linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 52 de 43 com 4 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 26 media 25 tourismus 24 internet 22 astrologie 18 e-commerce 14 film 12 informatik 11 theater 11 informationstechnologie 10 kunst 10 unterhaltungselektronik 10 radio 9 musik 8 politik 7 linguistik 6 religion 6 schule 5 mode-lifestyle 4 transaktionsprozesse 4 typografie 4 auto 3 historie 3 literatur 3 luftfahrt 3 sport 3 verkehr-kommunikation 3 gastronomie 2 immobilien 2 mythologie 2 pharmazie 2 philosophie 2 psychologie 2 verkehr-gueterverkehr 2 weltinstitutionen 2 architektur 1 boerse 1 chemie 1 controlling 1 flaechennutzung 1 foto 1 gartenbau 1 geografie 1 handel 1 infrastruktur 1 jagd 1 landwirtschaft 1 medizin 1 oekologie 1 oekonomie 1 raumfahrt 1 rechnungswesen 1 technik 1 versicherung 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[VERB]
gesagt .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

gesagt . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

100 weitere Verwendungsbeispiele mit gesagt

200 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

wir haben gesagt ihr habet gesagt DE
ellos se digan DE
Sachgebiete: kunst linguistik media    Korpustyp: Webseite
wir haben gesagt gehabt ihr habt gesagt gehabt DE
él diga él no diga DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
ich würde gesagt haben du würdest gesagt haben DE
él se dijere él se diría DE
Sachgebiete: kunst linguistik media    Korpustyp: Webseite
ich hätte gesagt gehabt du hättest gesagt gehabt DE
él no diga nosotros no digamos DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
sie/Sie werden gesagt haben DE
Indicativo Futuro perfecto DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
Besser gesagt die Misfits of Science. DE
Más bien, el rebeldes de la ciencia . DE
Sachgebiete: film theater informatik    Korpustyp: Webseite
er/sie/es hätte gesagt gehabt DE
ellos no digan DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
Kurz gesagt ist The Human Light: Flexibel. Anpassungsfähig. ES
The Human Light es sinónimo de flexibilidad y adaptabilidad. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Also ehrlich gesagt finde ich es eher unschön. DE
Así que, sinceramente, me parece bastante feo. DE
Sachgebiete: film internet informatik    Korpustyp: Webseite
Aber es stört mich ehrlich gesagt auch nicht besonders. DE
Pero no todo me molesta ser honesto también. DE
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Würde mich schon interessieren, was Goethe dazu gesagt hätte. DE
Me interesaría saber lo que diría Goethe sobre ésto. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Es gibt grob gesagt drei Hauptarten von Tinte: ES
En líneas generales, existen tres tipos principales de tinta: ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik typografie    Korpustyp: Webseite
dort werdet ihr ihn sehen, wie er euch gesagt hat“. DE
Y si algún varón los tiene, le decimos: DE
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Allgemein gesagt, gibt es keine Republik ohne Staat. DE
En general, no hay República sin Estado. DE
Sachgebiete: astrologie schule politik    Korpustyp: Webseite
Oder besser gesagt für die Veröffentlichung schier unzähliger Bücher.
Libros electrónicos instantáneos al alcance de la mano.
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Ehrlich gesagt war es das erste, was mir eingefallen ist. DE
La primera que se me ocurrió. DE
Sachgebiete: kunst typografie media    Korpustyp: Webseite
Das Problem zu lösen ist leichter gesagt als getan. ES
Resolver el problema no es tan fácil como pueda parecer. ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Oder genauer gesagt: Woraus besteht das Leben selbst? ES
O de manera más precisa, ¿qué era lo que constituía la vida misma en sí? ES
Sachgebiete: astrologie philosophie media    Korpustyp: Webseite
Kurz gesagt: Sie können Ihre Arbeitsweise ändern—für immer.
En breve podrá cambiar el modo en que trabaja — para siempre.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Es gibt – pauschal gesagt – viel Nebeneinander zwischen Zuwanderern und Deutschen, wenig Miteinander. DE
Inmigrantes y alemanes viven uno junto a otro, pero no conviven. DE
Sachgebiete: schule politik media    Korpustyp: Webseite
Da sollte dann das Honigkraut oder besser gesagt Stevia rebaudiana nicht fehlen. DE
Desde entonces, no debe perderse la miel hierba Stevia rebaudiana o mejor. DE
Sachgebiete: kunst gartenbau informatik    Korpustyp: Webseite
Auch im Rachen hast Du Schleimhaut und im Hintern, genau gesagt, im Enddarm. DE
Esta piel mucosa también la tienes en la garganta y en el culo, o para ser más exacto, en el recto. DE
Sachgebiete: astrologie medizin jagd    Korpustyp: Webseite
Es geht grob gesagt um eine Reise durch Peru. (Ach nee. DE
Trata de un viaje por el Perú (vaya sorpresa). DE
Sachgebiete: film verlag media    Korpustyp: Webseite
Paletten, genauer gesagt Transportpaletten, sind flache Lademittel, die für den Transport stapelbarer Waren verwendet werden. ES
En el transporte internacional se transportan mercancías entre diferentes países. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio technik    Korpustyp: Webseite
Kurz gesagt: wir haben den 16 Typen 16 verschiedene Farben zugeordnet. ES
En resumen, tenemos 16 tipos diferentes asociados con 16 colores diferentes. ES
Sachgebiete: verlag astrologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Kurz gesagt, je mehr Münzen Sie ablegen, desto mehr Auszahlungslinien werden aktiviert. ES
En resumen, mientras ponga más fichas, se activarán más líneas de pago. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die kleine Küche hat wie schon gesagt eine Mikrowelle, Wasserkocher und eine Spüle. ES
Tienen cocina con microondas y cuarto de estar con chimenea. ES
Sachgebiete: film verlag informatik    Korpustyp: Webseite
Und wie viel Geschichten erzählt werden können, ohne daß ein Satz gesagt wird. DE
Y cuántas historias pueden ser contadas sin pronunciarse una sola frase. DE
Sachgebiete: kunst theater politik    Korpustyp: Webseite
Ich war ehrlich gesagt etwas geschockt als ich gerade meine Statistiken von Heute durchsuchte. DE
Estaba sinceramente un poco sorprendido ya que estaba buscando a través de mis estadísticas a partir de hoy. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Informieren Sie sich, was im Ökosystem über die Intel® Atom™ Prozessoren der Produktfamilie C2000 gesagt wird ES
Descubra lo que opina el ecosistema sobre la familia de procesadores Intel® Atom™ C2000 ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Leichter gesagt als getan, doch versuche, so ruhig und entspannt wie möglich zu bleiben.
Aunque no sea fácil, trata de encontrar maneras de mantenerte tranquilo.
Sachgebiete: psychologie astrologie sport    Korpustyp: Webseite
Es geht um unser aller Überleben, also Mensch, Tier, Pflanzen, Wasser – kurz gesagt: DE
Se trata de nuestra supervivencia, Así que el hombre, Nivel, Plantas, Agua – En breve: DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Wie gesagt, alle großen Nationalmannschaften wissen, dass sie entweder erfolgreich sein werden oder hunderttausende Menschen enttäuschen. DE
Comentaba que todas las grandes selecciones saben que o alcanzan la gloria o decepcionarán a cientos de miles de personas. DE
Sachgebiete: literatur sport media    Korpustyp: Webseite
Sind Sie neugierig zu wissen, was andere Reisende von ihren Urlaub in Stuttgart gesagt haben?
¿Tienes curiosidad en saber lo que otros viajeros han opinado sobre sus vacaciones en Peñíscola?
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Sind Sie neugierig zu wissen, was andere Reisende von ihren Urlaub in Willingen (Sauerland) gesagt haben?
¿Tienes curiosidad en saber lo que otros viajeros han opinado sobre sus vacaciones en Playa Paraíso?
Sachgebiete: verlag rechnungswesen tourismus    Korpustyp: Webseite
Picasso allerdings hatte seine Werke in Paris gesehen und bereits gesagt:
Cuando Picasso descubrió su obra en una exposición parisina, exclamó modestamente:
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sind Sie neugierig zu wissen, was andere Reisende von ihren Urlaub in De Panne gesagt haben?
¿Tienes curiosidad en saber lo que otros viajeros han opinado sobre sus vacaciones en Calella?
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Im vorderen Teil der Gleimstraße gibt es zahlreiche Cafés und Kneipen, anders gesagt: DE
En la calle Gleimstrasse hay numerosas cafeterías y pubs, están uno detrás de otro. DE
Sachgebiete: religion verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Untervogt der Hofmeisterei Königsfelden, wie da und dort gesagt wurde, war Märki nie. DE
Sin embargo, nunca fue subcorregidor de la mayordomía de Königsfelden, como se comentaba por diversos lugares. DE
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Zum ersten Mal besucht der deutsche Student Daniel Hohn Mittelamerika, genauer gesagt die mexikanische Provinz Oaxaca. DE
El estudiante alemán Daniel Hohn visita por primera vez Centroamérica, específicamente la provincia mexicana de Oaxaca. DE
Sachgebiete: theater media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Da hat man immer gesagt, das ist alles ganz furchtbar, halb Deutschland wandert aus. DE
y entonces se hablaba continuamente de lo terrorífico que era que emigrase media Alemania. DE
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Ich bin mir ehrlich gesagt nicht ganz sicher, wie ernst die Seite von Immobilienscout gemeint ist. DE
Sinceramente, no estoy seguro, lo grave se entiende la parte del Immobilien Scouts. DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik radio    Korpustyp: Webseite
Sind Sie neugierig zu wissen, was andere Reisende von ihren Urlaub in Erts gesagt haben?
¿Tienes curiosidad en saber lo que otros viajeros han opinado sobre sus vacaciones en Erts?
Sachgebiete: luftfahrt historie tourismus    Korpustyp: Webseite
Sind Sie neugierig zu wissen, was andere Reisende von ihren Urlaub in Chayofa gesagt haben?
¿Tienes curiosidad en saber lo que otros viajeros han opinado sobre sus vacaciones en Chayofa el Morro?
Sachgebiete: verlag historie tourismus    Korpustyp: Webseite
Sind Sie neugierig zu wissen, was andere Reisende von ihren Urlaub in Gili Trawangan gesagt haben?
¿Tienes curiosidad en saber lo que otros viajeros han opinado sobre sus vacaciones en Roquetas de Mar?
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Sind Sie neugierig zu wissen, was andere Reisende von ihren Urlaub in Grau Roig gesagt haben?
¿Tienes curiosidad en saber lo que otros viajeros han opinado sobre sus vacaciones en Grau Roig?
Sachgebiete: pharmazie historie tourismus    Korpustyp: Webseite
Sind Sie neugierig zu wissen, was andere Reisende von ihren Urlaub in Volterra gesagt haben?
¿Tienes curiosidad en saber lo que otros viajeros han opinado sobre sus vacaciones en Madrid?
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Kurz gesagt, Toughbooks unterstützen Ingenieuere dabei, produktiver, effizienter und rentabler zu arbeiten als jemals zuvor.
los Toughbooks están ayudando a que las empresas del campo de la ingeniería sean más productivas, más eficaces y más rentables.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Kurz gesagt, Toughbooks unterstützen öffentliche Institutionen dabei, produktiver, effizienter und rentabler zu arbeiten als jemals zuvor.
los Toughbooks están ayudando a que las empresas y organizaciones del sector público sean más productivas, más eficaces y más rentables.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Kurz gesagt, Toughbooks unterstützen Versorgungsunternehmen dabei, produktiver, effizienter und rentabler zu arbeiten als jemals zuvor.
los Toughbooks están ayudando a que los proveedores de servicios públicos sean más productivos, más eficaces y más rentables.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Kurz gesagt, Toughbooks unterstützen Fertigungsunternehmen dabei, produktiver, effizienter und rentabler zu arbeiten als jemals zuvor.
los Toughbooks están ayudando a que las empresas del sector industrial sean más productivas, más eficaces y más rentables.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Kurz gesagt, Toughbooks unterstützen Bauunternehmen dabei, produktiver, effizienter und rentabler zu arbeiten als jemals zuvor.
Es así de sencillo: los Toughbooks están ayudando a que las empresas de la construcción sean más eficaces y más rentables que nunca.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Kurz gesagt wird in der GWA-AdZyklopädie digitale Werbung aus folgenden Infoscreen-Medien archiviert: DE
En resumen, en la GWA-AdZyklopaedie se archiva la publicidad digital de los siguientes medios de Infoscreen: DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Eine mobile Website ist, salopp gesagt, eine angepasste Website für unterwegs. DE
Un sitio web para móviles, casualmente hablando, un sitio web personalizado en movimiento. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Allgemein gesagt sind die Symptome einer Bleivergiftung vor allem neurologischer und reproduktionstoxischer Art. ES
Generalmente los efectos del envenenamiento por plomo son neurológicos o teratógenos. ES
Sachgebiete: pharmazie oekologie chemie    Korpustyp: Webseite
Einfach gesagt, ist EpicToon das sicherste, einfachste und beste Weg, um virtuelle Währung online zu kaufen. ES
EpicToon es simplemente la forma más segura, fácil y mejor de comprar dinero virtual en línea. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Einfacher gesagt, je lauter die Umgebung desto mehr Signal wird auf DE
to más ruidoso es el entorno, más importante es la cantidad de señal DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
»Wir haben uns gesagt, wir müssen die documenta völlig neu angehen; DE
»Nos dijimos, que deberíamos encarar la documenta de una manera completamente nueva; DE
Sachgebiete: tourismus politik media    Korpustyp: Webseite
Das Werk ist deswegen ein Geschichtsbild oder besser gesagt, eine Geschichts-Installation. DE
La obra es por ello una pintura histórica o más bien una instalación histórica. DE
Sachgebiete: film kunst philosophie    Korpustyp: Webseite
Die indische Schriftstellerin Arundhati Roy, Trägerin des Booker Prize – des wichtigsten britischen Literaturpreises -, hat gesagt:
Según declaraciones de Arundhati Roy, prestigiosa escritora ganadora del Booker Prize:
Sachgebiete: auto media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sind Sie neugierig zu wissen, was andere Reisende von ihren Urlaub in Arquineguin gesagt haben?
¿Tienes curiosidad en saber lo que otros viajeros han opinado sobre sus vacaciones en Arguineguin?
Sachgebiete: luftfahrt schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Fashion-Trends gehen ganz in Richtung Retro, genauer gesagt, in die 60er-Jahre.
La tendencia es retro, de hecho, gira en torno a los años sesenta.
Sachgebiete: theater media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Genauer gesagt nahm Halle Berry ein Bad am Strand von La Caleta.
Apartamento en primera línea de la playa Norte de Gandía - Ref.
Sachgebiete: verlag mythologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Ehrlich gesagt, ich bin baff, was sich in den letzten Jahren im Bereich mobiler Kommunikation getan hat. DE
Francamente, estoy asombrado, lo que ha sucedido en los últimos años en el campo de la comunicación móvil. DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
Wie in jedem anderen Schrank auch – oder besser gesagt, vor allem im begehbaren Kleiderschrank, sollte Ordnung groß geschrieben werden. ES
Como ocurre en los armarios más convencionales, dentro de los vestidores también debe reinar el orden. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ehrlich gesagt, ich bin baff, was sich in den letzten Jahren im Bereich mobiler Kommunikation getan hat. DE
Francamente, estoy asombrado, lo que se ha hecho en los últimos años en el campo de la comunicación móvil. DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
Ihren ordentlichen Wohnsitz hat eine Person - vereinfacht gesagt - dort, wo sie während mindestens 185 Tagen im Jahr wohnt. DE
Simplificando un poco: Una persona tiene su residencia habitual en el lugar, en el que vive al menos 185 días por año. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht infrastruktur versicherung    Korpustyp: Webseite
Schauplatz des Mauerfalls 2009 ist Berlin-Mitte, genauer gesagt sind es die rund zwei Kilometer zwischen Reichtags und Potsdamer Platz: DE
Escenario de la caída del Muro 2009 son los aproximadamente dos kilómetros de calle que median entre el edificio del Reichstag y la plaza Potsdamer Platz: DE
Sachgebiete: religion politik media    Korpustyp: Webseite
Kurz gesagt, HOST1PLUS ist das Einzige Web-Hosting, der geben alles, was bieten Sie und halten ein Versprechen ein. ES
En resumen, HOST1PLUS es , con mucho, el único proveedor de alojamiento que conozco que realmente da lo que ofrece y que mantiene las grandes promesas que hace. ES
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Kurz gesagt kombiniert der Advanced-Modus GIGABYTEs geschätzte und unverkennbare BIOS-Kompetenz mit einer neuen optimierten grafischen UEFI-Benutzeroberfläche.
En resumen, el modo Avanzado combina la experiencia acumulada en BIOS que se espera de GIGABYTE, envuelta por una nueva y optimizada capa de interfaz gráfica UEFI.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
„Mutter Gottes, dein Angesicht erneuere unsere Hoffnung.“ So haben wir es auf dem ganzen langen Weg hierher immer wieder gesagt. DE
“Madre, tu mirada renueva nuestra esperanza”. Así se lo venimos repitiendo durante todo el camino; DE
Sachgebiete: religion astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
Erfahren Sie mehr Sind Sie neugierig zu wissen, was andere Reisende von ihren Urlaub in Amed gesagt haben?
más ¿Tienes curiosidad en saber lo que otros viajeros han opinado sobre sus vacaciones en Puerto del Carmen?
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Hyo-Tei ist ein Restaurant, genauer gesagt ein Ryotei, noch genauer das älteste dieser kaiserlichen Hauptstadt. ES
Hyo-Tei es un restaurante, más exactamente un ryotei. ES
Sachgebiete: verlag film astrologie    Korpustyp: Webseite
Sind Sie neugierig zu wissen, was andere Reisende von ihren Urlaub in Sonnenstrand (Sunny Beach) gesagt haben?
¿Tienes curiosidad en saber lo que otros viajeros han opinado sobre sus vacaciones en Burgos?
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Erfahren Sie mehr Sind Sie neugierig zu wissen, was andere Reisende von ihren Urlaub in Ari Atoll gesagt haben?
más ¿Tienes curiosidad en saber lo que otros viajeros han opinado sobre sus vacaciones en Ribera de Cabanes?
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Einfach gesagt: Der Ersatz Ihres Standardstahls durch die Spezialstähle von Ruukki bedeutet längere Lebensdauer, geringeren Energieverbrauch und letztendlich höhere Gewinne. ES
Para expresarlo en términos sencillos, cambiar su acero estándar por aceros especiales de Ruukki implica obtener una vida útil del producto más prolongada, menor consumo de energía y mayor beneficio. ES
Sachgebiete: oekonomie verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Ich war ehrlich gesagt froh wieder festen Boden unter den Füßen zu haben, aber es war ein sehr tolles Erlebnis. DE
Me alegré de tener terreno francamente sólido bajo los pies, pero fue una gran experiencia. DE
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Nur knappe zwanzig Kilometer trennen die Kleinstadt von der russischen Grenze, genauer gesagt von der Oblast (bzw. dem Gebiet) Kaliningrad. ES
La frontera rusa (y el enclave de Kaliningrado) se encuentra a tan sólo una veintena de kilómetros. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Wie der Name vermuten lässt, ist es das Werk eines Franzosen, genauer gesagt des aus Lothringen stammenden Claude Laage. ES
Como su nombre deja imaginar, el local pertenece a un francés: Claude Laage, natural de Lorena. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ich habe in diesem Jahr drei Romane geschrieben – einen davon in einem Monat (genauer gesagt in sechzehn Tagen – aber das war der November, und November ist immer Ausnahmezustand). DE
He terminado tres novelas a lo largo del año (una dentro de un mes, osea, dentro de 16 días, pero era Noviembre, y el Noviembre siempre es particular). DE
Sachgebiete: kunst radio media    Korpustyp: Webseite
Wer hat sich die Seite wann woher angeschaut und nach welchen Phrasen hat er gesucht, kurz gesagt Sie erhalten genaue Informationen über die Besucher Ihrer Seite. ES
Quièn lo visitó, de donde, bajo que frases de busquedas, a que hora. Información completa sobre los visitantes de su sitio web. ES
Sachgebiete: geografie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Einfach gesagt: Anders als bei anderen BI-Tools bietet Process Intelligence den Kontext, der notwendig ist, um entscheidende Fragen zu beantworten.
En resumen, la inteligencia de procesos suministra el contexto crítico necesario para responder preguntas que otras herramientas de inteligencia de negocio no pueden.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Dieses Superfood ist das ganze Jahr über erhältlich und stammt ursprünglich aus dem Nahen Osten, genauer gesagt aus dem alten Mesopotamien und den ägyptischen Kulturen. ES
Originario de Oriente Medio, en particular de la antigua Mesopotamia y la civilización egipcia, estas frutas ya están disponibles todo el año. ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Diese Woche führt Dich GuestToGuest in die Toskana, genauer gesagt nach Florenz, einer der schönsten Städte Italiens. Jedes Jahr kommen viele Touristen aus aller Welt nach Florenz. ES
Esta semana GuestToGuest quiere llevarte a la región de La Toscana, concretamente a Florencia, una de las ciudades italianas más bonitas del país y que cuenta con un gran número de visitantes de todo el mundo. ES
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Das haben wir uns jedenfalls im Sommer 2002 gesagt, als meine Freundin Natascha aus Kiew mal wieder zu Besuch in Deutschland war. DE
Eso pensamos en el verano del 2002, cuando mi amiga Natacha de Kiev estuvo de nuevo de visita en Alemania. DE
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Versuchen wir doch mal, habe ich mir gesagt, und habe ein Teil des Feldes mit lebendigem und dem anderen mit normalem Wasser gegossen. ES
Así que empecé regando la mitad del campo de cultivo de fresas con esta supuesta agua estructurada y la otra con agua normal de riego. ES
Sachgebiete: film astrologie internet    Korpustyp: Webseite
Ganz besonders eindringlich ist die Gegenwart Balzacs jedoch im obersten Stock des Hauses, genauer gesagt in dem kleinen, mit Schreibtisch und niedrigem Sessel eingerichteten Zimmer des Dichters. ES
Pero es en la última planta de Saché donde la presencia de Balzac se hace más palpable, en su pequeña habitación, con su sillón bajo y su escritorio. ES
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
Der Ausstieg erfolgt unter dem gestrengen Blick eines schnauzbärtigen Rotrocks von der berittenen Polizei, genauer gesagt der königlichen kanadischen Polizei, die auf dem Bahnsteig für Ordnung sorgt. ES
La bajada se hace bajo la severa mirada del “casaca roja”, un bigotudo de la policía montada (oficialmente Gendarmería Real de Canadá) que hace reinar el orden en el andén. ES
Sachgebiete: literatur musik radio    Korpustyp: Webseite
Was der Name nicht verrät, ist, dass es sich hier um ein Rezept handelt, das Land und Meer kombiniert, genauer gesagt Schweinefleisch und Venusmuscheln. ES
Un nombre que sin embargo no hace intuir el maridaje tierra/mar que une al cerdo con las almejas. ES
Sachgebiete: verlag astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Ich war ehrlich gesagt mehr als froh, dass ich bei dem Wetter die B8 fahren durfte und sicher wieder daheim angekommen bin. DE
Yo estaba francamente más que feliz, Se me permitió conducir el B8 en el tiempo y estoy segura de llegar a casa. DE
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Die Officer beantworteten meine Fragen und ich wiederholte das Gesagte direkt in das Mikrofon, wodurch die Aussage direkt in den Durchsuchungsbefehl eingegeben wurde. ES
A medida que los agentes contestaban a mis preguntas, repetía lo que decían directamente en el micrófono y, a continuación, se escribía rápidamente en la orden. ES
Sachgebiete: media internet informatik    Korpustyp: Webseite
Es muss gesagt werden, dass Apple in der Lage, ein Modell, das das Verdienst in der gleichen Weise wie das iPhone verwendet hatte anwesend war. ES
Apple supo presentar un modelo que tenía el mérito de utilizarse de la misma manera que el iPhone. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Alle behördlichen Vorschriften (besonders die der Polizei und Ordnungsbehörden) sind von den Mietern auch dann zu beachten, wenn darüber in der Hausordnung nichts ausdrücklich gesagt wird. DE
Los inquilinos han de respetar todas las directrices oficiales (especialmente las dadas por la policía y las autoridades del orden) aunque en el reglamento interno no se diga nada sobre ellas explícitamente. DE
Sachgebiete: flaechennutzung immobilien boerse    Korpustyp: Webseite
Kurz gesagt, ein Cookie ist eine einfache Abfolge von Internetdaten, gespeichert auf dem Benutzercomputer, so dass Web-Seiten erkannt und an Ihre Surfgewohnheiten erinnert werden können.
En definitiva, una cookie no es más que una sucesión de datos de navegación que se almacenan en el equipo del usuario y que las páginas web detectan y reconocen para “recordar” dicha navegación.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Genauer gesagt ist es der Cecilio Rodríguez Garten, entworfen von dem gleichen Rodriguez, der auch den Rosengarten des Parque del Oeste entworfen hat. ES
Concretamente los jardines de Cecilio Rodríguez, diseñados por el mismo Rodríguez, que también creó la Rosaleda del Parque del Oeste y la Casa de Fieras. ES
Sachgebiete: verlag religion tourismus    Korpustyp: Webseite
Kurz gesagt, wenn Sie nach schnellen, kompakten, energieeffizienten s/w-Druckern suchen, finden Sie all dies im SP 311DN/SP 311DNw. ES
En definitiva, si busca una impresora o multifuncional de B/N rápida, compacta y de bajo consumo, la encontrará en las SP 311DN/SP 311DNw. ES
Sachgebiete: e-commerce foto internet    Korpustyp: Webseite
"Douglas Costa hat mir gesagt, dass er den Fußball jetzt viel besser versteht und ihn dank Pep mit völlig anderen Augen wahrnimmt." ES
“Douglas Costa me ha explicado que él entiende ahora el fútbol y lo ve bajo un prisma completamente nuevo gracias a Pep”. ES
Sachgebiete: tourismus sport theater    Korpustyp: Webseite
Auch wenn, wie gesagt, nicht alle Frauen dieselben Änderungen an ihrem Körper bemerken, gibt es doch einige, die alle gemeinsam haben:
Aunque como hemos comentado no todas las mujeres sufren en su cuerpo los mismos cambios, en general existen algunos denominadores comunes:
Sachgebiete: psychologie astrologie media    Korpustyp: Webseite
Diesmal hatte die EFSA, genauer gesagt das Panel on Food Additives and Nutrient Sources added to Food (ANS), die benötigten Materialien vorliegen und konnte deshalb ein anderes Urteil fällen, als es in der Vergangenheit der Fall war. DE
Esta vez, la EFSA, más precisamente, la Comisión Técnica de Aditivos Alimentarios y Fuentes de Nutrientes tenía añaden a los alimentos (ANS), los materiales necesarios están disponibles y podrían por lo tanto otra Haga juicio, como fue el caso en el pasado. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Nun, ich finde kurze Haare bei Männern langweilig, ja, geradezu hässlich (sorry), und ehrlich gesagt würde mir ein Kurzhaariger wohl gar nicht auffallen, zumindest wenn der Rest des Mannes nicht ganz besonders gut aussieht. DE
Bueno, creo que el pelo corto en los hombres aburridos, sí, francamente feo (lo siento), y un pelo corto honestamente probablemente no cuenta, al menos si el resto del hombre no parece especialmente bueno. DE
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite