Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Brombeere&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Brombeere ostružina 43 ostružiník
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Brombeere ostružina
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Bezüglich Penconazol wurde ein solcher Antrag für Brombeeren und Himbeeren gestellt.
V případě penkonazolu byla taková žádost podána u ostružin a malin.
   Korpustyp: EU
Gib mir die Brombeeren, sie sind im untersten Fach.
Dej mi ty ostružiny. Jsou ve spodní polici.
   Korpustyp: Untertitel
Himbeeren, Brombeeren, Maulbeeren und Loganbeeren, frisch
Čerstvé maliny, moruše, ostružiny a Loganovy ostružiny
   Korpustyp: EU
Die Brombeeren werden allmählich groß und reif. Ich pflücke vielleicht welche diese Woche.
Ostružiny už jsou pěkně velké a zralé.
   Korpustyp: Untertitel
Bezüglich Folpet wurde ein solcher Antrag für die Anwendung bei Brombeeren, Himbeeren, Johannisbeeren und Stachelbeeren gestellt.
V případě folpetu byla podána žádost pro použití k ošetření ostružin, malin, rybízu a angreštu.
   Korpustyp: EU
Ich habe Brombeeren gepflückt. Möchten Sie welche?
Natrhala jsem ty ostružiny včera, Reubene, dáte si?
   Korpustyp: Untertitel
Bezüglich Spinosad wurde ein solcher Antrag für Brombeeren, Himbeeren, Bananen, Rettiche und Petersilie gestellt.
V případě spinosadu byla taková žádost podána pro ostružiny, maliny, banány, ředkve a petržel.
   Korpustyp: EU
Nicht nur für Kirschen, auch für Brombeeren!
Nejen po třešních. I po ostružinách.
   Korpustyp: Untertitel
Bezüglich Indoxacarb wurde ein solcher Antrag für die Verwendung bei Himbeeren, Brombeeren und Rosenkohl/Kohlsprossen gestellt.
V případě indoxakarbu byla podána žádost pro použití k ošetření malin, ostružin a kapusty růžičkové.
   Korpustyp: EU
"Aber für Flopsy, Mopsy und Wuschelpuschel gab es Abendessen." "Milch, Brot und Brombeeren."
Ale Flopsy, Mopsy and Ocásekměli k jídlu chléb a mléko a ostružiny.
   Korpustyp: Untertitel

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Brombeere"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

It die Brombeere Johannisbeere.
Je z černého rybízu.
   Korpustyp: Untertitel
Das Taxi sammelt sie an der Bar auf, aber warum fuhr sie zum Brombeer Haus?
Taxík ji nabral u baru, ale proč jela do toho domu?
   Korpustyp: Untertitel
function mach_joghurt ($typ = "rechtsdrehendes", $geschmack) {return "Mache einen Becher $typ $geschmack-joghurt.\n";} echo mach_joghurt ("Brombeer"); / / arbeitet nicht wie erwartet
function makeyogurt ($type = "acidophilus", $flavour) {return "Dělám kelímek jogurtu $type $flavour.\n";} echo makeyogurt ("malina"); / / nebude pracovat podle očekávání
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: PHP
function mach_joghurt ($geschmack, $typ = "rechtsdrehendes") {return "Mache einen Becher $typ $geschmack-joghurt.\n";} echo mach_joghurt ("Brombeer"); / / arbeitet wie erwartet.
function makeyogurt ($flavour, $type = "acidophilus") {return "Dělám kelímek jogurtu $type $flavour.\n";} echo makeyogurt ("malina"); / / pracuje podle očekávání
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: PHP
Missing argument 2 in call to makeyogurt() in / usr / local / etc / httpd / htdocs / php3test / functest.html on line 41 Mache einen Becher Brombeer-joghurt.
Missing argument 2 in call to makeyogurt() in / usr / local / etc / httpd / htdocs / php3test / functest.html on line 41 Dělám kelímek jogurtu malina.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: PHP