Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Um erfolgreich Deutsch zu lernen, sollten Sie täglich mindestens 2 Stunden für Hausaufgaben und zum Selbststudium einplanen.
DE
Para aprender alemán con éxito, deberá dedicar diariamente al menos 2 horas para la realización de deberes y para el aprendizaje individual.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet jagd
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bringen Sie Ihre Hausaufgaben aus Ihrem Deutsch-Intensivkurs mit und stellen Sie Fragen zu Themen, wo Sie Probleme haben.
DE
Traiga sus tareas al curso de alemán y formule preguntas sobre áreas problemáticas.
DE
Sachgebiete:
verlag schule theater
Korpustyp:
Webseite
10 weitere Verwendungsbeispiele mit "Hausaufgaben"
30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
GetResponse macht für Sie die Hausaufgaben.
ES
GetResponse hace los cálculos por ti.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie handel media
Korpustyp:
Webseite
Kleinere Hausaufgaben dienen zur Vertiefung des Lernstoffs.
DE
Pequeños ejercicios para casa le ayudarán a afianzar la materia lectiva.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Der richtige Arbeitsplatz für die Hausaufgaben
ES
El primer día de colegio:
ES
Sachgebiete:
astrologie schule sport
Korpustyp:
Webseite
Beim Erledigen der Hausaufgaben ist jedes Kind anders.
ES
Debes explicarle a tu hijo qué es la escuela con todo detalle.
ES
Sachgebiete:
astrologie schule sport
Korpustyp:
Webseite
Wie hilfst Du Deinem Kind bei den Hausaufgaben?
ES
¿Cuándo escolarizaste a tu hijo?
ES
Sachgebiete:
astrologie schule sport
Korpustyp:
Webseite
Meine Klassenkameraden können kaum glauben, wie schnell ich jetzt meine Hausaufgaben erledige.“
ES
"Es realmente sorprendente, mis compañeros de clase están asombrados de lo rápido que hago mi trabajo".
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wir zeigen Dir, wie Du für eine gute Lernatmosphäre sorgst und wie Du Deinem Kind bei den Hausaufgaben richtig hilfst.
ES
Infórmate aquí sobre los preparativos a realizar, lo que debes tener en en cuenta y lo que necesita tu niño para ese día tan especial.
ES
Sachgebiete:
astrologie schule sport
Korpustyp:
Webseite
Den ungefähr 500 Kindern werden verschiedene Kurse aus dem Bereich der Musik und Sport angeboten; sie erhalten aber auch Nachhilfeunterricht oder werden bei den Hausaufgaben unterstützt.
DE
A los aproximadamente 500 niños de este asentamiento se les ofrecen cursos, ayuda escolar, apoyo de aprendizaje y actividades deportivas y musicales.
DE
Sachgebiete:
schule tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Die Immobilienpreise des Viertels mögen hoch sein, aber der Gedanke an gemeinsame Abendessen mit der Familie und die erledigten Hausaufgaben macht es alles Wert.
ES
Los precios de las propiedades del barrio pueden ser un poco elevados, pero el atractivo familiar hace que valga la pena.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Um die Verwahrlosung und Kriminalisierung der Kinder zu bekämpfen, wurden Gemeindezentren gebaut. Dort erhalten die Kinder Hilfe bei den Hausaufgaben und können an Kursen teilnehmen wie Musik, Theater, Malen, Capoeira, Sport, Informatik und Handarbeit.
DE
Para luchar contra el abandono y la criminalización resultante de esta situación, se construyeron centros comunales, en los que se ofrece ayuda escolar, se imparten cursos de música, teatro, pintura, capoeira e informática, pero también se hace deporte y manualidades.
DE
Sachgebiete:
schule tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite