Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Insights-Report hilft, eigene Denk- und Wahrnehmungskategorien zu erkennen und fremde Denkweisen einzuschätzen.
ES
El informe Insights ayuda a identificar su propio pensamiento y categorías de percepción y evaluar la mentalidad exterior.
ES
Sachgebiete:
controlling marketing personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
|
auf Vereinfachung zielende Denkweise
|
.
|
9 weitere Verwendungsbeispiele mit "Denkweise"
20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Vorwärtsgerichte Denkweise in unseren Niederlassungen
Visión prospectiva en nuestras instalaciones
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto informatik
Korpustyp:
Webseite
Die harte Arbeit und kreative Denkweise unserer Mitarbeiter ist eine Quelle der Inspiration.
ES
Su esfuerzo y pensamiento creativo son inspiradores.
ES
Sachgebiete:
verlag controlling unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Wenn Ihnen unsere Produktphilosophie und Denkweise gefällt, sprechen Sie uns einfach an - gleich, ob national oder international!
DE
Si a usted le convence nuestra filosofía de producto y manera de pensar, sencillamente hable con nosotros!
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
„Probleme“ aber, darauf hat schon Albert Einstein hingewiesen, „kann man niemals mit derselben Denkweise lösen, durch die sie entstanden sind.“
DE
Sin embargo, como ya lo ha señalado Albert Einstein, “los problemas nunca se pueden solucionar en el mismo nivel de conciencia en el que fueron creados”.
DE
Sachgebiete:
tourismus militaer weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Der Erfolg des Forscherteams um Prof. Karlheinz Brandenburg ist vor allem auf einer neuen, innovativen Denkweise begründet.
DE
El éxito del equipo de investigadores en torno al Prof. Karlheinz Brandenburg se basa fundamentalmente en un planteamiento totalmente innovador.
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Diese Denkweise betont nur das Recht selbst entscheiden zu können und nicht von einer anderen Gesellschaft unterworfen zu werden.
Se trata de defender los derechos de los pueblos indígenas a decidir por sí mismos, en vez de ser destruidos a manos de una sociedad invasora.
Sachgebiete:
religion psychologie astrologie
Korpustyp:
Webseite
Mit dieser Denkweise entwickeln und forschen hochmotivierte Spezialisten bei ElringKlinger an neuen Technologien und kreativen Produktlösungen. Sie kommen in den zukünftigen Fahrzeuggenerationen und in neuen Anwendungsgebieten zum Einsatz.
Con esta filosofía los especialistas altamente motivados de ElringKlinger desarrollan e investigan nuevas tecnologías e idean soluciones innovadoras y creativas, que se emplean en las siguientes generaciones de vehículos y en nuevos campos de aplicación.
Sachgebiete:
verlag auto technik
Korpustyp:
Webseite
Die kubanische Oppositionsbewegung ist eine politische Bürgerinitiative, die den friedlichen Übergang zur Dremokratie auf Kuba fordert und ihre Arbeit dabei auf die christlichen Werte und die christliche Denkweise stützt.
DE
El movimiento de oposición en Cuba es una iniciativa cívica-política, que lucha para la transformaciones pacíficas en Cuba y que basa su trabajo en los valores cristianos.
DE
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Die Veränderungen in der Denkweise der Politik, die Entwicklung Ergebnis orientierter Kontrollsysteme, der Bruch mit einer homogenen und universalen Politik, die Eingriffe nach Bedarf und das Bemühen um eine intensivere Nutzung der Resultate durchgeführter Bewertungen, bilden die neuen Anforderungen für die Planungsinstanzen.
DE
Los cambios en la lógica de las políticas, la generación de sistemas de control por resultados, la ruptura de las políticas homogéneas y universales, las intervenciones por demanda y la búsqueda de un uso más intensivo de los resultados de las evaluaciones, aparecen como nuevas demandas sobre las áreas de planeamiento.
DE
Sachgebiete:
controlling universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite