Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ó, kdybych byla mohla je dnes vytrhati!
Oh, hätte ich sie nur heute herausgerissen!
Neboť naše je síla a sláva, ó, Bože,
Dein ist die Kraft und die Herrlichkeit. Oh Gott.
Ó, Jene, Jene, k tomu jsem tě dovedla?
Oh, John, John, wohin habe ich dich gebracht!
Ó, myslím si, že jedeme dostatečně rychle.
Oh, ich denke, wir fahren schnell genug.
Lidé v tomto kraji. Ó, to jsou nevzdělaní lidé.
Die Leute hier auf dem Land. Oh, das ist unwissendes Volk.
Ó, můj bože, flotila je v pohybu.
Oh, mein Gott. Die Flotte bewegt sich.
Jsem už hodně starý, nemám místo pro kočár a chůze mě unavuje. Ó!
Ich bin sehr alt, ich habe keine Platz für einen Wagen und das Gehen macht mich müde. Oh!
Ó, to je dobré, vážně dobré.
Oh, das ist gut. Echt gut.
Ó né! Zapomněla jsem peněženku.
Oh nein! Ich habe mein Portmonee vergessen.
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Ó, děkuju, blahoslavený a milosrdný Bože!
Oh, danke, gesegneter und gnädiger Herr!
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Horní fášek - v pravém rohu - ó! Jen ta slova vyhekla, ukázala dobrá žena nepřítomně na misník a v záchvatu niterné křeče sebou zakroutila.
- Im Wandschrank auf dem obersten Brett - ach - Die gute Frau, die jetzt in Krämpfe fiel, konnte nur schwach mit der Hand hinzeigen, aber Herr Bumble stürzte auf denselben zu und entnahm ihm eine grüne Flasche.
Ó ano, už jste viděla hmyz jako tento?
Ach ja, haben Sie hier schon einmal ein solches Insekt gesehen?
Ach, ist das schon alles?
Ó má dobroto! Co mám teď dělat?
Ach herrjemine, was mach' ich jetzt nur?
Ó zlatíčko, co bych bez tebe dělala?
Ach, ich wüsste gar nicht, was ich ohne dich tun würde.
Ó, pane Krabsi, vy stará vojno.
Ach, Mr. Krabs, Sie alter Softie.
- Ó, přístroj, v pořádku, pokračuj
- Oh, ach ja das. - Das Ding, ach ja, komm.
Ó!, aah. Je příjemné vidět tě zase doma.
Ach, ich bin so froh, dass du wieder bei mir bist.
Ó můj Bože, ano, ano, ano.
Ach du meine Güte, ach du meine Güte! Ja, ja.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit ó
102 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Es ist schief gegangen.
- Die ist dann eben geplatzt, aus.
Nein, schwört es ab, ihr Aug'!
Ohh, eine Symphonie des Knusperns.
Der berühmte Monsieur Poirot!
Der Süden wird wieder kommen.
Der einen Rennwagen sponsert?
Nein, bitte nichts ändern.
Er erwartet Sie schon vor dem Portal.
- Machen Sie sich keine Gedanken.
- ó!, děkuji Vám, Generále!
(ALLE JUBELN UND APPLAUDIEREN)
Mein armer kleiner Schatz.
- Bitte. Versuchen wir's.
"Welch ein wundervoller Arsch, " rief er,
Nicht nur an Thanksgiving.
Den Kopf nach vorne richten.
Was bist du für eine clevere Hausfrau!
Wissen Sie, dass er ein Trinker ist?
Ich werde sie finden. Ein Engel.
- Es sieht wunderbar aus.
Ich wünschte, ich könnte.
- Euer Diener, ergebener.
Man brachte Sie im Krankenwagen weg.
Plötzlich habe ich nichts mehr gesehen!
Ó děkuji, pane Millwarde.
Mr. Millward, zu freundlich.
Und ob es ihm gelungen ist.
Und dein Haar sieht toll aus.
Die Bude ist ausverkauft.
- Ó, odpusťte, že obtěžuji.
Entschuldigen Sie die Störung.
Du bist mir vielleicht eine.
Was bin ich erleichtert, Sie zu sehen.
- Ich bin hier, mein Herr.
""Ó, kapitáne! Můj kapitáne! ""
"Captain, mein Captain. "
"Lass uns im Theater auftreten."
"Lass uns einen Hund anschaffen"
Die sind schön. Ich geb ihnen Wasser.
Ó, Shizuku! Ó, ty velký poeto! Ukaž nám svůj text!
Ehrwürdige Shizuku, große Dichterin, zeig uns Unwürdigen dein Werk!
Přijď, Ó statný Raghu Ó Pane, tak naléhavě prosím tebe
Sofort gekommen, retten Sie mich und laute Proklamationgrube der Aufmerksamkeit
ó, nikoli, nikoli, pravil jsem.
Nein, nein, sagte ich, nur ein demütiger Gemeiner, aber sein Freund.
- Ó, jakou já mám radost.
- Uh! Yeah! Ich freu mich.
Povstaň, povstaň, ó má milovaná.
Erhebe dich, erhebe dich, meine Geliebte.
Ó kupředu ty šlechto Anglie!
Und nun stürmt für England!
Ó, ten je naprosto výjimečný.
Er ist ganz außergewöhnlich.
- Ty krávo. - Ó můj bože.
Sonst finden wir dich nie wieder.
- Ó můj bože. - Vy létáte!
Wie kommen wir wieder hinunter?
Ó všemohoucí, buď při nás!
Allmächtiger, stehe uns bei!
Ó, vy hvězdy, ztlumte třpyt!
Sterne, verhüllt euer Licht.
Ó, promiň, probudil jsem tě?
- Sony, hab ich dich geweckt?
Damals war es wirklich schlimm.
Ó, jak netrpělivost mnou zmítá.
-Wie groß ist meine Ungeduld.
Ó, trochu, krevetového koktejlu, že?
Ein wenig Cannoli, Garnelen-Cocktail.
Natürlich. Was schulde ich dir?
Ó, neviděla jsem vás, cizinče.
Ich habe Sie nicht gesehen.
Ó, dobrý den paní Lindnerová.
ist die Lena vielleicht zu sprechen?
Ó, můj ubohý, ubohý chlapečku.
Ó vy malí sladcí broučci.
Ó, podívejte se. Víc pouště.
Seht mal, noch mehr Wüste.
- Ó, jako Vetřelec po Predátorovi.
Ó, beru to jako kompliment.
Was für ein wunderschönes Kompliment!
Es ist Zeit, etwas für eure Köpfe zu tun.
Kein einziger Körper, der in der Natur vorkommt.
Ty, ó Abraracourcixi, veliteli náš!
Majestix, unser Häuptling!
- Ó, Pane, vyslyš mou modlitbu.
- Herr, erhöre mein Gebet.
Slyším a poslouchám, ó pane!
Dein Wunsch ist mir Befehl, Meister.