Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Khulumani protestierte gegen die Gerichtsentscheidung und ruft alle Täter auf, Verantwortung für die begangenen Verbrechen zu übernehmen sowie die Regierung, die Straflosigkeit zu beenden.
DE
Khulumani protestó contra la decisión judicial y llama a todos los culpables a asumir su responsabilidad por el delito cometido, asi como tambien pide al gobierno terminar con la impunidad.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Aus einer Hand finden Sie hier Gesetze, Gerichtsentscheidungen, Artikel und andere Materialien in geordneter und durchsuchbarer Form.
DE
Aquí encontrará usted de una manera organizada, las leyes, resoluciones judiciales, articulos entre otros materiales:
DE
Sachgebiete:
verwaltung universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Datenbank umfasst zur Zeit ca. 1000 Dokumente, darunter 167 Gesetze und Verordnungen, 330 Gerichtsentscheidungen und 398 Fachartikel.
DE
El banco de datos implica actualmente aprox. 1000 documentos incluyendo 167 leyes y reglamentos, 330 sentencias y 398 artículos judiciales.
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Gerichtsentscheidung
fallo
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Auch ist es noch unklar, inwiefern die Gerichtsentscheidung respektiert wird, da Kenias Regierung in der Vergangenheit über unterschiedliche Gerichtsentscheidungen rücksichtslos hinweggegangen ist.
DE
La medida en que el fallo será respetado también es incierta puesto que el Gobierno de Kenia ha hecho caso omiso de varias órdenes del tribunal en el pasado.
DE
Sachgebiete:
universitaet weltinstitutionen jagd
Korpustyp:
Webseite
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Gerichtsentscheidung"
38 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dennoch werden im Zusammenhang mit der Gerichtsentscheidung mehrere Aspekte mit Sorge betrachtet.
DE
Sin embargo el dictamen ha suscitado una serie de inquietudes.
DE
Sachgebiete:
universitaet weltinstitutionen jagd
Korpustyp:
Webseite
Tags darauf legten die Rechtsbeistände der Betroffenen Rechtsmittel ein und die Abschiebungsanordnung wurde bis zur Gerichtsentscheidung ausgesetzt.
Sus abogados presentaron un recurso de apelación al día siguiente, y la orden de expulsión se suspendió hasta que el tribunal se pronunciara.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Die Gerichtsentscheidung folgte Interventionen durch die Basilianische Behörde für Indigene Angelegenheiten, Survival International, der brasilianischen Organisation CIMI und anderen Gruppen, welche die verzweifelte Lage der Guarani an die Öffentlichkeit brachten.
La orden judicial llega tras las intervenciones del Departamento de Asuntos Indígenas del Gobierno de Brasil, de Survival International, de la ONG brasileña CIMI y de otras organizaciones.
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite