Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Der Prinz wurde in einen Frosch verwandelt.
Princ byl proměněn v žábu.
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Tja, Sir, vielleicht ist hier in Scotland Yard ein Frosch!
No, pane, možná i v Scotland Yardu je nějáká žába!
Sonstige wie Bienen (in Kästen, Käfigen oder Bienenstöcken transportiert oder nicht), sonstige Insekten, Frösche.
Ostatní, např. včely (též v přepravních skříních nebo koších nebo včelínech), ostatní hmyz, žáby.
Wusstest du, dass sie lebende Frösche im Anatomie-Labor haben?
Takže, víš jak mají živý žáby v laborce anatomie?
Andere, wie Bienen (in Kästen, Käfigen oder Bienenstöcken transportiert oder nicht), sonstige Insekten, Frösche
Ostatní, např. včely (též v přepravních bednách, klecích nebo úlech), ostatní hmyz, žáby.
Hey Liv, was weißt du von diesem Haufen Frösche?
Hele, Liv, co víš ohledně hromady žab?
Der amerikanische Wissenschaftler John Garver hat es treffend mit einer chinesischen Fabel veranschaulicht: „Ein Frosch in einem Topf mit lauwarmem Wasser fühlt sich ganz wohl und sicher.
Nejlépe to popsal americký akademik John Garver použitím čínské bajky: “Žába se v hrnci plném vlažné vody cítí relativně dobře a bezpečně.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Jamie ruft jeden an, wegen diesem Frosch, den er gefunden hat.
Jamie volá úplně každýmu, že našel tu žábu.
Für diese Leitlinien sind die Urodela (Salamander, Molche) und die Anura (Frösche, Kröten) von Interesse.
Předmětem zájmu těchto pokynů je řád Urodela (mloci, čolci) a Anura (žáby, ropuchy).
Tulsa, ein Busfahrer verschwand und ein Fluss war mit Fröschen überfüllt.
Talsa, řidič autobusu zmizel a v řece se přemnožily žáby.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Frosch
22 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Einen albernen gelben Frosch.
Takovou děsnou žlutou žabku.
- Der Frosch wird übermütig.
Ich liebe Frosch und Kröte.
Kvaka a Žbluňka zbožňuju.
Pfoten weg von meinem Frosch!
"Kann der Frosch Rab sehen?"
Viel älter als der Frosch.
Also werde ich kein Frosch.
Takže se neproměnim v žábu?
- Kröte, Frosch, Hummer, alles dasselbe.
-Ropuchou, žábou, všechno je to jedno.
- Den Hasen für den Frosch.
Möchtest du Tee, Clyde Frosch?
Taky si dáš čaj, žabáku Clyde?
Jen malá žabka v mém hrdle.
"Lieber Mr. Kermit der Frosch.
"Drahý pane Žabáku Kermite:
Komm schon, sei kein Frosch.
- Komm, Bob, sei kein Frosch.
- No tak, Bobe, nebuď takovej ocas.
Willst du ins Wasser, Frosch?
- Projedem se trochu vodou, Žabko?
Ich sollte einen Frosch sezieren.
Chtěli, abych pitvala žábu.
Das Herz für Rauchender Frosch.
Oder lieber Mrs. Der Frosch?
Nebo snad paní Žabákovou?
Willst du meinen Frosch haben?
Lass Fred Frosch in Ruhe.
-Eine Pflanze fraß einen Frosch.
- Nějaká rostlina sežrala žábu.
Yo, du hast meinen Frosch geweckt.
Vzbudil jsi mou žábu, píčo.
Aber Frosch war gar nicht traurig.
Und auf BBC Eins, Ethel der Frosch.
A na BBC1 - Žabka Etelka.
Ein Frosch, der das Wasser hasst.
Źába, která nenávidí vodu.
Sonst verwandle ich dich in einen Frosch.
Jinak tě proměním v žábu.
Lass mich in Ruhe, du Frosch.
- Nech mě, ty žabožroute.
Ich hab nur einen Frosch im Hals.
Jenom mě trochu bolí v krku.
Frag einfach mal den Smacks-Frosch.
Zeptej se žáby Sugar Smackse.
Hier der Beweis, dass der Frosch existiert.
Film dokazuje, že opravdu existuje.
Er hat mir schon einen Frosch eingebracht.
Nichts ist verdächtiger als Frosch-Atem.
Není nic podezřelejšího než žabí dech.
Sei kein Frosch und red mit ihr.
- Nebuď posera, běž s ní promluvit.
Kommt heißer rein als ein Frosch.
Řítí se sem jako hořící rachejtle.
Wieso mögen Sieseine Geschichte nicht, Mr. Frosch?
Proč se vám ten příběh nelíbí, pane Flok?
Entschuldigt, ich habe einen Frosch im Hals.
Omlouvám se, něco mne dráždí v hrdle.
Haben Sie 'n Frosch im Hals?
Schaffen wir diesen Frosch in den Vogel.
Pojdte, lidi. Strčíme žabožrouta do vrtulníku.
Frosch spielen gehörte zu Bs Klassikern.
Klasika u nás byla hra na žábu.
Es ist wichtig, den Frosch zu retten.
Je důležité žábu zachránit.
Dein Pulli ist süß, kleiner Frosch!
Tvůj svetr je rozkošnej, ty malá žabičko!
Kikos Geist lebt nun im glücklichen Frosch!
Duch Kiky bude dál žít v této šťastné žábě.
Heile, heile, beim Po eines Froschs.
Uzdrav se, při žabím zadku.
Hochzeit, Hochzeit Schwein und Frosch Hochzeit
Svatba, svatba. Prasečí a žabí svatba.
Erkläre ich euch zu Frosch und Schwein
Prohlašuji vás za žábu a prase.
Ich habe den Frosch sogar geküsst.
Damit der Frosch in Ruhe arbeiten kann.
Ano, ale vidíš co dokážou.
Du darfst meinem Frosch nichts tun.
Nebudeš ubližovat mojí žábě!
Was unternehmen wir, Artemus Clyde Frosch?
Tak co budeme dělat, Clayde?
Ich könnte mal Artemus Clyde Frosch fragen.
Tak se zeptáme přítele Clayda.
Der Prinz wurde in einen Frosch verwandelt.
Princ byl proměněn v žábu.
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Der Frosch klingt außerdem irgendwie schleimig.
Ten žabožrout má k tomu slizký harmonický tón.
- Ich hab schon mal einen Frosch gefangen.
-Já už jednou žábu chytil.
Ein Euro ins Fick-Frosch stecken!
Schon wieder 'n Frosch in deinem Bett?
Mělas na posteli další ropuchu?
Dass ein Frosch einen Storch besiegt
Ich suche einen singenden, tanzenden Frosch.
Hledám žábu, co umí zpívat a tancovat.
Und was bin ich, ein Frosch?
- Du bist süß wie ein Frosch.
Der Frosch ist aus der Gleichung.
Ich pfeif auf dein Geld, Frosch!
Vaše peníze jsou mi fuk, Žabáku!
Und jetzt, Frosch, zeig uns dein Gesicht!
Výborně Žabáku! Teď mi ukaž svou tvář!
Du aber quakst wie ein magenkranker Frosch.
Nekvílejte tu jako posedlá.
Ich hatte einen Frosch im Hals.
Kermit der Frosch hört das gern.
Žabákovi Kermitovi se ta zpráva líbí.
Und Constantine, der gefährlichste Frosch der Welt.
A Constantina, nejnebezpečnějšího žabáka na světě!
Dieser Frosch-Albtraum hält mich nachts wach.
Už sem tejden nespal, protože mám žabí noční můry.
Alles wie der Frosch, wie Sie sehen.
to všechno jsou metafory.
Das ist nur ein kleiner Frosch.
Den Schlüssel für das Bankschließfach vom Frosch.
Klíč od Žabákovy bezpečnostní schránky.
Das ist nur ein kleiner Frosch, mein Schatz.
To je jen žabička, drahoušku.
Das hier ist das alte Büro von Kermit dem Frosch.
Tady. - Tohle je stará kancelář Žabáka Kermita.
Bevor ich mich entscheide, muss ich mit dir reden, Frosch.
Než se jakkoliv rozhodnu, musím s tebou mluvit, žábo.
Warte auf mich in Tallinn im "Hinkenden Frosch".
Počkej na mě v Tallinnu, v krčmě U Kulhavé žáby!
Hope ging es wie dem Frosch im Wasser.
Hope byl jako ryba ve vodě.
Wenn ich ein Frosch wäre, hätte ich mein eigenes Seerosenblatt.
Kdybych byl žábou, měl bych svůj list leknínu.
Ich habe einen Frosch im Hals, mein Schatz.
Zaskočilo mi v krku, zlatíčko.
Er wird Kermit den Frosch das Alphabetlied singen lassen.
Máme tu Kermita Žábu a přišel nám zazpívat Abecední písničku, není to skvělé?
Jed hat einen Frosch, Eli hat meinen Schlüssel verloren.
Jed dostal žábu. Eli ztratil můj klíč.
Jemand versucht, aus dem Frosch 'nen Prinzen zu machen.
Jako by někdo chtěl udělat z téhle žáby prince.
Hast du einen Frosch geschluckt, oder was ist los?
Vypadáš, jako bys spolknul žábu. Co je?
Nur, wenn der Namedes Mannes "Vielfraß Frosch" ist.
Jen tehdy, jestli jméno toho muže je Fosílijus Flok.
Dann aßen Frosch und Kröte ein großes Frühstück.
Potom si Kvak a Žbluňk udělali velikánskou snídani.
Kennst du die Geschichte vom Skorpion und dem Frosch?
Znáš příběh o štírovi a žábě?
In der High School konnte ich keinen Frosch sezieren.
Na střední jsem nedokázala rozpitvat žábu.
Er sagt "Frosch", und ihr fangt an zu quaken.
On pískne, a vy začnete tancovat.
Und was denkst du über mich, Clyde Frosch?
A co si o mně myslíš ty, žabáku Clyde?
Ich habe gehört, du hast einen Frosch gefunden.
Slyšel jsem, že jsi našel žábu.
Hast du das nicht durch deinen Frosch erfahren?
Nevěděla jsi to už tenkrát U té tvé želvy?
Und er hat den Frosch wirklich sehr geliebt.
A měl jsem ji strašně rád.