Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Hund&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Hund pes 6.869 psa 1.047 pejsek 64
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Hund pes
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Erbrechen oder Durchfall wurde bei einem von zehn Hunden beobachtet .
Zvracení a průjem byly pozorovány u jednoho z deseti psů .
   Korpustyp: Fachtext
Mateusz! Wenn ein Hund frisst, dann bellt er nicht.
Matouši, když pes štěká na jídlo, tak miska uteče.
   Korpustyp: Untertitel
Quadrisol wurde speziell für Hunde und Pferde entwickelt und ist nicht zur Anwendung bei Menschen bestimmt .
Přípravek Quadrisol byl vyvinut speciálně pro psy a koně a není určený pro použití u člověka .
   Korpustyp: Fachtext
Siri, wie geht Wiederbelebung bei einem Hund?
Siri, jak mám dát první pomoc psovi?
   Korpustyp: Untertitel
Ohrinfektionen bei Hunden können durch Bakterien oder Pilze verursacht werden.
Infekce uší u psů mohou být způsobeny bakteriemi nebo houbami.
   Korpustyp: Fachtext
Abby, vorsichtig, das ist ein bösartiger Hund.
Abby, pozor, to je ten zuřivý pes.
   Korpustyp: Untertitel
Sevofluran wird vom Hund in begrenztem Umfang metabolisiert ( 1 bis 5 % ) .
Sevofluran je u psů metabolizován v omezené míře ( 1 až 5 % ) .
   Korpustyp: Fachtext
Marie, der Hund soll im Garten sein.
Marie, ten pes by měl být vzadu.
   Korpustyp: Untertitel
Hunde mit nachgewiesenen Leberfunktionsstörungen sollten nicht mit dem Präparat behandelt werden .
Psi s potvrzenou dysfunkcí jater by se neměly léčit tímto přípravkem .
   Korpustyp: Fachtext
Mom? Vielleicht solltest du dir einen Hund zulegen.
- Mami, možná by sis měla pořídit psa.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Hunde psy 713 psi 637 psů 238 Psovití
hunde~ psí
dass Hunde že psi 17
Hunde-Attacke útok psa 1
Hunds-Veilchen Violka psí
Großer Hund Souhvězdí Velkého psa
Hunds-Rose Růže šípková 1
Kleiner Hund Souhvězdí Malého psa
mit dem Hund se psem 91
Hüftdysplasie des Hundes Dysplazie kyčelního kloubu

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Hund

145 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Hunde
Psovití
   Korpustyp: Wikipedia
Hunds-Kerbel
Kerblík obecný
   Korpustyp: Wikipedia
Hunds-Rose
Růže šípková
   Korpustyp: Wikipedia
Hunds-Veilchen
Violka psí
   Korpustyp: Wikipedia
Hunds-Zahnlilie
Kandík psí zub
   Korpustyp: Wikipedia
Diese Hunde sind wilde Hunde.
Jsou to zdivočelí psi.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich hasse Hunde. - Hund oder Katze?
- Nemám ráda psi, takže kočky!
   Korpustyp: Untertitel
Posatex, Ohrentropfensuspension für Hunde
Posatex, ušní kapky, suspenze pro psy
   Korpustyp: Fachtext
Hund , Katze und Pferd .
Psi , kočky a koně .
   Korpustyp: Fachtext
Courage der feige Hund
Courage the Cowardly Dog
   Korpustyp: Wikipedia
Ein Hund namens Beethoven
Beethoven
   Korpustyp: Wikipedia
Reservoir Dogs – Wilde Hunde
Gauneři
   Korpustyp: Wikipedia
Hunde aber sind Schutzengel.
Avšak psi jsou našimi strážnými anděly.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Wir sollen Hunde ausrufen!
Ať křičíme: Psi!
   Korpustyp: Untertitel
Der Hund heißt Freeway.
Jeho jméno je Dálnice.
   Korpustyp: Untertitel
Nehmen Sie meine Hunde!
- Vemte moje psy.
   Korpustyp: Untertitel
Sind die Hunde echt?
Ti psi jsou skuteční?
   Korpustyp: Untertitel
- Keine Hunde, keine Ponys.
- Žádní psi nebo koně.
   Korpustyp: Untertitel
- Lass die Hunde raus!
- Pusť ty psy!
   Korpustyp: Untertitel
Darum sind sie Hunde.
Proto jsou to psy.
   Korpustyp: Untertitel
Jagen Hunde nicht Katzen?
Copak psi nezabíjí kočky?
   Korpustyp: Untertitel
Verdammt, diese blöden Hunde!
Pitomci, nakonec to s nima ještě schytáme i my.
   Korpustyp: Untertitel
Da sind diese Hunde!
Támhle jsou ti psi!
   Korpustyp: Untertitel
Speck für den Hund.
Tu slaninu vezmu psovi.
   Korpustyp: Untertitel
Man sieht überall Hunde.
Všude vidíš psy.
   Korpustyp: Untertitel
Lauter, du Hund!
Nahlas, ty pse!
   Korpustyp: Untertitel
- Kastriert? Der Hund?
Má dlouhý uši a zarostlý ocas.
   Korpustyp: Untertitel
Die Hunde spielen verrückt.
Psi se chovají divně.
   Korpustyp: Untertitel
Haut ab, ihr Hunde!
Jdi do prdele, ty svině.
   Korpustyp: Untertitel
(HUND BELLT) CATHERINE:
Už přijeli, Eddie, pojdˇ,
   Korpustyp: Untertitel
Und die Hunde sehen?
A podíváme se na psy?
   Korpustyp: Untertitel
Ja, ihr faulen Hunde!
Pohněte, vy líný kozlové!
   Korpustyp: Untertitel
Isländischer Hund, fort!
- Hanba tobě, ty Islandskej pse!
   Korpustyp: Untertitel
Danken Sie dem Hund.
Spíš byste měli poděkovat tomu psovi.
   Korpustyp: Untertitel
Ruf' deine Hunde zurück.
Zavolej svoje psy zpět.
   Korpustyp: Untertitel
Sie Hund, verdammter!
- Ty hajzle!
   Korpustyp: Untertitel
Ich vermisse meine Hunde.
Stýská se mi po mým psovi.
   Korpustyp: Untertitel
- Und dein Hund?
- To už teď vím taky.
   Korpustyp: Untertitel
Ich liebe diesen Hund!
Blázníš? Miluju jí.
   Korpustyp: Untertitel
Eigentlich mag sie Hunde.
Vlastně má ráda psy.
   Korpustyp: Untertitel
- Mit meinem Hund.
Vlastně se svým psem.
   Korpustyp: Untertitel
Schneller, ihr Hunde!
Rychleji, vy psi!
   Korpustyp: Untertitel
Hunde widersprechen dem Islam.
Psi jsou v rozporu s Islámem.
   Korpustyp: Untertitel
Du männlicher, chauvinistischer Hund!
Vodmrdni, ty šovinistickej pse.
   Korpustyp: Untertitel
Hoch, ihr faulen Hunde!
Vstávejte, vy líný bastardi!
   Korpustyp: Untertitel
Welcher Hund war das?
Kdo je ten hajzl?
   Korpustyp: Untertitel
Tötet diese Dothrakischen Hunde!
Zabij ty dothracký psy!
   Korpustyp: Untertitel
Einer dieser kleinen Hunde?
Jako jeden z těch malých psů?
   Korpustyp: Untertitel
Kusch, du dämlicher Hund.
Přestaň kňučet, ty hloupej pse!
   Korpustyp: Untertitel
Dem mit dem Hund.
Tomu člověku se psem.
   Korpustyp: Untertitel
Die Hunde sind ausgebrochen.
Pitbull je venku z klece.
   Korpustyp: Untertitel
Finch, Sie schlauer Hund.
Finchi, ty slizkej pse.
   Korpustyp: Untertitel
Da ist ein Hund!
A co je tohle?
   Korpustyp: Untertitel
- Ist der Hund bissig?
Nezaútočíi na nás ti psi?
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab keinen Hund.
- Já doma pejska nemám.
   Korpustyp: Untertitel
Wem gehören die Hunde?
Čí jsou to psi?
   Korpustyp: Untertitel
So ein braver Hund.
Dobře, dones ho.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht anstatt eines Hundes.
Možná nahradí i psy.
   Korpustyp: Untertitel
- Nein, um den Hund.
- Ne, kvůli psovi.
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir den Hund.
Dej mi Tugboata k telefonu.
   Korpustyp: Untertitel
- Hey, du feiger Hund!
Hej, ty smradlavej zbabělče!
   Korpustyp: Untertitel
- Meine Hunde vermissen dich.
- Chybíš mým psům.
   Korpustyp: Untertitel
- Mit dem Hund spazieren.
- Šel se psem.
   Korpustyp: Untertitel
Und deinen kleinen Hund.
I s tvým malým pejsekm.
   Korpustyp: Untertitel
Moment, die Hunde kommen.
Počkej. Psi už jdou.
   Korpustyp: Untertitel
Das sind meine Hunde.
Tohle jsou moji psi.
   Korpustyp: Untertitel
Komm, Hund, bei Fuß!
No ták, pse! Zavyj!
   Korpustyp: Untertitel
Der Hund braucht Hilfe.
To zvířátko potřebuje pomoc!
   Korpustyp: Untertitel
- Die Hunde sind weg.
Ti psi už jsou pryč.
   Korpustyp: Untertitel
ein Hund holt Bälle.
Psi se honí za balónky.
   Korpustyp: Untertitel
So ein intelligenter Hund!
A tak na oblíbené palubě "Napadelisa" se vracíme do horkého Egypta.
   Korpustyp: Untertitel
- Was kann dieser Hund?
Co je na něm tak zvláštního?
   Korpustyp: Untertitel
Sind das die Hunde?
To jsou ti psi?
   Korpustyp: Untertitel
Richtig, wie Hunde.
Jo, jako psy.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, mein Hund, ja.
Ano, můj pejsku.
   Korpustyp: Untertitel
Bravo, mein Hund.
Bravo, můj pejsku.
   Korpustyp: Untertitel
Wie die für Hunde.
Jako je ta pro psy.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hol die Hunde.
Já dojdu pro ty psy.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich mag Hunde.
Já mám rád psy.
   Korpustyp: Untertitel
Vergiss den Hund, McGee.
Zapomeň na mazlíčka, McGee.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, ihr Hund.
Ne, s jejím psem.
   Korpustyp: Untertitel
- Ein nobler Hund.
Nezapomeň zavírat záchod, nebo se z něj napije.
   Korpustyp: Untertitel
Nimmst du deinen Hund?
- Bereš si Jussiho?
   Korpustyp: Untertitel
Andere Hunde langweilen mich.
Ostatní psi, mě unavují.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, keine Hunde.
Ne, žádný psy.
   Korpustyp: Untertitel
- Vergiss die Hunde!
Vyser se na psi.
   Korpustyp: Untertitel
Shaina, mein kleiner Hund.
Šejnu, mé štěňátko.
   Korpustyp: Untertitel
Wo sind meine Hunde?
Kde jsou mí pejsci?
   Korpustyp: Untertitel
Du törichter, dummer Hund.
Ty hloupej, hloupej pse.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, ich liebe Hunde.
Miluju psy.
   Korpustyp: Untertitel
Hunde haaren und sabbern.
Nechci tady mít sliny a psí chlupy.
   Korpustyp: Untertitel
Deswegen haben wir Hunde.
Od toho s sebou máme psy.
   Korpustyp: Untertitel
Bellende Hund beißen nicht.
Možná štěkám, ale nekoušu.
   Korpustyp: Untertitel
- Wegen des Hundes, nicht?
Kvůli tomu psovi, že?
   Korpustyp: Untertitel
Schatz, es sind Hunde.
- Jsou to psi.
   Korpustyp: Untertitel
Warum heulen die Hunde?
Proč ti psi vyjí?
   Korpustyp: Untertitel
Rede endlich, du Hund.
Mluv, ty hajzle.
   Korpustyp: Untertitel
Alter Hund, du spinnst.
Já ti dám starýho vola.
   Korpustyp: Untertitel
Die Hunde beschützen Sie.
Psi na vás dohlédnou.
   Korpustyp: Untertitel
…einen Hund durchkommen ließen?
- Proc ses tak nacincala?
   Korpustyp: Untertitel