linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 55 de 50 com 6 org 1
Korpustyp
Webseite 112
Sachgebiete
verlag 26 astrologie 21 internet 21 media 21 unterhaltungselektronik 21 e-commerce 14 informationstechnologie 14 musik 13 foto 12 informatik 12 technik 12 tourismus 12 radio 10 politik 9 weltinstitutionen 8 mode-lifestyle 7 universitaet 7 kunst 6 typografie 6 gastronomie 5 schule 5 theater 5 auto 4 bau 4 film 4 architektur 3 landwirtschaft 3 mythologie 3 psychologie 3 religion 3 verkehr-kommunikation 3 finanzmarkt 2 geografie 2 handel 2 militaer 2 nautik 2 oekologie 2 sport 2 transaktionsprozesse 2 verkehr-gueterverkehr 2 verwaltung 2 chemie 1 elektrotechnik 1 finanzen 1 flaechennutzung 1 gartenbau 1 immobilien 1 infrastruktur 1 jura 1 literatur 1 luftfahrt 1 marketing 1 medizin 1 oekonomie 1 raumfahrt 1 steuerterminologie 1 transport-verkehr 1 verkehrssicherheit 1 versicherung 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
clara Eiweiß 9 . . . . .
Clara .
[ADJ/ADV]
clara deutlich 19 . hell 13 klar 4 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

clara übersichtlich 33 klaren 859 hellen 38 . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Clará .
célula clara .
células claras .
disposición clara .
caja clara . . .
luz clara .
ampolla clara .
agua clara .
siembra clara .
clara selectiva .
clara aprovechable .
clara comercial .
clara francesa .
masa clara .
solución clara klare Lösung 68 .
cerveza 'bock' clara .
tumor de células claras . .
hidrosadenoma de células claras . .
adenoma de células claras . .
coloración de Holmer-Clara .
clara de huevo . . . . .
clara fluida externa . .
una clara con limón .
variedad marrón clara . .
zona clara de inhibición .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit clara

229 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La ventaja es clara: DE
Der Vorteil ist glasklar: DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
La opinión es exacta y clara. ES
Der Bericht ist präzise und anschaulich. ES
Sachgebiete: astrologie e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
La opinión es exacta y clara. ES
Nach meiner Meinung nicht. ES
Sachgebiete: astrologie mythologie media    Korpustyp: Webseite
La opinión es exacta y clara. ES
Genau das lese ich öfter, und zwar bei mir. ES
Sachgebiete: astrologie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
La opinión es exacta y clara. ES
Diese Info ist nicht offiziell. ES
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
La opinión es exacta y clara. ES
Ein echtes Ärgernis war die Schulleitung. ES
Sachgebiete: astrologie schule sport    Korpustyp: Webseite
La opinión es exacta y clara. ES
Die Seite taugt meiner Meinung nach nur für Leser zur Unterhaltung. ES
Sachgebiete: astrologie media versicherung    Korpustyp: Webseite
Escribe de forma concisa y clara. DE
Schreibe kurz und anschaulich. DE
Sachgebiete: verlag film media    Korpustyp: Webseite
Solo las imágenes más claras serán almacenadas. DE
So sind ausschließlich Bilder mit optimalem Resultat in Ihrer Dokumentation abgelegt. DE
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Llamadas claras para una colaboración eficaz
Gut verständliche Anrufe für eine effektive Zusammenarbeit
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Carta internacional de claras influencias francesas. ES
Auf der Speisekarte stehen internationale Gerichte mit französischen Einflüssen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Recibirá una propuesta clara y sincera. DE
Sie bekommen eine ehrliche und faire Kostenaufstellung DE
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit schule    Korpustyp: Webseite
garantizan una estructuración clara del almacén
die Übersichtlichkeit des Lagers gewährleisten
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Páginas claras y ordenadas, estructuradas en columnas. DE
verständliche und aufgeräumte Seiten im Spaltenaufbau DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Grabaciones claras con el micrófono integrado ES
Kristallklare Aufnahmen dank integriertem Mikrofon ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Lea más artículos escritos por Clara Delgado ES
Lesen Sie weitere Artikel von Florian Gercke ES
Sachgebiete: astrologie typografie media    Korpustyp: Webseite
Tratamiento solar anti-edad para pieles claras sensibles al sol ES
Schützende Anti-Ageing-Sonnenpflege für hellere, sonnenempfindlichere Gesichtshaut ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Clara a Velha, Portugal - excepcional guía de hoteles ES
Secretplaces - schöne, kleine und romantische Hotels in Almodôvar, Portugal – einzigartiger Hotelführer ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Al final del proyecto piloto queda una decisión clara: ES
Am Ende dieser Pilotprojekte stand eine Entscheidung fest: ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Despues vi una clara vision de mi madre. DE
Plötzlich sah ich Bewegungen in dieser Dunkelheit. DE
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Unas radiografías claras son esenciales para el diagnóstico. ES
Aussagekräftige Röntgenbilder sind ein unabdingbares Hilfsmittel für die Diagnose. ES
Sachgebiete: geografie technik finanzen    Korpustyp: Webseite
Preparación de cifras, datos e información de una forma clara: DE
Aktuelle Zahlen, Fakten und Daten anschaulich aufbereitet: DE
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Una indicación clara se traduce en menos riesgo ES
Bei Wettbewerbshandschuhen sind Defekte mindestens 3,5 mal wahrscheinlicher8. ES
Sachgebiete: astrologie medizin technik    Korpustyp: Webseite
Vista exterior de la Iglesia de Santa Clara en Núremberg. DE
Außenansicht der St. Klarakirche in Nürnberg. DE
Sachgebiete: religion schule architektur    Korpustyp: Webseite
HDTV1080i combina la visualización clara y el control cómodo. ES
Der HD-Kamerakopf kombiniert realitätsgetreue Darstellung mit komfortabler Steuerung. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
Añadir Iglesia de Santa Clara a mi carnet de viaje ES
Terreiro da Sé zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: verlag politik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
en muchas escuelas no hay una respuesta clara - UNICEF Connect
UNICEF schaft sichere Orte für Straßenkinder
Sachgebiete: astrologie politik media    Korpustyp: Webseite
Visite el perfil de Clara en Google Plus. ES
Besuchen Sie uns auf Google Plus. ES
Sachgebiete: astrologie typografie media    Korpustyp: Webseite
Algunas personas notan una clara mejoría ya después de dos a cuatro semanas. DE
Bei vielen Betroffenen kommt es schon nach zwei bis vier Wochen zu einer spürbaren Besserung. DE
Sachgebiete: astrologie psychologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Descubra Convento de Santa Clara de Antigua Antigua con La Guía Verde Michelin. ES
Plaza Mayor in Antigua - der Grüne Reiseführer von Michelin ES
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Darán una idea más clara de las nuevas simetrías políticas en España. DE
Sie werden Aufschluss über die neuen politischen Symmetrien in Spanien geben. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Pueden con cualquier reto, desde clásico o pop a transmisiones de voz muy claras. DE
Von Klassik über Pop bis zur differenzierten Sprachwiedergabe sind sie jeder Herausforderung gewachsen. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio foto    Korpustyp: Webseite
también presentamos una documentación técnica clara, revisión de los diseños y los análisis necesarios. ES
mit einer sauberen, technischen Dokumentation, Design-Reviews und notwendigen Analysen begleiten wir Sie weiter. ES
Sachgebiete: nautik auto universitaet    Korpustyp: Webseite
Facilitando una clara visión general de las condiciones de su neumático. ES
Regelmäßiger Statusbericht über den Zustand Ihrer Reifen. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Casas Rurales y Hoteles con encanto en Sta. Clara a Velha, Alentejo, Portugal ES
Kleine Hotels mit Charme in Almodôvar, Alentejo, Portugal ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Todas incluyen una clara consciencia de Scientology y la afirmación de los individuos como seres espirituales. ES
Sie zeichnen sich durch ein merklich scientologisches Bewusstsein und eine Bekräftigung von Personen als spirituelle Wesen aus. ES
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Máxima flexibilidad y dedicación al trabajo combinadas con una conciencia de costos clara DE
höchste Flexibilität und Einsatzbereitschaft verbunden mit Kostenbewusstsein DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Sicilia es montañosa y verde, está rodeada por el agua clara del mar Tyrrhennischen. DE
Sizilien ist gebirgig und grün, vom glasklaren Wasser des Tyrrhennischen Meeres umgeben. DE
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Ideal para bandejas y moldes, especialmente para pasteles con azúcar y claras de huevo. DE
Ideal für alle Bleche und Formen, speziell für Zucker- und Eiweißhaltige Gebäcke. DE
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Limpiar con agua clara y secar con un paño seco de lino. DE
Reinigung mit klarem Wasser und mit trockenem Leinentuch abtrocknen. DE
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
La forma básica de la Biedermeier pura se alinea con las líneas claras y bordes. DE
Die Grundform des reinen Biedermeier ist klarlinig und kantig ausgerichtet. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
El trabajo informal es el resultado de condiciones de trabajo poco claras. DE
Informelle Arbeitsverhältnisse und Schwarzarbeit entstehen durch unklare Arbeitsbedingungen, so der Experte. DE
Sachgebiete: schule politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El comentar la obra, Yescas, dice que la tesis de Francisco Reyes Cervantes, es muy clara: DE
Herr Yescas unterstrich außerdem, dass die These von Herrn Francisco Reyes sehr getroffen sei: DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Si no está clara esta definición, es complicado que exista política con un objetivo común. DE
Dabei sollte jeder eine Definition parat haben, um gemeinsam mit anderen politische Ziele verfolgen zu können. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El software contiene una muchas herramientas y efectos para la ejecución clara de diversos proyectos.
Die Software enthält einen leistungsfähigen Equalizer und erlaubt die Durchführung der schnelle Suche von Musikdateien.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
La nueva generación de imagen HD combina visualización clara y control cómodo. ES
Die nächste Generation der HD-Bildgebung kombiniert realitätsgetreue Darstellung mit komfortabler Bedienung. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Los resultados de las medidas del perímetro están resumidos en una estructura clara de impresión. DE
Die Ergebnisse perimetrischer Verfahren werden in einem übersichtlichen Ausdruck zusammengefasst. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Por otro lado puede mostrar una clara preferencia por otro sabor nuevo. ES
Dies kann natürlich kein Elternteil dauerhaft leisten. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Algunas de las habitaciones del Hôtel du Midi cuentan con muebles de madera clara. ES
Einige der Zimmer im Hôtel du Midi verfügen über Lüster und Holzmöbel. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
15.000 puntos/segundo) permiten una visualización clara de modelos gráficos y figuras. DE
Schnelle Scanner-Motoren (Scanner-Geschwindigkeit 15000 Punkte/s) sorgen für die saubere Abbildung von grafischen Mustern und Figuren. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
El Estilo El Vals Vienés es un baile con alturas y profundidades claras. DE
Der Tanzstil Wiener Walzer ist ein Tanz mit ausgeprägten Höhen und Tiefen. DE
Sachgebiete: musik sport theater    Korpustyp: Webseite
El museo ofrece una visión clara de la historia de la ciudad y el Landgraviato. DE
Das Museum bietet einen anschaulichen Überblick über die Geschichte der Stadt und der Landgrafschaft. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Este “circo” (en palabras de Aufellner) sería una clara pérdida de tiempo para él. DE
Dieser „Zirkus“ (Zitat Aufellner) wäre für ihn reine Zeitverschwendung. DE
Sachgebiete: verlag schule politik    Korpustyp: Webseite
Todo el mundo saldría ganando en ese escenario, pero una cosa está clara: ES
In diesem Szenario wäre jeder ein Gewinner gewesen. ES
Sachgebiete: radio foto media    Korpustyp: Webseite
eDreams, BARCELONA Siempre existen preguntas para las que no tenemos una respuesta clara… ES
Kinder stellen manchmal Fragen, die wir auch nicht immer so ganz genau beantworten können. ES
Sachgebiete: verlag luftfahrt tourismus    Korpustyp: Webseite
Hay que iniciar el análisis con una visión clara de la pregunta que debe ser contestada. ES
Sie müssen mit einer Analyse beginnen, der eine genaue Vorstellung von der Fragestellung zugrunde liegt. ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
hermosas playas con claras aguas azules, especialmente Myrtos Beach y Sami Beach. ES
von wunderschönen Stränden mit klarem blauem Wasser, besonders Myrtos und Sami. ES
Sachgebiete: e-commerce immobilien infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Estos ajustes pueden realizarse en una página de configuración clara en el Browser. DE
Diese Einstellungen können auf einer übersichtlichen Konfigurationsseite im Browser vorgenommen werden. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cuatro colores diferentes - gris, magenta, verde y azul - permiten una clara visión general en el laboratorio. DE
Vier verschiedene Farben – grau, magenta, grün und blau – sorgen für den Überblick im Labor DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
El equipo incluye las tintas plateada, negra clara y naranja SS21. ES
Auch dieser Drucker verarbeitet die silberne, hellschwarze und orange Tinte der Reihe SS21. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Para este modelo, están disponibles las tintas naranja y negra clara SS21 de secado rápido. ES
Für diesen Drucker wird die schnelltrocknende orange und hellschwarze Tinte der Reihe SS21 angeboten. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Una precaución general es que el agua relativamente clara se puede contaminar gravemente con las bacterias. ES
Eine generelle Warnung - relativ sauberes Wasser kann im höchsten Maße bakteriell verseucht sein. ES
Sachgebiete: oekologie technik chemie    Korpustyp: Webseite
Para ambas impresoras, están disponibles las tintas naranja y negra clara SS21 de secado rápido. ES
Für beide Drucksysteme wird die schnelltrocknende orange und hellschwarze Tinte der Reihe SS21 angeboten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
También le gustó su estructura simple y comprensiva, al igual que su clara documentación. DE
Auch die einfache Struktur, die allgemein verständliche Art und Dokumentation von Naturefund sprach uns an. DE
Sachgebiete: verlag astrologie handel    Korpustyp: Webseite
De las escarapelas cuelga cascabeles en clara alusión al dicho de: DE
An die Kokarden hängte er aber Schellen. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
La etiqueta TITLE debería describir la página de forma clara y concisa.
Der TITLE-Tag sollte die Seite kurz und bündig beschreiben
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Conversaciones de audio claras y transparentes para celebrar unas reuniones productivas.
Unterhaltungen in kristallklarer Audioqualität sorgen für produktive Meetings.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
"Mi piel ha experimentado una mejora clara con el uso de Ultimune.
"Meine Haut hat sich mit Ultimune sichtbar verbessert.
Sachgebiete: astrologie gartenbau foto    Korpustyp: Webseite
Asegurarse de estar trabajando con proveedores que tienen clara su responsabilidad medioambiental.
Arbeiten Sie mit Zulieferern zusammen, die Verantwortung für die Umwelt zeigen.
Sachgebiete: auto typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Invertido - como en "linearizado", pero además con colores invertidos, es decir, letras claras sobre un fondo oscuro. DE
Invertiert - Wie "Linearisiert", aber zusätzlich mit invertierten Farben, also heller Schrift auf dunklem Grund. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
En Jena una cosa es clara, ninguno de los 25,000 estudiantes necesita aburrirse después de terminar sus clases. DE
BotanischerGarten Und natürlich muss sich keiner der 25.000 Studenten Jenas nach Vorlesungsende langweilen. DE
Sachgebiete: verlag media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Esperamos con ansia darle la bienvenida para que pueda disfrutar de la clara diferencia que ofrece Marriott.
Wir freuen uns darauf, Sie willkommen zu heißen, — damit Sie den sauberen Unterschied erleben können, den Marriott bietet.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Esta es una clara demostración de como las travesías a Cerdeña están monopolizadas por precios altos y servicio mediocre. ES
Dies zeigte mir wie die Überfahrten nach Sardinien monopolisiert werden mit hohen Preisen und schlechtem Service. ES
Sachgebiete: nautik e-commerce musik    Korpustyp: Webseite
Nuestro Salón Riviera es una sala para eventos simpática, diáfana y clara con capacidad hasta 16 personas. DE
Unser Salon Riviera ist ein sympathischer, luftig-heller Tagungsraum für bis zu 16 Persönlichkeiten. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Ninguna otra ciudad de Escandinavia puede aportar una imagen tan clara del pasado como la ciudad de Ystad; ES
Keine andere Stadt in Skandinavien und nur wenige andere Städte in Europa können ein solch komplettes und "lebendiges" Bild längst vergangener Tage aufweisen wie Ystad. ES
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Tucholsky condenó con clara visión el ascenso de los nacionalsocialistas mucho antes que Hitler accediera al poder. DE
Er prangerte hellsichtig den Aufstieg der Nationalsozialisten an, lange bevor Hitler an die Macht kam. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
La opinión es exacta y clara. El autor no facilita información completa pero todo lo que escribe es útil. ES
Der Bericht ist nicht immer objektiv oder beruht nicht auf der persönlichen Erfahrung des Autors. ES
Sachgebiete: astrologie informationstechnologie media    Korpustyp: Webseite
Se trata de una mascarilla de belleza de 5 minutos para lograr una piel clara y radiante. ES
Eine 5-Minuten Tiefenreinigungsmaske für ein verfeinertes Hautbild und eine strahlend schöne Haut. ES
Sachgebiete: kunst musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Tras el contacto con pegamento de baldosas, o materiales parecidos, éste se debe eliminar inmediatamente con agua clara. DE
Bei Berührung mit Fliesenkleber o. Ä. sofort mit klarem Wasser entfernen. DE
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
Pero a principios de los años noventa los médicos que lo tratan carecen de una idea clara de este problema. DE
Für die fehlt den behandelnden Ärzten Anfang der neunziger Jahre noch der rechte Begriff. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie media    Korpustyp: Webseite
El restaurante Beetzsee del Hotel Bollmannsruh ofrece una clara vista del lago Beetzsee, donde disfrutar de una cocina excelente. DE
Das Restaurant Beetzsee im Hotel Bollmannsruh bietet Ihnen freie Sicht auf den Beetzsee, bei der Sie unsere ausgezeichnete Küche genießen können. DE
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
En la clara matriz de derechos de Projektron BCS puede ajustar con pocos clics todos los derechos y funciones. DE
In der übersichtlichen Rechtematrix von Projektron BCS passen Sie mit wenigen Klicks alle notwendigen Rechte und Rollen an. DE
Sachgebiete: informationstechnologie marketing internet    Korpustyp: Webseite
En cualquier caso, no resulta sorprendente que AfD haya encontrado en el euro la imagen más clara del enemigo: DE
Dass die AfD ihr klarstes Feindbild allerdings im Euro entdeckt hat, wundert nicht: DE
Sachgebiete: literatur politik media    Korpustyp: Webseite
Está decorado con madera clara y en los colores cálidos, lo que crea un ambiente relajante y acogedor.
Dank warmer Farbgebung und der Ausstattung mit hellem Holz lädt das Hotel zum gemütlichen Verweilen und Entspannen ein.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
El objetivo final del evento es la publicación de propuestas de políticas públicas claras, objetivas y principalmente factibles. DE
Das letztendliche Ziel stellt die Veröffentlichung und Verbreitung konkreter, objektiver und vor allem umsetzbarer politischer Handlungsempfehlungen dar. DE
Sachgebiete: tourismus universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El lenguaje del diseño de Anke Salomon se caracteriza por su estética inconfundible, clara, pura y llena de belleza:
Die Designsprache von Anke Salomon zeichnet sich durch eine unverwechselbare Ästhetik aus:
Sachgebiete: kunst verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La playa de Grande-Anse, de arena clara y bordeada de cocoteros, es la más bella de la isla. ES
Der schönste Strand der Insel ist La Grande-Anse mit hellem Sand und Kokospalmen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Por ese motivo, queremos ofrecerle información clara sobre cómo utilizamos y almacenamos las cookies de nuestra página web ES
Wir möchten Ihnen transparente Informationen darüber geben, wie wir Cookies auf unserer Internetseite benutzen und auf Ihrem Computer speichern. ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Los motores de alta velocidad (velocidad de escaneo: 15.000 puntos/segundo) permiten una visualización clara de modelos gráficos y figuras. DE
Schnelle Scanner-Motoren (Scanner-Geschwindigkeit 15000 Punkte/s) sorgen für die saubere Abbildung von grafischen Mustern und Figuren. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Las responsabilidades están poco claras, se deja de realizar los mantenimientos, no se ensayan los procedimientos para casos de emergencia. DE
Zuständigkeiten sind unklar, Wartungen werden vergessen, Abläufe nicht für den Ernstfall geprobt. DE
Sachgebiete: geografie flaechennutzung tourismus    Korpustyp: Webseite
el fondo está ilustrado por un dibujo estilo cómic, se derrama pintura verde clara en la imagen. DE
Den Hintergrund ziert eine Zeichnung im Comicstil, es fließt hellgrüne Farbe ins Bild. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Puedes buscar errores en el mapa y obtener una visión clara de lo que está ocurriendo y dónde. ES
Du kannst Bugs auf der Karte suchen und Dir einen Überblick verschaffen, was wo los ist. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
La finalidad de la directiva es ofrecer unas pautas claras y concisas para una actuación administrativa íntegra, equitativa y transparente DE
Die RL zielt darauf ab, verständlich und mittels weniger Regelungen eine Richtschnur für ein integres, faires und transparentes Verwaltungshandeln zu bieten. DE
Sachgebiete: verwaltung universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La finalidad de la directiva es ofrecer unas pautas claras y concisas para una actuación administrativa íntegra, equitativa y transparente DE
Die RL zielt darauf ab, verständlich und mittels weniger Regelungen eine Richtschnur für ein integres, faires und transparentes Verwaltungshandeln zu bieten. Normal DE
Sachgebiete: verwaltung universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Todos los ajustes básicamente necesarios para enviar un Email pueden realizarse en una página clara de configuración en el Browser. DE
Alle für den Versand von Email grundsätzlich nötigen Einstellungen können können auf einer übersichtlichen Konfigurationsseite im Browser vorgenommen werden. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
La interfaz del usuario es intuitiva y clara, las funciones pueden ampliarse o reducirse según las preferencias personales. DE
Die Benutzerführung erklärt sich von selbst, je nach persönlichen Vorlieben kann man die Funktionen erweitern oder reduzieren. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
25 personas fueron heridas y otro estudiante fue encontrado muerto y con claras señales de tortura al día siguiente. DE
25 weitere Personen wurden verletzt. Ein Student wurde am nächsten Tag gefoltert und ermordet aufgefunden. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Una referencia clara y explícita a Venecia, porque uno no se puede olvidar que la bienal abrió hace dos semanas. DE
Das ist eine explizite Referenz an Venedig, man darf ja nicht vergessen, daß die Biennale kurz vor der documenta eröffnet wurde. DE
Sachgebiete: film mythologie musik    Korpustyp: Webseite
Sin importar si consulta Eurocampings.nl con su notebook, tablet o teléfono móvil, el sitio se verá siempre de manera clara. ES
Egal ob Sie sich Eurocampings.nl über Notebook, Tablet oder Mobiltelefon ansehen, die Seite wird immer prägnant wiedergegeben. ES
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Información útil y clara acerca de cómo dar a sus bebés y niños una dieta nutritiva perfectamente balanceada.
Hier finden Sie hilfreiche und verständliche Informationen, mit denen Sie Ihrem Kleinkind eine perfekt ausgewogene und nährstoffreiche Ernährung anbieten können.
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite