linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 38 de 15 com 1 eu 1
Korpustyp
Sachgebiete
unterhaltungselektronik 29 radio 21 foto 15 internet 15 typografie 9 e-commerce 8 technik 7 film 6 kunst 6 auto 5 mode-lifestyle 5 finanzen 4 gartenbau 4 informatik 4 theater 4 informationstechnologie 3 religion 3 verlag 3 astrologie 2 elektrotechnik 2 bau 1 finanzmarkt 1 handel 1 luftfahrt 1 media 1 musik 1 raumfahrt 1 schule 1 sport 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[NOMEN]
montura . Gestell 7 . . . . . .
[Weiteres]
montura Sattel 28

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

montura Material Gläser 1 Fassungs- 1 Pferd 8 Reittier 13 Rahmen 3 . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

montura Sattel
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Estos refuerzos son antideslizantes para garantizar un mejor agarre a la montura. ES
Auf dem Sattel bietet der Kniebesatz einen besonders guten Halt. ES
Sachgebiete: astrologie schule sport    Korpustyp: Webseite
Me subo al metro con Chavín, acariciando su montura, pues ¿a qué bicicleta le gustaría ir al médico? DE
Ich schiebe Chavín in die U9 (“Mit dem Fahrrad nicht in den ersten Wagen!”) und tätschle beruhigend seinen Sattel (welches Fahrrad möchte schon gern zum Doktor? DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


montura antivibratoria .
montura western .
montura altazimutal .
montura ecuatorial . .
monturas metálicas .
montura antirreflejos .
montura para lentes . .
monturas de gafas .
monturas de lentes .
montura de diodo .
montura de herramienta .
montura de paraguas .
montura de elevación .
montura de lizos . .
montura de cepillo .
montura-cierre con cerradura .
montura de cortina .
montura de antepuerta .
montura para gafas especiales .
montura con vidrio .
montura de galga patrón .
montura de adiestramiento .
montura de doma .
montura de amazona . .
montura de salto .
relleno de monturas .
monturas de cepillos .
montura de jacquard .
montura de ruleta . .
montura del diamante .
cabeza de montura .

46 weitere Verwendungsbeispiele mit "montura"

81 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

En cada montura hay dos ejes:
In jedem Unterbau befinden sich zwei Achsen:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto typografie    Korpustyp: Webseite
Imágenes de Montura en barra VCT-RBM1 ES
Bild von Fernbedienung Fernbedienung UVP ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Aquí puede encontrar información sobre Color de la montura ES
Hier finden Sie Informationen über Glasmaterial ES
Sachgebiete: e-commerce gartenbau finanzen    Korpustyp: Webseite
Un anillo de oro con el diamante desnudo, sin montura. ES
Murder She Wrote Ohrringe aus 18 Karat Gold mit Quarz und Diamanten ES
Sachgebiete: kunst elektrotechnik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Montura para 3 pares de lentes ø 38 mm DE
Praxisbrille für 3 Paar Gläser ø 38 mm DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Comodidad Montura para niños con soporte nasal ajustable DE
Komfort Praxisbrille für Kinder mit verstellbarer Nasenauflage DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Compatible con lentes con montura tipo E de Sony ES
Bild von α7S II E-Mount-Kamera mit Kleinbildsensor ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
α58 Cámara con montura tipo A con sensor APS-C ES
Bild von α5100 E-Mount-Kamera mit APS-C Sensor ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Compre o pida Gafas de deporte con montura completa al mejor precio en nuestra tienda online. ES
Rahmenlose Sportbrillen günstig in unserem Online Shop kaufen bzw. bestellen. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce gartenbau    Korpustyp: Webseite
Podium y caja del reloj están ricamente decoradas con monturas de bronce aplicados. DE
Podest und Uhrengehäuse sind reichhaltig mit aufgesetzten Bronzeapplikationen verziert. DE
Sachgebiete: religion kunst theater    Korpustyp: Webseite
Imágenes de Montura de correa para la muñeca para Action Cam AKA-WM1
Bild von BLT-UHM1 Universal-Kopfmontage-Kit für Action Cam
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Imágenes de Montura de correa para la muñeca para Action Cam AKA-WM1
Bild von AKA-WM1 Handgelenkhalterung für Action Cam
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Imágenes de Montura de correa para la muñeca para Action Cam AKA-WM1
Bild von Robuster Objektivschutz für Action Cam
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Su curva característica lineal hace que su implementación en la montura del telescopio no sea complicada.
Ihre lineare Charakteristik machte die Implementierung in die Telescope Mounts sehr unkompliziert.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto typografie    Korpustyp: Webseite
Para carcasas estancas Olympus con una montura para tornillo de 67 mm ES
Für Olympus Unterwassergehäuse mit einem Schraubgewinde von 67 mm geeignet ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Montura para niños, para 3 pares de lentes ø 38 mm DE
Praxisbrille für Kinder, für 3 Paar Gläser ø 38 mm DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
El filtro polarizado rotativo de Hegener se puede montar directamente en la montura de pruebas Universal. DE
Der Polarisations-Wendevorhalter n. Hegener wird direkt auf die Universalmessbrille aufgesetzt. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
El diseño del marco de la montura evita que el pelo se enrede DE
Geschlossene Bügelkonstruktion vermeidet das Einklemmen von Haaren DE
Sachgebiete: film technik informatik    Korpustyp: Webseite
Las lentes correctoras o de protección se pueden insertar en la montura de metal. DE
In die Metallfassung können Korrektur- oder Schutzgläser eingesetzt werden. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Usa nuestra guía para explorar las cámaras α Cyber-shot™ con montura tipo E y A. ES
Nutzen Sie unseren Leitfaden, um mehr über Cyber-shot™, E-Mount- und A-Mount-Kameras zu erfahren. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Imagen de Montura de correa para la muñeca para Action Cam AKA-WM1 ES
Bild von DEV50 Digitale Ferngläser mit Full HD 3D-Aufzeichnung ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Imágenes de Montura de correa para la muñeca para Action Cam AKA-WM1 ES
Bilder von DEV50 Digitale Ferngläser mit Full HD 3D-Aufzeichnung ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Imagen de Montura para mochila para la Action Cam VCT-BPM1 ES
Bild von VCT-BPM1 Action Cam Rucksackbefestigung ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Imágenes de Montura para mochila para la Action Cam VCT-BPM1 ES
Bilder von VCT-BPM1 Action Cam Rucksackbefestigung ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Imágenes de Cámara con montura tipo E α3000 con sensor APS-C ES
Bilder von α3000 E-Mount-Kamera mit APS-C-Sensor ES
Sachgebiete: radio foto internet    Korpustyp: Webseite
Imagen de α6300 Cámara con montura tipo E y sensor APS-C ES
Bild von RX1R Kompakt-Vollbildkamera mit 35mm-Sensor ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
“Para nuestras monturas pequeñas usamos motores A-max de maxon y para monturas de telescopios como la de Dome C usamos motores RE 25 de maxon”, comenta el Sr. Piorkowski.
„Wir benutzen maxon A-max-Motoren für unsere kleineren Unterbauten, maxon RE 25-Motoren für Telescope Mounts, wie sie in Dome C eingesetzt sind“, fährt Wally weiter fort.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto typografie    Korpustyp: Webseite
En la República Checa somos importador exclusivo de gafas de sol y de las monturas de corrección de marca Polaroid. ES
Wir sind der Alleinimporteur von Sonnenbrille und Korrektionsgestellen Polaroid in der Tschechischen Republik. ES
Sachgebiete: luftfahrt bau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Descubre nuestra gama de accesorios de alta calidad para lentes con montura tipo A y tipo E. ES
Entdecken Sie unser hochwertiges Sortiment an Objektivzubehör für Ihre A- und E-Kameras. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
El diseño trapezoidal y ergonómico de estas gafas de media montura se adapta perfectamente a la forma de su cara. ES
Einzigartig in ihrer Rahmengestaltung vereint diese Prada Brille den klassischen viereckigen Stil mit einem extrovertierten Design. ES
Sachgebiete: e-commerce handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En el registro inferior, dedicado al mundo profano, observe los dos jinetes esculpidos que sostienen su montura; ES
Das Dekor am unteren Geschoss symbolisiert die Welt des Profanen und zeigt zwei Reiter auf ihren Pferden. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
El intuitivo diseño te permite incluso conectarlo a un USB o cargador de batería con la montura acoplada. ES
Mit dem intuitiven Design können zudem USB- oder Akku-Ladegeräte mit der Befestigung angeschlossen werden. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Los ojos estarán abiertos y se verán perfectamente, no pudiendo estar cubiertos por el cabello o la montura de los anteojos. DE
Die Augen müssen geöffnet und gut sichtbar sein und dürfen nicht durch Haare oder Brillengestelle verdeckt sein. DE
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
Los ojos estarán abiertos y se verán perfectamente, no pudiendo estar cubiertos por el cabello o la montura de las gafas. DE
Die Augen müssen geöffnet und gut sichtbar sein und dürfen nicht durch Haare oder Brillengestelle verdeckt sein. DE
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
Esta selección aparece también en 4 con montura completa, 1 semi al aire, 5 Gafas de diseño con varilla curva y 1 Gafas de diseño de acetato. ES
Diese Auswahl besteht unter anderem aus 5 Furla Korrektionsbrillen, 4 Vollrand-, 1 Halbrand-, 5 Korrektionsbrillen mit gebogenen Bügeln und 1 Korrektionsbrillen aus Acetat. ES
Sachgebiete: e-commerce gartenbau finanzen    Korpustyp: Webseite
N ° 9324 Imperio reloj con caja de ebonised, monturas de bronce y figura tallada con la superficie dorada, condición sin restaurar, circa 1800. DE
Nr. 9324 Empire Tischuhr mit ebonisiertem Gehäuse, Bronzeapplikationen und geschnitzter Figur mit vergoldeter Oberfläche, unrestaurierter Zustand, um 1800. DE
Sachgebiete: religion kunst theater    Korpustyp: Webseite
Imperio reloj con caja de ebonised, monturas de bronce y figura tallada con la superficie dorada, condición sin restaurar, circa 1800. DE
Empire Tischuhr mit ebonisiertem Gehäuse, Bronzeapplikationen und geschnitzter Figur mit vergoldeter Oberfläche, unrestaurierter Zustand, um 1800. DE
Sachgebiete: religion kunst theater    Korpustyp: Webseite
La NEX-VG900E te permite acoplar directamente una amplia gama de lentes con montura tipo E con zoom eléctrico o manual; ES
Auf der NEX-VG900E kann eine Vielzahl von E-Mount-Objektiven mit manuellem oder motorbetriebenem Zoom direkt befestigt werden. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Para “fijar” el objeto en el campo de visión, la montura de unos 250 kg de peso deberá moverse automáaticamente siguiendo al objeto.
Um das Objekt optisch im Sichtfeld zu „fixieren“ muss der ca. 250 kg schwere Unterbau entsprechend angetrieben werden.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto typografie    Korpustyp: Webseite
“Por su larga vida útil y ausencia de fallos, Astro-Physics usa únicamente motores maxon motor para sus monturas de telescopio.”
„Begründet auf der hohen Ausfallsicherheit und Langlebigkeit verwendet Astro-Physics für alle ihre Telescope Mounts ausschliesslich Antriebe von maxon motor“ .
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto typografie    Korpustyp: Webseite
Cámaras de tamaño completo con muchas funciones, que unidas a una gran variedad de lentes con montura A hacen que tomar fotografías profesionales sea interesante y divertido. ES
APS-C- und Vollformat-Kameras mit zahlreichen Funktionen sowie einer großen Palette an A-Mount-Objektiven machen das Aufnehmen professioneller Fotos zu einem kreativen Vergnügen. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Explora el producto Montura para mochila para la Action Cam VCT-BPM1 de Sony y averigua todas las características de su colección de Accesorios para soportes. ES
Erfahren Sie VCT-BPM1 Action Cam Rucksackbefestigung mehr von Sony & erkunden Sie alle Action Cam Zubehöre Funktionen. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Disfruta de calidad y rendimiento réflex con la mitad de tamaño y peso. Las cámaras α con montura E tienen con lentes intercambiables y sensores Exmor® de gran tamaño. ES
Qualität und Leistung einer DSLR – halb so groß und schwer. α-Kameras mit E-Mount-Objektiv zeichnen sich durch Wechselobjektive und große empfindliche EXMOR® Sensoren aus. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Conecta la cámara a la montura para barra o manillar para grabar una gran variedad de tomas o usa un kit para el brazo para un ajuste de ángulo perfecto. ES
Bringen Sie für verschiedene Aufnahmen die Kamera an einer Überrollbügelhalterung oder Lenkerhalterung an, oder nutzen Sie das Arm-Kit für die Feineinstellung der Winkel. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Esta selección aparece también en 20 de hombre, 30 de mujer, 17 unisex, 62 sin montura, 62 Gafas de diseño con varilla curva, 25 Gafas de diseño de titanio, 3 Gafas de diseño de metal y 5 Gafas de diseño de Nickel Silver. ES
Diese Auswahl besteht unter anderem aus 67 Airlock Korrektionsbrillen, 20 Herren-, 30 Damen-, 17 Unisex-, 62 rahmenlosen, 62 Korrektionsbrillen mit gebogenen Bügeln, 25 Korrektionsbrillen aus Titan, 3 Korrektionsbrillen aus Metall, 8 Korrektionsbrillen aus Beta Titanium und 5 Korrektionsbrillen aus Nickel Silver. ES
Sachgebiete: finanzen finanzmarkt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El consumo es de 67 vatios, monturas polos son como siempre de acuerdo con el cliente se lieferbar.Verfügbar casi individualmente las ópticas probadas con 140 x 60 y 120 x 60 para la iluminación óptima y una alta separación del mástil . DE
Die Leistungsaufnahme liegt bei 67 Watt, Masthalterungen sind wie gewohnt entsprechend Kundenwunsch nahezu individuell lieferbar.Verfügbar sind die bewährten Optiken mit 140 x 60 bzw. 120 x 60 für optimale Ausleuchtung und hohe Mastabstände. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit elektrotechnik raumfahrt    Korpustyp: Webseite