Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Hautausschlag und Hautrötung verschwinden normalerweise innerhalb von einem Tag nach Entfernen des Pflasters .
Kožní vyrážka a zarudnutí kůže obvykle vymizí během jednoho dne po odstranění náplasti .
Eins der Kinder, das Hausen-Baby, hatte Hautausschlag.
Jedno z dětí, Housen, mělo vyrážku.
Manche Patienten bekamen: • Hautausschlag und Juckreiz – häufig
Někteří pacienti zaznamenali: • Vyrážku a svědění - často
Prentiss will eine Blutprobe von diesem Kind, aber seine Venen sind super dünn und er hat einen bösen Hautausschlag.
Prentiss chce krevní obraz tohohle kluka, ale má žíly, jako anděl vlasy a k tomu ošklivou vyrážku.
Manche Patienten bekamen : · Hautausschlag und Juckreiz - häufig
Někteří pacienti zaznamenali : ˇ Vyrážku a svědění - často
Es sind Anfänge eines Hautausschlag und Fieber vorhanden. Die wären in einem Drogenabhängigen verloren gegangen.
První symptomy jako vyrážka a horečka by se mezi drogami ztratily.
In Einzelfällen wurden leichte allergische Reaktionen auf Ovitrelle ( Hautausschlag ) berichtet .
Byly zaznamenány vzácné případy mírných alergických reakcí na Ovitrelle ( vyrážka ) .
Irgendwie hat jeder in der Familie diesen Hautausschlag gekriegt.
Vypadá to, že každý v rodině skončil s nějakou vyrážkou.
Ein Hautausschlag kann auch ein Symptom eines seltenen schweren Krankheitszustandes sein .
Kožní vyrážka může být také projevem vzácného , ale závažného stavu .
Ernsthaft, ich will mit dir sprechen, weil ich Hautausschlag bekommen habe.
Chci s tebou mluvit. Asi jsem si udělal vyrážku.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Hautausschlag und Hautrötung verschwinden normalerweise innerhalb von einem Tag nach Entfernen des Pflasters .
Kožní vyrážka a zarudnutí kůže obvykle vymizí během jednoho dne po odstranění náplasti .
Es ist ein verkrusteter, gelber, schuppiger Hautausschlag.
Je to kůrovitá, žlutá, mastná, šupinatá kožní vyrážka.
Ein Hautausschlag kann auch ein Symptom eines seltenen schweren Krankheitszustandes sein .
Kožní vyrážka může být také projevem vzácného , ale závažného stavu .
Die Hautausschläge wurden bei 18 % der mit Efavirenz behandelten Patienten für behandlungsbedingt gehalten .
Kožní vyrážka byla považována za související s léčbou u 18 % nemocných léčených efavirenzem .
Beim ersten Anzeichen eines Hautausschlags , einer Schleimhautläsion oder irgendwelcher anderer Überempfindlichkeitssymptome sollte Parecoxib abgesetzt werden .
Parekoxib musí být vysazen při prvním výskytu kožní vyrážky , slizničních lézí nebo jakémkoliv příznaku přecitlivělosti .
Beim ersten Anzeichen von Hautausschlägen, Schleimhautläsionen oder sonstigen Anzeichen einer Überempfindlichkeitsreaktion sollte Etoricoxib abgesetzt werden.
Etorikoxib musí být vysazen při prvním výskytu kožní vyrážky, slizničních lézí nebo jakékoliv známce přecitlivělosti.
Beim ersten Anzeichen von Hautausschlägen , Schleimhautläsionen oder sonstigen Anzeichen einer Überempfindlichkeitsreaktion sollte Celecoxib abgesetzt werden .
Celekoxib musí být vysazen při prvním výskytu kožní vyrážky , slizničních lézí nebo jakémkoliv příznaku přecitlivělosti .
Beim ersten Anzeichen von Hautausschlägen , Schleimhautläsionen oder sonstigen Anzeichen einer Überempfindlichkeitsreaktion sollte Lumiracoxib abgesetzt werden .
Lumirakoxib musí být vysazen při prvním výskytu kožní vyrážky , slizničních lézí nebo jakémkoliv příznaku přecitlivělosti .
Beim ersten Anzeichen von Hautausschlägen , Schleimhautläsionen oder sonstigen Anzeichen einer Überempfindlichkeitsreaktion sollte Etoricoxib abgesetzt werden .
Etorikoxib musí být vysazen při prvním výskytu kožní vyrážky , slizničních lézí nebo jakémkoliv příznaku přecitlivělosti .
Retacrit kann auch zu Hautausschlägen und grippeähnlichen Symptomen führen .
Přípravek Retacrit může rovněž způsobovat kožní vyrážku a chřipkové příznaky .
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Erkrankungen der Haut und des Häufig Hautausschlag ( einschließlich Dermatitis ) Unterhautzellgewebes Gelegentlich Erhöhte Neigung zu Blutergüssen , Alopezie , trockene Haut
Poruchy kůže a podkoží Časté Exantém ( včetně dermatitidy ) Méně časté Zvýšená tendence vzniku modřin , alopecie , suchá kůže
Bei fast allen Patienten mit Überempfindlichkeitsreaktionen trat Fieber und/ oder Hautausschlag als Teil des Syndroms auf .
Součástí syndromu téměř všech reakcí přecitlivělosti je horečka a/ nebo exantém .
Die meisten Patienten mit leichtem oder mittelschwerem Hautausschlag können die Einnahme von Agenerase fortsetzen .
Většina pacientů s mírným nebo středně těžkým exantémem může pokračovat v užívání přípravku Agenerase .
Erkrankungen des Immunsystems Häufig : Überempfindlichkeitsreaktionen einschließlich Hautausschlag . Selten : Anaphylaktische Reaktionen , Angioödem , Urtikaria .
Poruchy imunitního systému Časté : hypersenzitivní reakce včetně exantému Vzácné : anafylaktická reakce , angioedém , kopřivka .
Insgesamt scheint das Risiko eines Hautausschlages in engem Zusammenhang zu stehen mit:
Zdá se, že celkové riziko exantému úzce souvisí:
Hautausschläge wurden auch als Teil eines Überempfindlichkeitssyndroms mit einem variablen Muster systemischer Symptome berichtet (siehe Erkrankungen des Immunsystems**).
69 Exantém byl hlášen také jako součást syndromu přecitlivělosti charakterizovaného proměnlivým obrazem systémových příznaků (viz onemocnění imunitního systému **).
Hautausschläge wurden auch als Teil eines Überempfindlichkeitssyndroms mit einem variablen Muster systemischer Symptome berichtet, wie Fieber, Lymphadenopathie, Gesichtsödemen und abnormen Blut- und Leberwerten (siehe Abschnitt 4.8).
Byl hlášen také exantém jako součást syndromu přecitlivělosti charakterizovaného proměnlivým obrazem systémových příznaků zahrnujících horečku, lymfadenopatii, faciální edém a abnormality krve a jater (viz bod 4. 8).
Die Hautausschläge führten bei 2% der mit Lamotrigin behandelten Patienten zum Abbruch der Therapie.
U 2% pacientů vedly exantémy k ukončení léčby lamotriginem.
In seltenen Fällen wurde über Patienten ( einschließlich Rheumafaktor-positiver Patienten ) berichtet , die andere Autoantikörper in Verbindung mit einem Lupus-ähnlichen Syndrom oder Hautausschlägen entwickelten ; dieses war aufgrund klinischer Symptomatik und Biopsie vereinbar mit subakutem kutanem Lupus oder diskoidem Lupus .
Vzácně se u některých pacientů , včetně pacientů s pozitivním revmatoidním faktorem , vyskytly případy vzniku autoprotilátek ve spojení s lupus-like syndromem nebo exantémem , které klinicky a biopticky odpovídají subakutnímu kožnímu lupusu nebo diskoidnímu lupusu .
Im Falle von schweren Hautausschlägen oder von Hautausschlägen mittlerer Intensität mit systemischen oder die Schleimhaut betreffenden Symptomen muss Telzir dauerhaft abgesetzt werden ( siehe Abschnitt 4. 8 ) .
V případě těžkého exantému , nebo v případě exantému střední intenzity provázeného systémovými nebo slizničními příznaky se má Telzir natrvalo vysadit ( viz bod 4. 8 ) .
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Hautausschlag
38 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Verschafft ihnen einen Hautausschlag.
Hautausschlag, Leberfunktionswerte außerhalb der Norm.
Vzácné Vyrážky a abnormální výsledky jaterních testů.
- wenn Sie einen Hautausschlag bekommen.
- jestliže dostanete kožní vyrážku.
Pruritus, flüchtiger Hautausschlag und Urtikaria
Celkové a jinde neza azené poruchy ř Často: astenie
Hautausschlag , Leberfunktionswerte außerhalb der Norm .
Vyrážky a abnormální výsledky jaterních testů .
Lyme-Kranke haben zuerst Hautausschlag.
Lymská borelioza se v počátcích prezentuje vyrážkou.
Nicht ohne Hautausschlag und Fieber.
Ne bez horečky a vyrážky.
21 Selten Hautausschlag, Leberfunktionswerte außerhalb der Norm.
Vzácné Vyrážky a abnormální výsledky jaterních testů.
Anaphylaktoide Reaktionen ( einschließlich Hautausschlag , Urtikaria , Bronchospasmus , Larnyxödem )
Anafylaktoidní reakce ( včetně vyrážky , kopřivky , bronchospasmu , otoku hrtanu )
Manche Patienten bekamen: • Hautausschlag und Juckreiz – häufig
Někteří pacienti zaznamenali: • Vyrážku a svědění - často
Manche Patienten bekamen : · Hautausschlag und Juckreiz - häufig
Někteří pacienti zaznamenali : ˇ Vyrážku a svědění - často
starken Hautausschlag oder eine Leberschädigung gehabt haben
kožní vyrážku nebo jaterní poškození.
Anaphylaktoide Reaktionen ( einschließlich Hautausschlag , Urtikaria , Bronchospasmus , Larynxödem )
Anafylaktoidní reakce ( včetně vyrážky , kopřivky , bronchospasmu , otoku hrtanu )
Neunzehn Patienten, die Nevirapin aufgrund eines Hautausschlages
Devatenáct pacientů, u nichž byl kvůli vyrážce vysazen nevirapin, bylo léčeno efavirenzem.
Von den Beruhigungspillen bekommt er eiternden Hautausschlag.
Jeho prášky proti náladovosti mu způsobují hnisavou vyrážku.
Eigentlich hat sie nur einen leichten Hautausschlag.
Vlastně má jen lehkou vyrážku.
Hautausschlag Dermatitis Nachtschweiß Kalter Schweiß Lichtüberempf indlichkeit der
Poruchy kůže a podkožní tkáně
Allergische Reaktionen, einschließlich Urtikaria, leichter Hautausschlag, Bronchospasmen und Angioödem
Alergické reakce včetně kopřivky, mírných kožních erupcí, bronchospasmu a angioedému
Allergische Reaktionen, einschließlich Urtikaria, leichter Hautausschlag, Bronchospasmen und Angioödem
kopřivky, mírných kožních erupcí, bronchospasmu a angioedému
Weitere Nebenwirkungen : juckender Hautausschlag als Reaktion auf Sonnenlicht und Kurzatmigkeit .
Další nežádoucí účinky zahrnují : svědivou vyrážku na kůži způsobenou reakcí na sluneční světlo a dýchavičnost .
- Entzündung der Blutgefäße, oftmals mit Hautausschlag (sehr selten); Auftreten
- zánět cév, často s kožní vyrážkou (velmi vzácně); modře zbarvené, vyvýšené, bolestivé léze na
Störungen der Haut wie Akne , Fieberbläschen , Gürtelrose , Haarverlust , Hautausschlag , Juckreiz .
Onemocnění kůže : akné , opary na rtech , pásový opar , ztráta vlasů , vyrážky a svědění kůže .
Binocrit kann außerdem Hautausschlag und grippeähnliche Symptome hervorrufen .
Přípravek Binocrit také může způsobovat kožní vyrážku a projevy podobné chřipkovému onemocnění .
Wie beim Hautausschlag , informieren Sie Ihren Arzt über jede Nebenwirkung .
Stejně jako v případě kožních příznaků informujte svého lékaře o jakémkoli nežádoucím účinku .
Gelegentliche Nebenwirkungen sind Fieber , Schlaflosigkeit , Juckreiz und Hautausschlag .
Méně časté nežádoucí účinky zahrnují horečku , nespavost , svědění a vyrážku .
Epoetin alfa Hexal kann außerdem Hautausschlag und grippeähnliche Symptome hervorrufen .
Přípravek Epoetin alfa Hexal také může způsobovat kožní vyrážku a projevy podobné chřipkovému onemocnění .
11 Hautausschlag bei Frauen höher als bei Männern.
- Allergische Reaktion die durch Hautausschlag, Gesichtsschwellung, Krämpfe der
- alergické reakce charakterizované vyrážkou, otokem v obličeji, křečovitým stažením průdušek
Abseamed kann außerdem Hautausschlag und grippeähnliche Symptome hervorrufen .
Přípravek Abseamed také může způsobovat kožní vyrážku a projevy podobné chřipkovému onemocnění .
(Hepatitis), starken Hautausschlag oder eine Leberschädigung gehabt haben;
(hepatitis), závažnou kožní vyrážku nebo jaterní poškození.
Hautausschlag (inklusive makulärer, makulopapulärer, papulärer, erythematöser und juckender Ausschlag), Pruritus
lipodystrofie (včetně lipohypertrofie, lipodystrofie, lipoatrofie), hypertriglyceridemie, hypercholesterolemie, hyperlipidemie
Hautausschlag kann auch ein Symptom eines seltenen schweren Krankheitszustandes sein.
PREZISTA se musí užívat v kombinaci s nízkou dávkou ritonaviru a dalšími léky proti HIV.
Hautausschlag , Juckreiz und Schmerzen im Brustbereich wurden beobachtet .
Vzácně byla pozorována pomalá činnost srdce a zmatenost .
Denn look, keine Haare loss, kein Hautausschlag, Nesselsucht keine.
Protože koukni, žádná ztráta vlasů, žádná vyřážka, žádná kopřivka.
Eins der Kinder, das Hausen-Baby, hatte Hautausschlag.
Jedno z dětí, Housen, mělo vyrážku.
Irgendwie hat jeder in der Familie diesen Hautausschlag gekriegt.
Vypadá to, že každý v rodině skončil s nějakou vyrážkou.
Wenn bei Ihnen bereits bei der Einnahme eines anderen NNRTI ein Hautausschlag aufgetreten ist, besteht möglicherweise ein erhöhtes Risiko, dass Sie auch auf STOCRIN mit einem Hautausschlag reagieren.
Pokud jste měl/ a vyrážku při užívání jiného nenukleosidového inhibitoru reverzní transkriptázy (NNRTI), může být u Vás při užívání přípravku STOCRIN vyšší riziko vzniku vyrážky.
Wenn bei Ihnen bereits bei der Einnahme eines anderen NNRTI ein Hautausschlag aufgetreten ist, besteht möglicherweise ein erhöhtes Risiko, dass Sie auch auf SUSTIVA mit einem Hautausschlag reagieren.
Pokud jste měl/ a vyrážku při užívání jiného nenukleosidového inhibitoru reverzní transkriptázy (NNRTI), může být u Vás při užívání přípravku SUSTIVA vyšší riziko vzniku vyrážky.
Pustulärer Hautausschlag , der mehrere Wochen bestehen kann und hauptsächlich Gesicht und Hals betrifft .
Puchýřkovité vyrážky , které mohou přetrvávat i několik týdnů , které postihují zejména obličej a krk .
Die häufigsten unerwünschten Arzneimittelwirkungen sind Hitzewallungen, Schwitzen, Gebärmutterblutung, Leukorrhoe, Müdigkeit, Übelkeit, Hautausschlag, Juckreiz, Schwindel und Depression.
4. 8 Nežádoucí účinky Nejčastějšími nežádoucími účinky jsou návaly horka, pocení, děložní krvácení, leukorea, únava, nevolnost, vyrážky, svědění, závratě a deprese.
Neunzehn Patienten , die Nevirapin aufgrund eines Hautausschlages abgesetzt haben , wurden mit Efavirenz behandelt .
Devatenáct pacientů , u nichž byl kvůli vyrážce vysazen nevirapin , bylo léčeno efavirenzem .
Leichte allergische Reaktionen , wie beispielsweise Hautausschlag , können nötigenfalls mit Antihistaminen behandelt werden ( Arzneimittel gegen Allergien ) .
Je-li to nezbytné , lze mírnou alergickou reakci , jako např . kopřivku , léčit antihistaminiky ( léčivé přípravky působící proti alergiím ) .
Wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt, wenn sich der Hautausschlag mit der Zeit verschlimmert.
Jestliže v průběhu doby dojde k jejímu zhoršení, prosím, vyhledejte svého lékaře.
- Teilen Sie Ihrem Arzt unverzüglich mit, wenn Sie einen starken Hautausschlag oder
- okamžitě sdělte svému lékaři, pokud u sebe objevíte těžkou kožní vyrážku nebo puchýře.
allergische Reaktionen, einschließlich Hautausschlag (möglicherweise rot, erhaben, juckend), starkes Anschwellen der Haut und anderer Gewebe
(mohou být zarudlé, vystouplé, svědivé), závažné otoky kůže nebo jiných tkání
Hautausschlag ( ohne systemische Symptome ) . Sehr selten : Erythema multiforme , Stevens-Johnson-Syndrom und toxische epidermale Nekrolyse .
Poruchy kůže a podkoží Časté : kopřivka ( bez systémových příznaků ) Velmi vzácné : erythema multiforme , Stevens-Johnsonův syndrom a toxická epidermální nekrolýza .
Leichte systemische allergische Reaktionen (z.B. leichte Formen eines Erythems, Hautausschlag, Gesichtsschwellung, Urtikaria, Ödem, Atembeschwerden).
Mírné systémové alergické reakce (např. mírné formy erytému, vyrážky či otoku v obličeji, kopřivky, otoku, dýchacích obtíží).
Erkrankungen Urticaria, Juckreiz, der Haut und des Hautausschlag Unterhautzellgew ebes Skelettmuskulatu r-, Bindegewebs- und Knochenerkrank ungen
Poruchy kůže a podkoží Poruchy pohybového systému a pojivové tkáně
Die meisten Patienten mit leichtem oder mittelschwerem Hautausschlag können die Einnahme von Telzir fortsetzen .
Většina pacientů s mírným nebo středně závažným exantémem může pokračovat v užívání přípravku Telzir .
Geeignete Antihistaminika ( z . B . Cetirizindihydrochlorid ) können den Juckreiz lindern und das Abklingen des Hautausschlages beschleunigen .
Omezit svědění a urychlit ústup exantému mohou vhodná antihistaminika ( např . cetirizin -dihydrochlorid ) .
Cetirizindihydrochlorid ) können den Juckreiz lindern und das Abklingen des Hautausschlages beschleunigen .
Omezit svědění a urychlit ústup exantému mohou vhodná antihistaminika ( např . cetirizin -dihydrochlorid ) .
Innere Blutungen im Gehirn, der Leber oder im Bauchraum • Hautausschlag • Benommenheit • Ar
alergická reakce vnitřní krvácení do mozku nebo břišní dutiny íp
62 Außerdem scheint das Risiko eines Hautausschlages generell in engem Zusammenhang zu stehen mit:
Dále se zdá, že celkové riziko exantému silně souvisí:
Insgesamt scheint das Risiko eines Hautausschlages in engem Zusammenhang zu stehen mit:
Zdá se, že celkové riziko exantému úzce souvisí:
Hautausschlag Lichtüber- Erhöhte empfindlich- Neigung zu keit der Haut Blutergüssen Kontakt- Nachtschweiß Dermatitis Kalter Schweiß Urtikaria
Zvýšený sklon k tvorbě modřin Noční pocení Studený pot
Störungen der Haut wie Akne , Fieberbläschen , Gürtelrose , Hautwachstum , Haarverlust , Hautausschlag , Juckreiz .
Onemocnění kůže : akné , opary na rtech , pásový opar , zhrubění kůže , ztráta vlasů , vyrážky a svědění kůže .
Leberfunktionsstörung Erkankungen der Haut und des Selten : erythematöser Hautausschlag , Unterhautzellgewebes Allgemeine Erkrankungen und Beschwerden am Gelegentlich :
Poruchy jater a Méně časté : abnormální jaterní testy žlučových cest
Bei fast allen Patienten mit Überempfindlichkeitsreaktionen trat Fieber und/oder Hautausschlag als Teil des Syndroms auf.
Pacienty je nutno bedlivě sledovat, obzvláště v prvních dvou měsících léčby abakavirem, s konzultací každé dva týdny.
Die häufigsten unerwünschten Arzneimittelwirkungen sind Hitzewallungen , Schwitzen , Gebärmutterblutung , Leukorrhoe , Müdigkeit , Übelkeit , Hautausschlag , Juckreiz , Schwindel und Depression .
Nejčastějšími nežádoucími účinky jsou návaly horka , pocení , děložní krvácení , leukorea , únava , nevolnost , vyrážky , svědění , závratě a deprese .
Danach sollte die Salbe nur noch einmal täglich aufgetragen werden , bis der Hautausschlag abgeklungen ist .
Poté by měl být přípravek aplikován pouze jednou denně do doby , kdy bude kůže čistá .
Erwachsene werden zu Beginn zweimal täglich mit Protopic 0, 1 % behandelt , bis der Hautausschlag abgeklungen ist .
U dospělých by měla být léčba zahájena přípravkem Protopic 0, 1 % aplikovaným dvakrát denně a měla by pokračovat do doby , než bude kůže čistá .
Hautausschlag , Unterhautzellgewebes systemische Symptome ) Alopezie Sehr selten : Erythema multiforme , Stevens-Johnson -Syndrom und toxische epidermale Nekrolyse
kopřivka , alopecie Poruchy kůže a podkoží Časté : kopřivka ( bez systémových projevů ) Velmi vzácné : erythema multiforme , Stevensův -Johnsonův syndrom a toxická epidermální nekrolýza
Die am häufigsten beobachteten Anzeichen für eine Überempfindlichkeitsreaktion sind erhöhte Temperatur ( Fieber ) und Hautausschlag .
Často pozorované příznaky zahrnují vysokou teplotu ( horečku ) a kožní vyrážku .
6 Allergische Reaktionen ( einschließlich Hautausschlag und Pruritis ) , anaphylaktoide Reationen ( einschließlich Urtikaria )
Alergické reakce ( zahrnující vyrážku a pruritus ) , anafylaktoidní reakce ( včetně kopřivky ) .
Es gab keine geschlechtsspezifischen Unterschiede bezüglich Schweregrad oder Therapieabbruch aufgrund von Hautausschlag.
V závažnosti průběhu nebo přerušení léčby z důvodu vyrážky nebyl rozdíl mezi pohlavími.
5 Erythema, Urtikaria, Hautausschlag und Pruritus wurden gelegentlich beobachtet (0,1% aller mit Puregon behandelten Patienten).
Generalizované reakce z přecitlivělosti včetně erythému, rashe a svědění byly pozorovány velmi zřídka (0, 1% všech pacientů léčených přípravkem Puregon).
Erkrankungen der Haut und des Häufig Hautausschlag , Pruritus Unterhautzellgewebes Gelegentlich Urtikaria , Psoriasis , Ekchymose und vermehrt
Méně časté kopřivka , psoriáza , ekchymóza a zvýšená tvorba modřin , purpura , dermatitis a ekzém , ztráta vlasů
Erwachsene werden zu Beginn zweimal täglich mit Protopy 0, 1 % behandelt , bis der Hautausschlag abgeklungen ist .
U dospělých by měla být léčba zahájena přípravkem Protopy 0, 1 % aplikovaným dvakrát denně a měla by pokračovat do doby , než bude kůže čistá .
Erkrankungen des Immunsystems Häufig : Überempfindlichkeitsreaktionen einschließlich Hautausschlag . Selten : Anaphylaktische Reaktionen , Angioödem , Urtikaria .
Poruchy imunitního systému Časté : hypersenzitivní reakce včetně exantému Vzácné : anafylaktická reakce , angioedém , kopřivka .
Weitere Nebenwirkungen: juckender Hautausschlag als Reaktion auf Sonnenlicht, Kurzatmigkeit, Fettleber, Koordinations- und Gleichgewichtsstörungen.
53 Další nežádoucí účinky zahrnují: svědivou vyrážku na kůži způsobenou reakcí na sluneční světlo, dušnost, hromadění tuku v játrech, poruchy koordinace a rovnováhy.
Die meisten Patienten mit leichtem oder mittelschwerem Hautausschlag können die Einnahme von Agenerase fortsetzen .
Většina pacientů s mírným nebo středně těžkým exantémem může pokračovat v užívání přípravku Agenerase .
B . Cetirizindihydrochlorid ) können den Juckreiz reduzieren und das Abklingen des Hautausschlages beschleunigen .
Potlačit svědění a uspíšit ústup exantému bývá možné prostřednictvím vhodných antihistaminik ( např . cetiriziniumdichloridu ) .
Sie kann Hautausschlag am ganzen Kör -per , Kurzatmigkeit , keuchenden Atem , Blutdruckabfall , schnellen Puls oder Schwitzen hervorrufen .
Může způsobit zarudnutí po celém těle , dušnost , stridor , pokles krevního tlaku , tachykardii nebo pocení .
4 schwerwiegenden Hautausschlages mit Blasenbildung, Abschuppung der Haut, unter Beteiligung der Schleimhaut oder Fieber abzusetzen.
U pacientů se závažnou vyrážkou provázenou tvorbou puchýřů, deskvamací, postižením sliznic nebo horečkou se musí podávání efavirenzu přerušit.
Die Häufigkeit des starken Hautausschlags war unabhängig von der Behandlungsdauer ( jeweils 10 % ) .
Výskyt závažné formy kožního exantému byl nezávislý na trvání léčby ( 10 % v obou případech ) .
Sie kann Hautausschlag am ganzen Kör- per, Kurzatmigkeit, keuchenden Atem, Blutdruckabfall, schnellen Puls oder Schwitzen hervorrufen.
40 způsobit zarudnutí po celém těle, dušnost, stridor, pokles krevního tlaku, tachykardii nebo pocení.
Wenn der Virus eindringt, wird dem Opfer schwindlig und er bekommt Juckreiz und Hautausschlag.
Jakmile virus pronikne do těla, obět' začne trpět závratí a začne pocit'ovat svědění.
Ernsthaft, ich will mit dir sprechen, weil ich Hautausschlag bekommen habe.
Chci s tebou mluvit. Asi jsem si udělal vyrážku.
Jeder Patient , bei dem ein schwerer Hautausschlag oder ein Hautausschlag in Verbindung mit konstitutionellen Symptomen wie Fieber , Blasenbildung , oralen Läsionen , Konjunktivitis , Gesichtsödem , Myalgie , Arthralgie oder allgemeinem Unwohlsein auftritt , sollte das Arzneimittel absetzen und sich unverzüglich einer medizinischen Untersuchung unterziehen .
Pacienti se závažnou vyrážkou nebo s vyrážkou doprovázenou konstitučními příznaky , jako je horečka , tvorba puchýřů , ústní léze , konjunktivitida , otoky v obličeji , svalové nebo kloubní bolesti nebo celková malátnost , musí přerušit léčbu přípravku a okamžitě vyhledat lékařskou pomoc .
Jeder Patient , bei dem ein schwerer Hautausschlag oder ein Hautausschlag in Verbindung mit konstitutionellen Symptomen wie Fieber , Blasenbildung , oralen Läsionen , Konjunktivitis , Gesichtsödem , Myalgie , Arthralgie oder allgemeinem Unwohlsein auftritt , sollte das Arzneimittel absetzen und sich unverzüglich einer medizinischen Untersuchung unterziehen .
4 Pacienti se závažnou vyrážkou nebo s vyrážkou doprovázenou konstitučními příznaky , jako je horečka , tvorba puchýřů , ústní léze , konjunktivitida , otoky v obličeji , svalové nebo kloubní bolesti nebo celková malátnost , musí přerušit léčbu přípravkem a okamžitě vyhledat lékařskou pomoc .
Bei den Patienten , bei denen die Therapie mit Efavirenz aufgrund eines Hautausschlages unterbrochen wurde , kann die Behandlung wieder aufgenommen werden .
U pacientů , u nichž byl efavirenz vysazen kvůli vyrážce , lze léčbu obnovit .
Allergische Reaktionen mit Anzeichen wie Hautausschlag , Juckreiz , Schwellung des Gesichts , der Lippen oder der Zunge , Atembeschwerden , niedriger Blutdruck ( Ohnmachtsgefühl , Benommenheit ) .
Alergická reakce s projevy jako je kopřivka , svědění , otoky obličeje , rtů nebo jazyka , potíže s dýcháním , nízký krevní tlak ( pocit na omdlení , točení hlavy ) .
Überempfindlichkeitsreaktionen , die Fieber , Hautausschlag , Gelenkschmerzen und Müdigkeit einschließen können ( betrifft weniger als 1 von 1. 000 Patienten ) , können auftreten .
Mohou se vyskytnout reakce přecitlivělosti , které zahrnují horečku , vyrážku , bolesti kloubů a únavu ( postihují méně než 1 z 1 000 pacientů ) .
Durst, Austrocknung, Bluthochdruck, Migräne, geschwollene Drüsen, Hautausschlag, Menstruationsstörungen, vermindertes Interesse am Sex, Vaginalprobleme, Schmerzen in der Brust,
žízeň, dehydratace, vysoký krevní tlak, migrény, zduřelé žlázy, zrudnutí, menstruační problémy, snížený zájem o sex, poševní problémy, bolest prsů, bolest varlete, problémy se štítnou žlázou, zarudlé kj
6 Injektionsstelle ) Erkrankungen des Sehr selten ( " 1/ 10. 000 ) Leichte systemische allergische Immunsystems Reaktionen ( Erythem , Hautausschlag , Gesichtsschwellung , Urtikaria , Ödeme , Atembeschwerden ) .
Poruchy imunitního systému Velmi vzácné ( " 1/ 10, 000 ) Mírné systémové alergické reakce ( např . mírné formy erytému , vyrážky či otoku v obličeji , kopřivky , otoku , dýchacích obtíží ) .
Bei den Patienten , bei denen die Therapie mit Efavirenz aufgrund eines Hautausschlages unterbrochen wurde , kann die Behandlung wieder aufgenommen werden .
68 při pokračující léčbě během jednoho měsíce . U pacientů , u nichž byl efavirenz vysazen kvůli vyrážce , lze léčbu obnovit .
Es wird empfohlen , dass Patienten , die Vectibix erhalten und einen Hautausschlag/ Hautreaktionen entwickeln , ein Sonnenschutzmittel verwenden und eine Kopfbedeckung tragen .
Pacienti s vyrážkou a/ nebo toxickou dermatitidou , užívající Vectibix , by se měli chránit před sluncem , používat ochranné opalovací krémy a nosit pokrývku hlavy , neboť sluneční záření u nich může jakoukoliv kožní reakci exacerbovat .
Allergische Reaktionen, die schwerwiegend sein können und Nesselsucht, Hautausschlag, Juckreiz umfassen sowie Atemnot oder Schluckbeschwerden verursachen können.
alergické reakce, které mohou být závažné a mohou zahrnovat kopřivku, vyrážku a svědění a způsobovat potíže s dýcháním a polykáním.
Sehr selten wurden Nebenwirkungen an der Injektionsstelle berichtet , zum Beispiel Rötung , Unwohlsein , Jucken , lokale Schmerzen oder Stechen und juckender Hautausschlag .
V omezeném počtu udávali pacienti nežádoucí účinky ve vztahu k místě vpichu injekce , jako je zarudnutí , nepříjemné pocity , svědění , bolest v místě vpichu nebo bodání , a svědivou vyrážku .
Hautausschlag Erkrankungen der Geschlechtsorgane und der Brustdrüse Sehr selten : leichte Brustbeschwerden wie Schmerzen , Vergrößerung und erhöhte Schmerzempfindlichkeit Gefäßerkrankungen Selten :
Mírné příznaky u prsů jako je bolest , zvětšení a citlivost Cévní poruchy Vzácné : venózní tromboembolické reakce Velmi vzácné : arteriální tromboembolické reakce
Symptome einer allergischen Reaktion sind häufig und beinhalten im Allgemeinen Jucken am ganzen Körper , Quaddeln , Hautrötung oder Hautausschlag .
Příznaky alergické reakce jsou časté a obecně zahrnují svědění po celém těle , kopřivku , zčervenání kůže nebo vyrážku .
Im Rahmen einer allergischen Reaktion kann es zu Hautausschlag , Juckreiz , Atemnot und Gesichts - , Lippen - , Rachen - und Zungenschwellungen kommen .
Alergická reakce může zahrnovat vyrážku , svědění , ztížené dýchání nebo otok obličeje , rtů , hrdla či jazyka .
Hautausschlag Lichtüber- Vermehrtes empfindlich- Schwitzen keit der Haut Nachtschweiß Erhöhte Neigung zu Blutergüssen Kontakt- Dermatitis Urtikaria Kalter Schweiß
Fotosenzitivní reakce Zvýšený sklon k tvorbě modřin Kontaktní dermatitida Kopřivka Studený pot
Generalisierte Überempfindlichkeitsreaktionen einschließlich Erythema, Urtikaria, Hautausschlag und Pruritus wurden gelegentlich beobachtet (0,1% aller mit Fertavid behandelten Patienten).
Generalizované reakce z přecitlivělosti včetně erythému, rashe a svědění byly pozorovány velmi zřídka (0, 1% všech pacientů léčených přípravkem Fertavid).
Schwere Reaktionen waren durch Hypotonie und/ oder Bronchospasmen oder generalisierten Hautausschlag/ Erythem gekennzeichnet ( siehe Abschnitt 4. 4 ) .
Závažné reakce byly charakterizovány hypotenzí a/ nebo bronchospasmem nebo generalizovanou vyrážkou či erytémem ( viz bod 4. 4 ) .
Nach Markteinführung wurden auch folgende Nebenwirkungen berichtet (Häufigkeit unbekannt): allergische Reaktionen, die schwerwiegend sein können, einschließlich Hautausschlag, Nesselsucht
Po uvedení přípravku na trh byly také hlášeny následující nežádoucí účinky (četnost není známa): alergické reakce, které mohou být závažné, včetně vyrážky, kopřivky a otoků obličeje, rtů, jazyka a krku, které mohou způsobit obtížné dýchání nebo polykání.
Im Rahmen einer allergischen Reaktion kann es auch zu Hautausschlag , Juckreiz und Gesichts - , Lippen - , Rachen - und Zungenschwellungen kommen .
Alergická reakce může také zahrnovat vyrážku , svědění nebo otok obličeje , rtů hrdla či jazyka .
Die am häufigsten berichteten Nebenwirkungen sind Sehstörungen , Fieber , Hautausschlag , Übelkeit , Erbrechen , Durchfall , Kopfschmerzen und Schwellung der Gliedmaßen .
Nejčastěji hlášené vedlejší účinky zahrnují poruchy vidění , horečku , vyrážku , nevolnost , zvracení , průjem , bolest hlavy a otoky končetin .
Selten (betrifft 1 bis 10 Patienten von 10.000) kam es bei Patienten zu Brustschmerzen, Krampfanfällen, Hautausschlag, Magen- und Darm-Geschwüren.
Vzácně (mezi 1 a 10 pacienty z 10 000) se u pacientů vyskytla bolest na hrudi, epileptické záchvaty (křeče nebo záchvaty křečí), vyrážky, žaludeční a dvanáctníkové vředy.
beim Schlucken, Schwierigkeiten beim Atmen, plötzlicher Hautausschlag oder Nesselsucht, die auf eine Reaktion hinweisen können, die auch Angioödem genannt wird.
potíže při dýchání, náhlý výskyt vyrážky nebo kopřivky, které mohou naznačovat reakci zvanou " angioedém ".