Deutsch → Griechisch Griechisch → Deutsch

Treffer: 7747 (921 - 940 )    Ihre Anfrage: μεγαλύτερη

Und dazu kommt noch eine Flexibilisierung der verstärkten Zusammenarbeit . Και σε αυτό πρέπει να προσθέσουμε τη μεγαλύτερη ευελιξία των διαδικασιών ενισχυμένης συνεργασίας .

Ich glaube , daß wir in dieser Diskussion ein Stück mehr Ehrlichkeit brauchen . Φρονώ πως πρέπει να επιδείξουμε λίγο μεγαλύτερη ειλικρίνεια κατά τη σχετική συζήτηση .

Das Dokument schließt auch die Möglichkeit ein , daß das Wachstum in Zukunft noch höher liegen wird . Το έγγραφο αναφέρει επίσης το ενδεχόμενο η μεγέθυνση να είναι ακόμα μεγαλύτερη μελλοντικά .

Dadurch wird die Möglichkeit eines stärkeren Wachstums der Nachfrage ohne Inflationsgefahr verbessert . Έτσι θα αυξηθεί η δυνατότητα υποστήριξης , χωρίς πληθωρισμό , μιας μεγέθυνσης που να είναι μεγαλύτερη της ζήτησης .

Einige Mitgliedstaaten halten bekanntlich eine weitaus längere Übergangszeit für notwendig . Γνωρίζω ότι ορισμένα κράτη μέλη θεωρούν ως απαραίτητη πολύ μεγαλύτερη μεταβατική περίοδο .

Daraus folgt , daß das Parlament künftig eine größere Verantwortung als bisher für die Agrarpolitik hat . Αυτό συνεπάγεται ότι το Κοινοβούλιο θα φέρει στο μέλλον μεγαλύτερη ευθύνη για τη γεωργική πολιτική .

Bisher haben wir versucht , verstärkt diplomatischen und politischen Druck auf Rußland auszuüben . Μέχρι τώρα αντιδράσαμε προσπαθώντας να ασκήσουμε ολοένα και μεγαλύτερη διπλωματική και πολιτική πίεση στους ρώσους .

Sie haben weit mehr zu bieten , und ihr Gewicht in den Verhandlungen ist erheblich größer . Έχουν πολύ περισσότερα να προσφέρουν και η διαπραγματευτική τους δύναμη είναι πολύ μεγαλύτερη .

Die größte Herausforderung stellt zweifellos die Erweiterung der Union dar , die wir bejahen und wollen . Η μεγαλύτερη των προκλήσεων είναι αναμφισβήτητα η διεύρυνση της Ένωσης την οποία εγκρίνουμε και επιθυμούμε .

Als Folge ist unser Wirtschaftswachstum geringer und die Arbeitslosigkeit höher . Αποτέλεσμα είναι οι αργότεροι ρυθμοί ανάπτυξης της οικονομίας και μεγαλύτερη ανεργία .

Sie stellt gleichzeitig die bisher größte Herausforderung der EU dar . Είναι επίσης η μεγαλύτερη έως τώρα πρόκληση που έχει αντιμετωπίσει η ΕΕ .

Das ist der wichtigste Vorbehalt , den ich zu dem habe , was heute nacht hier von uns vorgeschlagen wird . Αυτή είναι η μεγαλύτερη επιφύλαξή μου σχετικά με όσα προτείνουμε εδώ απόψε .

Wir werden künftig sehr viel nachdrücklicher darauf achten , daß der Haushalt auf europäischer Ebene sachbezogen vollzogen wird . Στο μέλλον θα δώσουμε πολύ μεγαλύτερη έμφαση στην αντικειμενική εκτέλεση του προϋπολογισμού σε ευρωπαϊκό επίπεδο .

Je länger ich mich mit dem Problem beschäftige , um so mehr wundere ich mich . Όσο περισσότερο ασχολούμαι με το πρόβλημα τόσο μεγαλύτερη είναι και η κατάπληξη που αισθάνομαι .

Es steckt jedoch mehr dahinter für dieses Parlament mit Blick auf die Zukunft . Ωστόσο , με το βλέμμα στραμμένο στο μέλλον αυτά έχουν για το παρόν Κοινοβούλιο μεγαλύτερη σημασία .

Die amerikanischen Verbraucher bevorzugen größere , schwerere Fahrzeuge mit einem höheren Kraftstoffverbrauch . Οι Αμερικανοί καταναλωτές λατρεύουν τα μεγαλύτερα , πιο βαριά και με μεγαλύτερη κατανάλωση ενέργειας οχήματα .

Abseamed besitzt einen nach dem gegenwärtigen Stand der Wissenschaft höchstmöglichen Reinheitsgrad . Το Abseamed έχει τη μεγαλύτερη δυνατή καθαρότητα σύμφωνα με την τελευταία τεχνολογία .

Wenn Sie eine größere Menge von Aerius eingenommen haben , als Sie sollten Nehmen Sie Aerius nur in der Ihnen verschriebenen Menge ein . Εάν πάρετε μεγαλύτερη δόση Aerius από την κανονική Πάρτε το Aerius μόνο όπως σας έχει συνταγογραφηθεί .

Falls Ritonavir nicht angewendet wird , ist Agenerase in einer höheren Dosis ( 1 200 mg zweimal täglich ) einzunehmen . Εάν δεν χορηγείται ριτοναβίρη , χορηγείται μεγαλύτερη δόση Agenerase ( 1. 200 mg δύο φορές ημερησίως ) .

Bei gleichzeitiger Anwendung von Ritonavir kann eine stärkere Erhöhung der Rifabutin-Spiegel auftreten . Όταν συγχορηγείται η ριτοναβίρη μπορεί να εμφανισθεί μεγαλύτερη αύξηση στη συγκέντρωση της ριφαβουτίνης .

Deutsche bzw. griechische Wendungen und Sätze können Sie auch direkt mit einem online Text-Übersetzer übersetzen:
Deutsch-Griechisch & Griechisch-Deutsch.