Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
esfuerzo
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Déjese sorprender, voy a hacer mi mejor esfuerzo.
DE
Lass dich überraschen, ich werde mir Mühe geben.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Alemania despliega sus esfuerzos contra la pena de muerte a varios niveles.
DE
Unser Einsatz gegen die Todesstrafe vollzieht sich auf mehreren Ebenen:
DE
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ahora, estos esfuerzos también se amplían al área de danza.
DE
Diese Bestrebungen werden nun auch auf den Bereich Tanz ausgeweitet.
DE
Sachgebiete:
musik universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Estos esfuerzos en pro de una autonomía y un simultáneo abandono de la pura transmisión de conocimientos fueron apoyados también por la otra parte.
DE
Flankiert wurden diese Bestrebungen nach Eigenständigkeit und gleichzeitiger Abkehr von der reinen Kenntnisvermittlung auch von anderer Seite.
DE
Sachgebiete:
literatur tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cuando la artrosis avanza o en casos de mucho esfuerzo de va desgastando el cartílago.
DE
Mit zunehmender Arthrose und/oder durch starke Belastung nimmt der Gelenkknorpel immer mehr ab.
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Estos esfuerzos dinámicos exigen un diseño del cojinete de alta calidad técnica.
DE
Diese dynamische Beanspruchung fordert eine technisch qualitativ hochwertige Ausführung des Lagers.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Fresadoras copiadoras Copiadora fresadora simple est un fresados precisos con poco esfuerzo.
ES
Kopierfräsmaschinen Die Einspindelkopierfräse liefert präzise Ausfräsungen bei geringem Kraftaufwand und ist mit wenigen Handgriffen einzustellen.
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las numerosas ascensiones a volcanes en los Andes estuvieron a su vez acompañadas de no menos esfuerzos y peligros.
DE
Auch die zahlreichen Vulkanbesteigungen in den Anden brachten kaum weniger Strapazen und Gefahren mit sich.
DE
Sachgebiete:
religion mythologie media
Korpustyp:
Webseite
Las impagables vistas de las cimas del M’Goun y el Valle Feliz justifican el esfuerzo.
ES
Die herrliche Aussicht auf die Gipfel des M’Goun und das Glückliche Tal lässt uns die Strapazen des Weges schnell vergessen.
ES
Sachgebiete:
religion verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
La maravillosa puesta del sol, nos permite olvidar los esfuerzos del día y nos prepara para el siguiente día cuando llegaremos a la cima.
DE
Der wunderbare Sonnenuntergang lässt schnell die Strapazen des Tages vergessen und uns auf den Gipfelsturm am nächsten Morgen freuen.
DE
Sachgebiete:
verlag infrastruktur meteo
Korpustyp:
Webseite
Acerca de los esfuerzos que habían de soportar los remeros nativos durante las travesías fluviales – el viaje del Orinoco duró 75 días, el del río Magdalena 55 -, Humboldt escribía en su diario:
DE
Von den Strapazen, die die einheimischen Ruderer auf den Flußfahrten zu ertragen hatten - die Orinocoreise dauerte 75 Tage, die auf dem Río Magdalena 55 Tage - berichtet Humboldt in seinem Reisetagebuch:
DE
Sachgebiete:
religion mythologie media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Contacte hoy con Creative Best Services Mallorca y ahorrará tiempo y esfuerzo para hacer frente al cúmulo de problemas que sugiere el hecho de tener una propiedad en un país ajeno al suyo.
ES
Kontaktieren Sie Creative Best Services Mallorca heute noch, um Zeit zu sparen und Stress zu vermeiden bei der Abwicklung all der Themen, die beachtet werden müssen, wenn man Besitzer eines Grundstückes im Ausland ist.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
esfuerzo-arqueo
|
.
|
esfuerzo-potencia
|
.
|
esfuerzo axial
|
.
.
|
esfuerzo inicial
|
.
|
esfuerzo normal
|
.
.
|
esfuerzo funcional
|
.
|
esfuerzo cortante
|
.
|
esfuerzo alternante
|
.
|
esfuerzo repetido
|
.
|
esfuerzo cíclico
|
.
.
|
esfuerzo límite
|
.
|
esfuerzo máximo
|
.
|
amortiguar esfuerzos
|
.
|
esfuerzos combinados
|
.
|
esfuerzo climático
|
.
|
esfuerzo adicional
|
Zusatzbeanspruchung 1
|
esfuerzo torsional
|
.
.
|
esfuerzo asimétrico
|
.
|
esfuerzo constante
|
.
|
esfuerzo estático
|
.
|
esfuerzo relativo
|
.
|
esfuerzo adicional
Zusatzbeanspruchung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sin embargo, existen pruebas científicas según las cuales, los esfuerzos adicionales en forma de dinámica, rozamiento mixto o factores eléctricos favorecen la formación de WEC.
ES
Jedoch ist wissenschaftlich belegt, dass Zusatzbeanspruchungen in Form von Dynamik, Mischreibung oder Elektrik die Entstehung von WEC begünstigen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit esfuerzo
290 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ellos dieron su mejor esfuerzo.
DE
Sachgebiete:
musik philosophie media
Korpustyp:
Webseite
Más información sobre nuestros esfuerzos
Erfahren Sie mehr über unsere Projekte
Sachgebiete:
marketing verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Monitor de esfuerzos en prensa
ES
Alle Pressemitteilungen ansehen von Storopack
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Así os ahorraremos tiempo y esfuerzo.
DE
Das erspart euch unnötige Wege.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Configuré FileMaker Go prácticamente sin esfuerzo.
Die Konfiguration von FileMaker Go klappte auf Anhieb.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Este esfuerzo adicional valdrá la pena:
ES
Dieser Mehraufwand soll sich natürlich lohnen:
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Un esfuerzo medioambiental conjunto (Página actual)
ES
Gemeinsam stark für den Umweltschutz (Aktuelle Seite)
ES
Sachgebiete:
controlling auto unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Esfuerzos medioambientales proactivos en nuestros productos
Proaktiver Umweltschutz bei unseren Produkten
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto informatik
Korpustyp:
Webseite
Cómo ahorrar tiempo, esfuerzo y recursos
ES
Mit kundenindividuellen OP-Trays Kosten sparen
ES
Sachgebiete:
raumfahrt finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Intensificamos constantemente el esfuerzo dedicado a la innovación tecnológica.
DE
Wir beschleunigen fortlaufend unsere technische Innovationskraft.
DE
Sachgebiete:
marketing auto personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Los niños pueden balancearse sin esfuerzo en el aire.
ES
Auf dem Schaukelsitz aus Gummi können die Kinder mühelos durch die Luft schwingen.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
Tenemos vasta experiencia administrando esfuerzos de búsqueda para marcas globales.
Wir verfügen über langjährige Erfahrung im Suchmaschinenmarketing für internationale Marken.
Sachgebiete:
informationstechnologie tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Favorece la competición, el espíritu deportivo de superación y esfuerzo.
ES
Fördert Wettbewerb, Sportsgeist, Lust sich zu übertreffen und sich dafür anzustrengen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce sport unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
El movimiento isolateral permite un desarrollo de esfuerzo equivalente
ES
Federweg von 2.3 cm zwischen Kabel und Griff ermöglicht größere Übungsvielfalt und Bewegungsradius
ES
Sachgebiete:
finanzen raumfahrt finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Reducen la superficie de almacenaje y el esfuerzo de utilización.
ES
Sie reduzieren die Lagerfläche und den Handlingaufwand.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
El DeltaSol® SLT controla sistemas complejos sin esfuerzo.
DE
REGELUNGSTECHNIK DeltaSol® SLT Der DeltaSol® SLT regelt selbst komplexe Systeme mühelos.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Recoge completamente la suciedad y elimina las manchas sin esfuerzo.
DE
Es ist hochgradig schmutzaufnehmend und entfernt mühelos Flecken.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
¿Está Ud. interesado en aprender un idioma extranjero sin esfuerzo?
DE
Sie möchten eine andere Sprache lernen?
DE
Sachgebiete:
literatur musik informatik
Korpustyp:
Webseite
Ahora, estos esfuerzos también se amplían al área de danza.
DE
Diese Bestrebungen werden nun auch auf den Bereich Tanz ausgeweitet.
DE
Sachgebiete:
musik universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
San Andreas hace su mejor esfuerzo para brindarte controles cómodos.
Die Steuerung von San Andreas will komfortabel wirken.
Sachgebiete:
film theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
En Nuance, centramos nuestros esfuerzos en cuatro áreas:
ES
Nuance hat für sich vier Bereiche definiert:
ES
Sachgebiete:
oeffentliches transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Las hojas pueden pasarse sin esfuerzo con una sola mano.
DE
Die Seiten sind mühelos mit einer Hand umzublättern.
DE
Sachgebiete:
astrologie sport infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
En Trustpilot hacemos grandes esfuerzos para identificar evaluaciones falsas.
Bei Trustpilot tun wir alles um unechte Kundenbewertungen ausfindig zu machen.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce philosophie
Korpustyp:
Webseite
Cambie sin esfuerzo entre aplicaciones en sus desplazamientos.
ES
Wechseln Sie unterwegs mühelos zwischen mehreren Anwendungen.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Acceso a los esfuerzos de investigación y desarrollo de Polycom
Zugriff auf F&E-Projekte von Polycom
Sachgebiete:
informationstechnologie personalwesen internet
Korpustyp:
Webseite
Con mucho ímpetu y esfuerzo, el equipo logró romper la barrera:
DE
Doch mit großer Hartnäckigkeit gelang dem Team der Durchbruch:
DE
Sachgebiete:
luftfahrt sport unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Haremos nuestro mejor esfuerzo, para organizar algo que se adapte a sus gustos y preferencias.
DE
Wir werden dann unser Bestes tun, etwas zu organisieren, was genau eurem Geschmack entspricht.
DE
Sachgebiete:
nautik schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Esta vista nos revela cuánto valió la pena todo nuestro esfuerzo.
DE
Der sich nun bietende Ausblick entlohnt jeden von uns.
DE
Sachgebiete:
verlag infrastruktur meteo
Korpustyp:
Webseite
el servocontrolador de ejes múltiples MOVIAXIS® para accionamientos óptimos en tiempo, gastos y esfuerzos.
DE
der Mehrachs-Servoverstärker MOVIAXIS® für Zeit-, kosten- und aufwandsoptimiertes Antreiben.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Una vez arriba, no lamentará el esfuerzo ya que el panorama de la ciudad es maravilloso.
ES
Der mühsame Aufstieg wird mit einer wundervollen Aussicht über die Stadt belohnt.
ES
Sachgebiete:
verlag architektur musik
Korpustyp:
Webseite
Estos esfuerzos van por los principales partidos - y su arrogancia exuberante.
DE
Diese Bestrebungen gehen von den großen Parteien aus ? und ihrer überbordenden Hybris.
DE
Sachgebiete:
theater politik media
Korpustyp:
Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Programa de filiales Gane dinero sin esfuerzo con su sitio web
ES
Affiliate-Programm Verdienen Sie mühelos mit Ihrer Website Geld!
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Centre los esfuerzos de diseño y pruebas en sus destinatarios principales gracias a Email Client Monitor.
ES
Konzentrieren Sie die Tests und die Gestaltung auf Ihr Kernpublikum – mit Email Client Monitor.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling internet
Korpustyp:
Webseite
La Canciller Federal expresó sus alabanzas por los esfuerzos de España para iniciar reformas.
DE
Die Bundeskanzlerin zollte den Reformbemühungen Spaniens großes Lob.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Alabó expresamente los esfuerzos reformadores de los países del programa: España, Portugal, Irlanda y Grecia.
DE
Sie lobte ausdrücklich die Reformanstrengungen der Programmländer Spanien, Portugal, Irland und Griechenland.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Su diseño compacto y su aspecto impecable encajarán en su entorno sin ningún esfuerzo.
ES
Sein kompaktes und gut aussehendes Design passt hervorragend zu Ihrem Stil.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Los Ministros Voluntarios han participado en los esfuerzos para aliviar desastres en todo el mundo.
ES
Ehrenamtliche Geistliche waren an Katastrophenhilfe auf der ganzen Welt beteiligt.
ES
Sachgebiete:
philosophie soziologie media
Korpustyp:
Webseite
Almacena, comparte y reproduce tus archivos sin esfuerzo con las soluciones inalámbricas de SanDisk
Mit den SanDisk Wireless-Lösungen wird das Speichern, Teilen und Streamen von Dateien zum Kinderspiel.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Para conseguirlo, está preparado para invertir todos sus esfuerzos y poner sus necesidades en segundo plano.
ES
Dafür ist er bereit, viel zu investieren und seine Bedürfnisse weit hintanzustellen.
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Organización de eventos corporativos, reuniones y conferencias cansan y requieren mucho esfuerzo.
DE
Firmenveranstaltungen, Tagungen und Konferenzen sind anstrengend und arbeitsintensiv.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Banda de rodadura que se adapta sin esfuerzo a la carretera, reduciendo las pérdidas de energía.
ES
Die Lauffläche hält optimalen Bodenkontakt und senkt damit den Energieverlust.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
entender sin esfuerzo todo lo que lee y escucha en alemán
DE
alles, was Sie auf Deutsch lesen und hören, mühelos verstehen
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Vieja es a veces mejor - Venta telefónica gana sin esfuerzo contra la comercialización del Internet!
DE
Alt ist manchmal besser - Telefonverkauf gewinnt haushoch gegen Internetmarketing!
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Wagner sumó sus esfuerzos en el instituto hasta que obtuvo una cátedra en Berlín en 1999.
DE
Wagner die Institutsarbeit bis er 1999 einen Ruf nach Berlin annahm.
DE
Sachgebiete:
auto technik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Wagner sumó sus esfuerzos en el instituto hasta que obtuvo una cátedra en Berlín en 1999.
DE
Wagner unterstützte die Institutsarbeit von 1988 bis er 1999 einen Ruf nach Berlin annahm.
DE
Sachgebiete:
nautik auto universitaet
Korpustyp:
Webseite
Pueden imprimir sin esfuerzo en una amplia variedad de papeles con diversos grosores.
ES
Kann auf einer Vielzahl von Medien und verschiedenen Stärken drucken
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Así se facilita la puesta en servicio y se reduce el esfuerzo del laborioso cableado manual.
Dies erleichtert die Inbetriebnahme und reduziert aufwändige manuelle Verdrahtungen.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Comparte vídeo, voz y presentaciones de PC sin esfuerzo con las oficinas remotas.
Video, Ton und PC-Präsentationen können mühelos über mehrere Standorte hinweg geteilt werden.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Murcia ha desplegado en los últimos tiempos grandes esfuerzos en promoción turística.
Seine Glanzzeit Zeit hatte Schwabing im 19. Jahrhundert.
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Tras cortar el marco, pueden determinarse las características bajo esfuerzo de tracción.
Nach Durchschneiden des Rähmchens können die Eigenschaften unter Zugbeanspruchung bestimmt werden
Sachgebiete:
luftfahrt auto finanzen
Korpustyp:
Webseite
Favorece el pensamiento lógico-deductivo, la concentración, el esfuerzo y la agilidad mental.
ES
Fördert das logische und flexible Denken, das Ziehen von Schlüssen sowie die Konzentrationsfähigkeit.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik media
Korpustyp:
Webseite
Desechar piezas es una tarea ingrata: es una pérdida de tiempo, de esfuerzo y de materiales.
ES
Ausschussteile sind immer schmerzhaft - Zeit, Arbeitsaufwand und Materialien wurden daran verschwendet.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie auto handel
Korpustyp:
Webseite
La implementación es rápida, se integra sin esfuerzo y la interoperabilidad está asegurada.
Die Bereitstellung erfolgt schnell, die Integration ist mühelos und die Interoperabilität wird gewährleistet.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Nuestra profunda sociedad con Microsoft proporciona una colaboración sin esfuerzo y una confianza sólida.
Unsere enge Partnerschaft mit Microsoft gewährleistet eine mühelose Collaboration und absolute Zuverlässigkeit.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Las impagables vistas de las cimas del M’Goun y el Valle Feliz justifican el esfuerzo.
ES
Die herrliche Aussicht auf die Gipfel des M’Goun und das Glückliche Tal lässt uns die Strapazen des Weges schnell vergessen.
ES
Sachgebiete:
religion verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Algunos ejemplos de los esfuerzos que UNICEF y sus aliados han llevado a cabo son:
ES
Es ist nur eine von vielen von UNICEF unterstützten Anlaufstellen im Land, in denen Kinder versorgt und gefördert werden.
ES
Sachgebiete:
psychologie schule media
Korpustyp:
Webseite
El FashionMaster se puede mover sin esfuerzo y le seguirá allá donde vaya.
ES
Der FashionMaster lässt sich mühelos transportieren und folgt Ihnen, wohin Sie wollen.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr radio technik
Korpustyp:
Webseite
TP200, cambio de módulos compacto, sonda con galgas de esfuerzo, para una mayor precisión.
ES
TP200 kompakter Modulwechsel, Messtaster mit Dehnmessstreifen, für höchste Genauigkeit.
ES
Sachgebiete:
technik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Si tiene ambición de esfuerzo y diversión, uno puede progresar rápidamente en Trovit.
ES
Wenn man mit Ehrgeiz, Fleiß und Spaß an die Sache herangeht, kann man es in Trovit schnell zu etwas bringen.
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
disfrutar al máximo con unos esfuerzos mínimos en los cuidados del acuario.
DE
die größtmögliche Freude an seinem Aquarium verbunden mit dem kleinstmöglichen Pflegeaufwand zu realisieren.
DE
Sachgebiete:
astrologie geografie oekologie
Korpustyp:
Webseite
De tamaño medio podrá recortar sin esfuerzo con este tipo de tijeras.
DE
Applikationen mittlerer Größe lassen sich mit dieser Schere einfach bearbeiten.
DE
Sachgebiete:
technik foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Hemos de continuar nuestros esfuerzos de diálogo en la cuestión del primado, para su justa comprensión.
DE
Wir wissen, daß es vor allem die Primatsfrage ist, um deren rechtes Verständnis wir weiter geduldig und demütig ringen müssen.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Tefal dedica grandes esfuerzos a conocer las necesidades de los consumidores y a aportar soluciones innovadoras.
ES
Konsequent an den Bedürfnissen der Verbraucher orientiert, bietet Tefal immer wieder überzeugende innovative Lösungen in allen Produktbereichen.
ES
Sachgebiete:
astrologie radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Pinzas de depilación de cejas con luz led incorporada para trabajar sin esfuerzo
DE
beleuchtete Pinzette mit integriertem Licht für müheloses Arbeiten
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Evita lesiones por esfuerzo repetitivo al permitir utilizar el PC sin las manos
ES
Beugt Erkrankungen durch wiederkehrende Belastungen vor, indem der PC ohne Hände gesteuert werden kann
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
En otros casos, Dragon puede ayudar a evitar lesiones por esfuerzo repetitivo ante todo.
ES
Bei gesunden Anwendern trägt Dragon dazu bei, wiederkehrende Belastungen zu vermeiden und so Erkrankungen vorzubeugen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
A pesar de todos los esfuerzos, algunos datos pueden haber cambiado.
DE
Trotz aller Sorgfalt können sich die Daten inzwischen verändert haben.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
La ciudad hace un esfuerzo por ser atractiva culturalmente, mediante la organización de programas culturales.
ES
Die Stadt organisiert viele kulturelle Veranstaltungen, die gut besucht werden.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Hacer presentaciones no supondrá ningún esfuerzo porque no se necesitan cables.
Auch die Präsentation ist denkbar einfach, da keine Kabel erforderlich sind.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
La colaboración y la movilidad sin esfuerzo ya no son promesas de futuro.
Mühelose Zusammenarbeit und Mobilität sind kein Zukunftstraum.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
La construcción de un casino en el siglo XIX desempeñó una función importante en dicho esfuerzo.
Die Errichtung eines Casinos Mitte des 19. Jahrhunderts spielte dabei keine unwesentliche Rolle.
Sachgebiete:
schule musik theater
Korpustyp:
Webseite
posibilidad de regular tanto el esfuerzo respiratorio como el efecto Venturi Salidas HP:
ES
Möglichkeit des Variierens beim Atemholen sowohl auch des Venturi-Effekts. Austritte:
ES
Sachgebiete:
luftfahrt informationstechnologie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Posibilidad de regular tanto el esfuerzo de inhalación como el efecto Venturi
ES
Möglichkeit des Variierens beim Atemholen sowohl auch des Venturi-Effekts.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt informationstechnologie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Y ponemos todo nuestro esfuerzo para que siga siendo así en el futuro. leer más
DE
Wir tun alles dafür, dass dies auch in Zukunft so bleibt. weiter lesen
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Los contenidos de la página ewp.repairmanagement.de se han creado con el máximo esfuerzo para evitar errores.
DE
Die Inhalte der Seiten von ewp.repairmanagement.de wurden mit größtmöglicher Sorgfalt erstellt.
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Las piezas premiadas abordan de manera destacada el conflicto en Colombia y los esfuerzos por superarlo.
DE
Prämiert wurden besondere Recherchebeiträge zu Konflikt und Aufarbeitung in Kolumbien.
DE
Sachgebiete:
theater politik media
Korpustyp:
Webseite
Llevan sus cargas - siempre sin esfuerzo alguno, siempre suavamente y sin tirón.
DE
Sie heben Ihre Lasten - immer mühelos, immer sanft, ohne Ruck.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt bau informatik
Korpustyp:
Webseite
para hacer clic, sin esfuerzo a través de los sujetos individuales
DE
sich durch die einzelnen Themenfelder zu klicken
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Así puedes grabar con cuatro veces más detalle que el Full HD con el mínimo esfuerzo.
ES
Damit können Sie mühelos viermal mehr Details als Full HD aufnehmen.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
Controla tu cámara a distancia sin esfuerzo con el mando a distancia Live-View.
ES
Bedienen Sie Ihre Kamera problemlos aus der Ferne mit der Live-View-Fernbedienung.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Con pequeños esfuerzos se pueden también hacer grandes logros, y para nosotros cada logro cuenta.
DE
Auch mit kleinen Einsätzen kann man Großes bewegen und für uns zählt jeder Einzelne.
DE
Sachgebiete:
astrologie gartenbau handel
Korpustyp:
Webseite
Debido al esfuerzo físico diario, una buena ergonomía y una incisión precisa son necesarias / muy importantes .
DE
Aufgrund der täglichen körperlichen Belastungen spielen Ergonomie und präzise Schnittführung bei den Werkzeugen eine hohe Rolle.
DE
Sachgebiete:
film technik media
Korpustyp:
Webseite
En caso de no residir en Berlín, también acogemos el apoyo moral a nuestros esfuerzos.
DE
Dabei ist uns auch moralische Unterstützung stets sehr willkommen, wenn Sie beispielsweise nicht in Berlin wohnen.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Hemos realizado grandes esfuerzos para que esta zapatilla pueda responder a las expectativas de los corredores.
ES
Wir investieren viel Zeit und viele Ideen in den Schuh, um die hohen Erwartungen der Läufer zu erfüllen.
ES
Sachgebiete:
astrologie sport mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Optimizar el tiempo y esfuerzo de su visita a FRUIT LOGISTICA.
DE
Zeit- und Aufwandsoptimierung Ihres FRUIT LOGISTICA Besuchs
DE
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Los esfuerzos de la subida son más que recompensados con las impresionantes vistas a los alrededores.
DE
Die Mühen des Aufstiegs werden mit der freien Sicht über die umliegende Landschaft mehr als entlohnt.
DE
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Brasil necesita realizar mayores esfuerzos para proteger la selva de los awás de madereros pirómanos.
DE
Die brasilianische Regierung muss mehr tun, damit der Wald der Awá vor Brandstiftungen durch Holzfäller geschützt wird.
DE
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Medha Patkar no está sola en sus esfuerzos por defender los derechos humanos.
Medha Patkar ist nicht die einzige, die wegen ihres Menschenrechtsengagements festgenommen wurde.
Sachgebiete:
auto universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La cadena citizenM en particular está haciendo un esfuerzo por actualizar sus hoteles.
ES
Insbesondere die Hotelkette citizenM treibt das Upgrade ihrer Hotels voran.
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
• Central Bosch 9CE que reparte el esfuerzo entre los cuatro discos.
ES
Eine Regelung vom Typ Bosch 9CE, die die Bremskraft auf die vier Scheibenbremsen verteilt.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto
Korpustyp:
Webseite
Una excelente manera de ver los lugares de interés de Baden-Baden sin esfuerzo.
DE
Werfen Sie einen Blick auf den Tourenplan der City-Bahn Baden-Baden.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
NVIDIA centra sus esfuerzos en incrementar los ingresos y acelerar el crecimiento de sus partners.
ES
NVIDIA ist bestrebt, die Umsätze zu steigern und das Wachstum unserer Partner zu beschleunigen.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto internet
Korpustyp:
Webseite
Evasión en vehículo todoterreno que permite explorar sin esfuerzo el interior de las islas montañosas.
Ausflüge in Offroad-Fahrzeugen machen es möglich die Berge und das Innere der Inseln mühelos zu erkunden.
Sachgebiete:
geografie musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
"El 2015 fue para SMA un año de mucho esfuerzo plagado de acontecimientos.
\"2015 war für SMA ein anstrengendes und ereignisreiches Jahr.
Sachgebiete:
rechnungswesen ressorts boerse
Korpustyp:
Webseite
Ligero, My Mobile Storage Solution se desplaza sin esfuerzo y las herramientas permanecen siempre accesibles.
Die My Mobile Storage Solution ist leicht und kann deshalb mühelos bewegt werden. Die Werkzeuge bleiben immer griffbereit.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Las sondas de galgas de esfuerzo incorporan el mismo sistema de montaje cinemático de las sondas cinemáticas resistentes, pero utilizan una serie de galgas de esfuerzo para medir la fuerza de contacto del palpador y generar una señal de disparo.
ES
Dehnmessstreifen-Messtaster verfügen über dieselbe kinematische Befestigungsvorrichtung wie kinematisch wiederholgenaue Messtaster, verwenden jedoch Dehnmessstreifen für die Messung der Antastkraft am Tastereinsatz und die Erzeugung eines Triggersignals.
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Alta calidad, reducido desgaste En las aplicaciones de engranajes elevadores de husillo de haacon puede darse o un esfuerzo de tracción o un esfuerzo de compresión, o una combinación de ambos.
DE
Hohe Qualität, niedriger Verschleiß Bei der Anwendung der haacon-Spindelhubgetriebe kann es sich um eine Zug- und Druckbelastung handeln oder um eine Kombination von Beiden.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Sabe expresarse de forma fluida y espontánea sin muestras muy evidentes de esfuerzo para encontrar la expresión adecuada.
DE
Sie können sich spontan und fließend ausdrücken, ohne öfter deutlich erkennbar nach Worten suchen zu müssen.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur universitaet
Korpustyp:
Webseite
Las numerosas ascensiones a volcanes en los Andes estuvieron a su vez acompañadas de no menos esfuerzos y peligros.
DE
Auch die zahlreichen Vulkanbesteigungen in den Anden brachten kaum weniger Strapazen und Gefahren mit sich.
DE
Sachgebiete:
religion mythologie media
Korpustyp:
Webseite