού στην Ευρώπη , η ευθύνη συνεισφοράς των γυναικών στα εισοδήματα του νοικοκυριού γίνεται όλο και μεγαλύτερη .
|
Das Unglück von Tschernobyl war seinerzeit die weltweit größte Einzelkatastrophe . | Στην εποχή της , το πυρηνικό ατύχημα του Τσερνομπίλ απετέλεσε τη μεγαλύτερη μεμονωμένη καταστροφή στον κόσμο .
|
Wir müssen uns viel stärker auf Unionsebene bemühen , wenn wir alle überzeugen wollen . | Πρέπει να καταβάλουμε πολύ μεγαλύτερη προσπάθεια σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης , προκειμένου να πείσουμε τον κόσμο .
|
Die nationalen Interessen dürfen nicht schwerer wiegen als die übergeordnete europäische Fischereipolitik . | Τα εθνικά συμφέροντα δεν θα πρέπει να έχουν μεγαλύτερη βαρύτητα από την προέχουσα ευρωπαϊκή αλιευτική πολιτική .
|
Eine kohärente Vorgehensweise erfordert mehr Flexibilität sowie die Einhaltung des Subsidiaritätsprinzips . | Μια συνεκτική προσέγγιση απαιτεί μεγαλύτερη ευελιξία και σεβασμό της αρχής της επικουρικότητας .
|
Je kleiner die Betriebe , desto erfolgreicher sind sie in der Regel bei der Schaffung von Arbeitsplätzen . | Όσο μικρότερες είναι οι επιχειρήσεις , τόσο μεγαλύτερη επιτυχία έχουν κατά κανόνα στη δημιουργία θέσεων εργασίας .
|
Die Osterweiterung wird viel umfangreicher sein als allgemein angenommen wird . | Η διεύρυνση προς ανατολάς επρόκειτο να είναι πολύ μεγαλύτερη απ · ότι έχει κατανοηθεί εν γένει .
|
Die Regierung Dodik in der Republika Srpska gewinnt allmählich an Handlungsfähigkeit . | Η κυβέρνηση Dodik στη Σερβική Δημοκρατία αποκτά σταδιακά μεγαλύτερη ικανότητα ανάληψης δράσης .
|
Das ist ein historischer Moment , denn es handelt sich um die größte Erweiterung in der Geschichte dieser EU . | Είναι μια ιστορική στιγμή , γιατί πρόκειται για τη μεγαλύτερη διεύρυνση στην ιστορία της ΕΕ .
|
Die EZB erhält mehr Unabhängigkeit und Macht als jede andere Bank der Welt . | Η ΕΚΤ θα αποκτήσει μεγαλύτερη ανεξαρτησία και εξουσία από οποιαδήποτε άλλη τράπεζα στον κόσμο .
|
Die geänderte Empfehlung garantiert größere Flexibilität durch die Beseitigung der in Artikel 13 enthaltenen Vorbehalte . | Η τροποποιημένη πρόταση εξασφαλίζει μεγαλύτερη ευελιξία , αφού αφαιρεί εξαιρέσεις από το άρθρο 13 .
|
Die Verbesserung des Brennwerts und die Kombination von Strom- und Wärmeerzeugung verringern die Emissionen . | Η μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα της καύσης και η συμπαραγωγή ηλεκτρισμού και θέρμανσης θα μειώσουν τις εκπομπές ρύπων .
|
Sie sollen überall in der Europäischen Union den größtmöglichen Schutz gewährleisten und auch die Umwelt schützen . | Παρέχουν την μεγαλύτερη δυνατή προστασία σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση και προστατεύουν εξάλλου και το περιβάλλον .
|
Ebenso hoffen wir , daß das Europäische Parlament in Zukunft an den Arbeiten der EZB stärker beteiligt sein wird . | Επίσης , ας ευχηθούμε στο μέλλον μεγαλύτερη συμμετοχή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στις εργασίες της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας .
|
Die Unternehmen werden transparente und vereinfachte Texte leichter anwenden . | Οι επιχειρήσεις θα εφαρμόσουν με μεγαλύτερη ευκολία κείμενα διαφανή και απλοποιημένα .
|
Daher muß Europa auf eine verstärkte Anwendung der Kraft-Wärme-Kopplung hinarbeiten . | Επομένως , η Ευρώπη πρέπει να προχωρήσει σε μεγαλύτερη εφαρμογή της συνδυασμένης παραγωγής .
|