Deutsch → Griechisch Griechisch → Deutsch

Treffer: 7747 (881 - 900 )    Ihre Anfrage: μεγαλύτερη

Die Verbraucher müssen mehr Gewißheit über die Sicherheit der Erzeugnisse bekommen . Οι καταναλωτές θα πρέπει να έχουν μεγαλύτερη σιγουριά σε ό , τι αφορά την ασφάλεια των προϊόντων .

Denn Kroatien ist eines jener Länder , die sich am meisten entwickelt haben . Διότι η Κροατία είναι μια από τις χώρες που πέτυχαν τη μεγαλύτερη ανάπτυξη .

Die größte wirtschaftliche Verantwortung liegt bei den Kandidatenländern selbst . Την μεγαλύτερη οικονομική ευθύνη θα την επωμισθούν οι ίδιες οι υποψήφιες χώρες .

Die EU muß außerdem größere Verantwortung für die Aktivitäten ihrer Schiffe übernehmen . Η ΕΕ πρέπει επίσης να αναλάβει μία μεγαλύτερη ευθύνη για τις δραστηριότητες των πλοίων της .

Die Vereinten Nationen selbst werden etwa weitere 30 Beobachter für einen längeren Zeitraum entsenden , nämlich für zwei Monate . Ο ίδιος ο ΟΗΕ θα αποστείλει 30 περίπου παρατηρητές για μεγαλύτερη περίοδο δύο μηνών .

Dagegen fällt es ihnen schwerer als jungen Menschen , sich an das sehr schnelle Arbeitstempo zu gewöhnen . Αντίθετα , οι ηλικιωμένοι έχουν μεγαλύτερη δυσκολία από τους νέους στην προσαρμογή σε πολύ ταχείς ρυθμούς εργασίας .

Bei uns in Finnland ist dieser Unterschied unter allen OECD-Ländern am größten . Στη χώρα μου , τη Φινλανδία , παρουσιάζεται η μεγαλύτερη διαφορά μεταξύ των χωρών του ΟΟΣΑ .

Dazu ist , meine Herren Kommissare , eine stärkere Integration der Finanzmärkte notwendig . Για τον σκοπό αυτό , κύριοι Επίτροποι , χρειάζεται μεγαλύτερη ολοκλήρωση των χρηματοπιστωτικών αγορών .

Zweitens : Je höher die Transparenz , um so geringer die Notwendigkeit der Kontrolle . Δεύτερον : όσο μεγαλύτερη είναι η διαφάνεια , τόσο λιγότερη είναι η ανάγκη για έλεγχο .

Die stärkere Konzentration auf die Verwaltungsstrukturen in der Europäischen Union ist daher kein Zufall . Δεν αποτελεί επομένως σύμπτωση η μεγαλύτερη επικέντρωση στα συστήματα διακυβέρνησης εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης .

Das Gleichgewicht zwischen den Geschlechtern wurde bereits erwähnt . Αναφέρθηκε προηγουμένως ότι αναμένουμε μεγαλύτερη ισορροπία ως προς την εκπροσώπηση των δύο φύλων .

Die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit ist derzeit die größte Herausforderung , der sich die Europäische Union gegenübersieht . Η επίλυση του προβλήματος της ανεργίας είναι η μεγαλύτερη πρόκληση που αντιμετωπίζει σήμερα η Ευρωπαϊκή Ένωση .

Das heißt , ihre Sensibilisierung in bezug auf ihre Rechte erfordert gleichzeitig eine stärkere Anerkennung ihrer Verantwortlichkeiten . Η ευαισθητοποίησή τους δηλαδή όσον αφορά τα δικαιώματά τους απαιτεί επίσης μεγαλύτερη αναγνώριση των ευθυνών τους .

Dennoch ist es uns schließlich gelungen , eine gute Rechtsvorschrift für einen besseren Verbraucherschutz vorzulegen . Ωστόσο , καταφέραμε τελικά να επιτύχουμε ένα καλό νομοθέτημα , το οποίο θα προσφέρει μεγαλύτερη προστασία στους καταναλωτές .

Durch die Einbeziehung des Parlaments werden die Prüfkriterien für europäische Rechtsvorschriften vielfältiger . Χάρη στο Κοινοβούλιο η εξέταση της ευρωπαϊκής νομοθεσίας αποκτά μεγαλύτερη ποικιλία .

Dieses Vorhaben gewinnt angesichts der Krise im Kosovo noch an Bedeutung . Το εγχείρημα αυτό έχει ακόμα μεγαλύτερη σημασία ενόψει της κρίσης του Κοσσυφοπεδίου .

Ein größerer Markt bringt mehr Geschäftsabschlüsse , und mehr Geschäftsabschlüsse bringen mehr Arbeitsplätze . Μια μεγαλύτερη αγορά παράγει περισσότερη επιχειρηματική δραστηριότητα και η επιχειρηματική δραστηριότητα περισσότερες θέσεις εργασίες .

Im Hinblick auf den umstrittenen Abänderungsantrag 7 besteht jedoch hoher Klärungsbedarf . Όμως όσον αφορά την τροπολογία αριθ . 7 , για την οποία υπάρχει διαφωνία , οπωσδήποτε απαιτείται μεγαλύτερη αποσαφήνιση .

So ist beispielsweise die Schafzucht einer der derzeit am stärksten subventionierten Bereiche . Επί παραδείγματι , η παραγωγή που δέχεται σήμερα τη μεγαλύτερη ενίσχυση είναι η εκτροφή προβάτων .

Die Daten sollten möglichst automatisiert erhoben werden . Η συλλογή τους πρέπει να γίνει με όσο το δυνατόν μεγαλύτερη αυτοματοποίηση .

Deutsche bzw. griechische Wendungen und Sätze können Sie auch direkt mit einem online Text-Übersetzer übersetzen:
Deutsch-Griechisch & Griechisch-Deutsch.