Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Angabe darf nur für Fette und Öle verwendet werden.
Toto tvrzení smí být použito pouze u tuků a olejů.
Dean, was machst du mit dem heiligen Öl?
Deane, co to s tím svatým olejem děláš?
Das Öl enthält weniger als 50 GHT an freien Fettsäuren.
Olej obsahuje méně než 50 % hmotnostních volných mastných kyselin.
War doch nicht schlecht mit öl und Salz gemischt!
No, na oleji a prosolení byli moc dobrý.
Anmerkung: Das Öl kann über einer Kieselgelsäule nach der Methode IUPAC 2.507 gereinigt werden.
Poznámka: Čištění oleje lze provést pomocí silikagelové kolony dle popisu v metodě IUPAC 2.507.
Musste in die Werkstatt, um das Öl zu finden.
Musel jsem až do garáže, ale olej už mám.
Dies gilt nur für Öle mit einer Farbe C nach Verdünnung von weniger als 2.
Tato ustanovení platí pouze u olejů, které mají rozpustnou barvu C nižší než 2.
Öl, Salz, Essig, Brot und Wasser.
Olej, sůl, ocet, chleba a voda.
Fette und Öle, hydrierte, tierischen oder pflanzlichen Ursprungs
hydrogenované tuky a oleje z živočišných nebo rostlinných zdrojů potravin
Ich suche mal was, um das Öl aufzusaugen.
Najdu něco, co vsákne aspoň část toho oleje.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
China hat vor allem Interesse am russischen Öl und Gas.
Největším ohniskem čínského zájmu v Rusku jsou ropa a plyn.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Kohle und Öl sind bald erschöpft. Uran ist zu gefährlich.
Uhlí a ropa se brzy vyčerpají, uran je příliš nebezpečný.
Russlands Wirtschaft ist stärker vom Gas und Öl abhängig als je zuvor.
Ruská ekonomika je závislá na plynu a ropě víc než kdykoliv předtím.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Öl ist das Fundament und allgegenwärtig im Bauwerk der menschlichen Zivilisation vertreten.
Ropa je základem a je přítomna po celou dobu budování lidské civilizace.
Deutschland wird nicht auf Atomkraft umstellen, um seine Abhängigkeit vom russischen Öl und Gas zu verringern.
Německo se nechystá přejít na jadernou energii, aby snížilo svou závislost na ruské ropě a plynu.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Die Warheit ist dass wir nicht so vertraut mit dem Öl Geschäft sind.
Pravda je, že ne, nejsme v obchodování s ropou tak zběhlí.
Stattdessen kommt es andernorts wie bei Öl zu Engpässen.
Úzká místa naopak vznikají jinde, například u ropy.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Voller Öl solltest du nicht am Feuer stehen.
Když seš od ropy, nechoď k ohni.
Kohle bleibt weiterhin ein Bestandteil der Energieversorgung Europas sowie eine wichtige Alternative zu Öl und Gas.
Uhlí je nadále jednou z možností zásobování EU a alternativním zdroje energie vůči ropě a plynu.
Egal ob es Salz, Gold oder Öl ist.
Ať už to je sůl, zlato či ropa.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Moloch, dessen Liebe ein Meer von Öl und Stein ist
"Molochu, tvá láska je nafta a kámen bez konce!
Licht und Wärme sind schwierig zu bekommen, in einem mit nach Öl hungerndem Universum, stimmt's?
Světlo a teplo se těžko shánějí v naftou hladovém vesmíru.
So bekam Federov seinen dreckigen, kleinen Krieg und Mütterchen Russland kriegte das Öl.
Federov začal svou malou a špinavou válku. A Matka Rus získala jejich naftu.
All diese Anstrengungen dienten bloss dem Gewinn von Öl in Zentral-Asien.
Snažili se tím získat kontrolu nad dodávkami nafty ze střední Asie.
Reduziert unsere Abhängigkeit von ausländischem Öl; helft Landwirten, alkoholischen Treibstoff anzubauen.
Snižte naši závislost na cizí naftě. Podporujte paliva obsahující alkohol.
.1.2 Bei erwärmtem flüssigen Brennstoff handelt es sich um Öl, dessen Temperatur nach der Erwärmung mehr als 60 °C oder mehr als den normalen Flammpunkt des Öls beträgt, falls letzterer unter 60 °C liegt.
.1.2 Zahřátou naftou se rozumí nafta, jejíž teplota je po zahřátí vyšší než 60 °C nebo vyšší než bod vzplanutí nafty, je-li tento nižší než 60 °C.
Bauen Sie Geschäftsbeziehungen auf, denn es wird besser, wenn das Öl fließt und Ihr Budget steigt.
Začněte si budovat partnerské vztahy. Až nafta začne téct a jejich rozpočet se zvýší, bude to pořád víc.
Der Bericht fordert die US-Regierung auf, Bohrungen für Öl und Gas in der Arktis fortzusetzen – ohne auf die Konsequenzen für den Klimawandel einzugehen.
Zpráva žádá vládu USA, aby začala s vrtnými pracemi za naftou a plynem v Arktidě – aniž by zmiňovala následky pro změnu klimatu.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Warte mal, die brauchen in der Zukunft noch Öl?
To ještě potřebují v budoucnosti naftu?
Hier gibt es weit und breit nichts zu essen, aber dafür reichlich Öl und Zigaretten.
Nemáme jídlo ani léky, zato spoustu cigaret a nafty.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
ätherisches Öl
éterický olej
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Blüte „Alföldi kamillavirágzat“ besitzt ein intensives, würziges und süßes Aroma, ihr Geschmack ist leicht bitter und sie zerfällt während der Verarbeitung nicht. Außerdem ist sie weniger pulverig und ihr ätherisches Öl ist haltbarer als die Kräuterarzneien, die aus angebauter Kamille hergestellt werden.
Květ „Alföldi kamillavirágzat“ je silně aromatický, sladce voní, má lehkou nahořklou chuť, při zpracování se nedrobí, je méně práškový a jeho éterický olej se uchovává lépe než rostlinný léčivý přípravek vyrobený z vyšlechtěného heřmánku.
pflanzliches Öl
rostlinný olej
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
· Die sonstigen Bestandteile der Kapsel sind : mikrokristalline Cellulose , hydriertes pflanzliches Öl und Natriumdodecylsulfat .
ˇ Pomocné látky , které jsou přítomny v obsahu tobolky , jsou : mikrokrystalická celulóza , hydrogenovaný rostlinný olej a natrium-lauryl-sulfát .
53 • Die sonstigen Bestandteile der Kapsel sind: mikrokristalline Cellulose, hydriertes pflanzliches Öl und Natriumdodecylsulfat.
• Pomocné látky, které jsou přítomny v obsahu tobolky, jsou: mikrokrystalická celulóza, hydrogenovaný rostlinný olej a natrium- lauryl- sulfát.
Die Position 1515 (andere pflanzliche Fette und fette Öle) erfasst ausdrücklich Jojobaöl, das daher als pflanzliches Öl zu betrachten ist (siehe die Erläuterungen zum HS, Position 1515, Absatz 6).
Ve znění čísla 1515 je jojobový olej výslovně uveden mezi ostatními stálými rostlinnými tuky a oleji. Musí být proto považován za rostlinný olej (viz též vysvětlivky k Harmonizovanému systému k číslu 1515, odst. 6).
Die Position 1515 (andere pflanzliche Fette und fette Öle) erfasst ausdrücklich Jojobaöl, das daher als pflanzliches Öl zu betrachten ist (siehe die Erläuterungen zum HS, Position 1515, Absatz 6).
Ve znění čísla 1515 je jojobový olej výslovně uveden mezi ostatními stálými tuky a oleji. Musí být proto považován za rostlinný olej (viz též vysvětlivky k Harmonizovanému systému k číslu 1515, odst. 6).
Dies kann irgendein pflanzliches Öl sein mit einer Fettsäureverteilung vonAnzahl der Kohlenstoffatome in der Fettsäurekette: Anzahl der Doppelbindungen6-12141618:018:118:218:3Bereich der Fettsäurezusammensetzung berechnet als Gew.-% an Methylestern durch Gaschromatografie< 1< 11,5-20< 715-855-70< 1,5
Jakýkoli rostlinný olej s následujícím rozložením mastných kyselin:Počet atomů uhlíku v řetězci mastné kyseliny: Počet dvojných vazeb6–12141618:018:118:218:3Rozpětí složení mastných kyselin vyjádřené v procentech (hmot.) methylesterů měřeno plynovou chromatografií< 1< 11,5–20< 715–855–70< 1,5
tierisches Öl
živočišný olej
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ohne tierisches Öl aus tierischen Nebenprodukten, die in der Verordnung (EG) Nr. 1774/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 3. Oktober 2002 mit Hygienevorschriften für nicht für den menschlichen Verzehr bestimmte tierische Nebenprodukte [2] als Material der Kategorie 3 eingestuft werden.Herstellungsweg des Biokraftstoffs
Nezahrnuje živočišný olej, resp. tuk, pocházející z vedlejších živočišných produktů klasifikovaných jako materiál kategorie 3 v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 ze dne 3. října 2002 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu, které nejsou určeny pro lidskou spotřebu [2].Způsob výroby biopaliva
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Öl
39 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
"Nás, ropnou společnost Aegis."
Bedeckt von britischem Öl.
Celá polepená od ropy z British oil.
Aspoň malý prachy se daj sehnat všude.
Davon: Öl- und Gasförderung
Z toho: Těžba ropy a plynu
Pfirsichscheiben, in Öl gebacken
Plátky broskví, smažené na oleji
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Špatný způsob uvažování o ropě.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Wiederaufbereitung von Öl oder andere Wiederverwendungsmöglichkeiten von Öl.
Oxid siřičitý a jiné sloučeniny síry
- Jen proto, že máte ropu.
- Aber du verlierst nie Öl.
Ale z tebe nikdy nic neteče!
- Jako to má OPEC s ropou.
Sáhněte po tom jeho olejíčku.
Das Zeug frisst Öl, buchstäblich.
Ta věc doslova požírá ropu.
Du schmeckst nach Castor-Öl.
Chutnáš po převodovkovém oleji.
Öl– und Kraftstofffilter für Kolbenverbrennungsmotoren
Olejové nebo palivové filtry pro spalovací motory
Förderung von Öl oder Gas,
těžby ropy nebo zemního plynu;
Öl, Waffen, Mädchen, alles Mögliche.
benzín, zbraně, holky, co si jen vzpomenete.
Takhle tedy řídíte společnost Aegis?
Geld durch Öl, glaube ich.
Dáme na oheň krapet paliva.
(Mann) Und viel Öl nehmen.
Öl aus bituminösen Mineralien, roh
Ropné frakce ze živičných nerostů
Der Umgang mit irakischem Öl.
Hospodaření s iráckou ropou.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ausgabepumpen für Kraftstoffe und Öl
Čerpadla na benzín a naftu, jednotka
Amerika ist süchtig nach Öl.
Amerika je závislá na ropě.
Eine Sarsapar-öl-la, Sheriff.
-Sklenku toho nejlepšího čuproleje šerife!
Das ist Öl des Xuptabaums.
Tohle je olejový výtažek ze stromu Xupta.
- Er hat's aufs Öl abgesehen.
Wir sind auf Öl gestoßen.
Also, Kohle, Öl und Atomkraft.
No, uhelný, ropný a jaderný průmysl.
E.on befasst sich nicht mit Öl.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Warum wird außerdem das Öl völlig weggelassen?
Navíc, proč stále zapomínáme na ropu?
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ist eine Zukunft ohne Öl zu verwirklichen?
Je možné si představit budoucnost bez ropy?
für den Transport von Gas, Öl, Chemikalien;
k přepravě plynu, ropy, chemikálií;
Welche Alternativen zum Öl sehen sie?
Jaké alternativní energie považujete za vhodné?
- Großartig, gieß du doch Öl ins Feuer!
Ty si ještě musíš přihodit.
Großes Tier, in Öl und Gas.
Velký hráč v ropě a plynu.
Die Fische sterben, weil Öl ausgelaufen ist.
- Er hat nichts mit Öl zu tun.
Öl meine Möpse ein, du Bückstück.
Namaž mi kozy, vychrtlá flandre!
Sagen wir mal wir finden Öl.
Okay. Řekněme, že ropu najdeme.
Wir haben nicht mal Butter. Vielleicht Öl?
Nemáme ani máslo, možná s olejem.
Mein geschiedener Mann arbeitete für Standard Öl.
Tenhle pracoval u pumpy Standard Oil.
Sie denken, dass das Öl ausgeht.
Myslí si, že to jednou dojde.
Nahrungsmittel, Rohstoffe und Öl sind knapp.
ZÁSOBY JÍDLA, PŘÍRODNÍCH ZDROJŮ A ROPY SE KRÁTÍ.
Alex benutzt Öl, wenn Tommy leidet.
Když se Tommymu přitíží, Alex ho vždycky používá. Pomáhá mu při desaturaci.
Falls es Ihnen ums Öl geht.
Pokud je to vše co chcete.
- Ich bin am Baby-Öl ausgerutscht!
"Mohl bych tě porazit, kdyby došlo k fyzické konfrontaci!"
Du bist derjenige mit dem Öl.
Ty jsi ten, kdo je teď má v hrsti.
"Es geht um Freiheit! Nicht um Öl!"
"Tohle děláme pro svobodu, ne pro ropu."
Ich denke, ich brauche etwas Öl.
Myslím, že potřebuju naolejovat.
Ich nehme Diät-Ranch-Dressing ohne Öl.
A můžete to posypat kousky slaniny?
" Du salbest mein Haupt mit Öl.
" Hlavu mou olejem jsi pomazal.
Das kippt Öl ins Feuer, oder?
Ale to jsou pádné argumenty.
- Ich dachte, es wäre das Öl.
Tak mi došlo, že je to olejem.
Ehemaliger Minister für Öl und mineralische Ressourcen.
Bývalý ministr pro ropu a nerostné suroviny.
Chemische Erzeugnisse für die Öl- und Gasindustrie
Chemické výrobky pro ropný a plynárenský průmysl
Kraftstoff-, Öl– oder Kühlmittelpumpen für Kolbenverbrennungsmotoren
Čerpadla pohonných hmot, mazadel nebo chladicích kapalin, pro pístové motory s vnitřním spalováním
Belag oder Klotz verschmutzt (Öl, Fett usw.).
Obložení nebo destičky znečištěné olejem, tukem apod.
Trommel oder Scheibe verschmutzt (Öl, Fett usw.).
Buben nebo kotouč znečištěný olejem, tukem apod.
Belag oder Klotz verschmutzt (Öl, Fett usw.)
Obložení nebo destičky jsou znečištěné (olejem, tukem apod.).
Trommel oder Scheibe verschmutzt (Öl, Fett usw.)
Buben nebo kotouč je znečištěný (olejem, tukem apod.).
Bremsbelag oder -klotz verschmutzt (Öl, Fett usw.)
Obložení nebo destičky jsou znečištěné (olejem, tukem apod.).
Bremstrommel oder -scheibe verschmutzt (Öl, Fett usw.)
Buben nebo kotouč je znečištěný (olejem, tukem apod.).
Bauarbeiten für Öl-Pipelines und Gasfernleitungen
Stavební práce pro ropovody a plynovody
Bauarbeiten für die Öl- und Gasindustrie
Stavební práce v ropném a plynárenském průmyslu
Minister für Öl und mineralische Ressourcen.
Ministr ropy a nerostných zdrojů.
5 mg/kg v tuku nebo oleji
Erhitzen von Futtermitteln in Öl oder Fett
proces vaření krmných surovin v oleji nebo tuku
Obsah síry ve výrobcích z ropy: ISO 8754
der Förderung von Öl oder Gas,
těžby ropy nebo zemního plynu;
Daher tauschen die Russen Öl gegen Wissensprodukte.
Rusové tedy směňují ropu za produkty vědomostí.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Bruttosozialprodukt (ohne Öl) 4.6, -0.6, -9.1, 2.9
HDP bez ropy 4,6 -0,6 -9,1 2,9
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Es läuft immer wieder auf Öl hinaus.
Vše se vždy nakonec točí kolem ropy.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Was willst du machen, ihr Öl wechseln?
Dej mi svůj klíč. Tak co budeš dělat?
Du salbest mein Haupt mit Öl.
- Voll tanken und Öl nachgucken, bitte.
-Plnou a zkontrolovat kapaliny.
Pazu! Öl die alte Kiste noch!
- Pazu, naolejuj ten starý motor!
Den Haussalat, Essig und Öl extra.
Salát šéfkuchaře s olejem a octem zvlášť.
Playboy-Sohn eines texanischen Öl-Magnaten.
Jsem playboy, syn ropného magnáta z Texasu.
Ihr Vater war im Öl-Geschäft.
Její otec pracoval v ropném byznysu.
Bereitstellung von Strom, Gas und Öl
Rozvod elektřiny, plynu a ropy
Es hat etwas mit Öl zu tun.
Má to něco společného s ropou.
Offensichtlich brauche ich einen Öl-und Gasanwalt.
Potřebuju právníka na ropu.
Diese Wasser sind schwer von Öl.
Tyto vody jsou pokryté vrstvou ropy.
Mein Vater hat Öl in seinem Auto.
Můj táta má nějaký ve svém autě.
G Gewinnung von Öl oder Gas
G. Těžba ropy nebo zemního plynu
Knoten in einem Öl-, Gas- und Chemikaliennetz
Uzel v síti ropovodů, plynáreské síti a síti na rozvod chemických látek
Aus Fischen oder Fischteilen gewonnenes Öl
tuk získávaný z ryb nebo částí ryb