Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Hey Sharon, Britney hat auf einen Marienkäfer gepisst.
Hej, Sharon! Britney se vychcala na berušku.
Einhunderttausend für ein Foto von Britney, wie sie auf einen Marienkäfer pisst.
Sto tisíc za fotku Britney, jak močí na berušku.
Aber jetzt denkt jeder, ich würde Marienkäfer hassen!
A teď všichni myslí, že nesnáším berušky.
Wenn wir das Foto vergrößern, Ron, kann man sehen, wie es der arme kleine Marienkäfer voll abkriegt.
Po zvětšení můžete vidět nebohou berušku, jak dostává zabrat.
Die verstörte Diva hat gepisst. Direkt auf einen Marienkäfer.
Problémová zpěvačka se vymočila přímo na berušku!
Du bist so klein, deine Eltern sind ein Marienkäfer und eine Pommes.
Že vaši rodiče jsou beruška a křupka.
Du hast mich nachsehen lassen, ob ein Marienkäfer in deinem Ohr ist.
Donutil jsi mě podívat se ti do ucha, abych se podívala, jestli tam nemáš berušku.
Da habe ich mich künstlerisch betätigt: ein Marienkäfer mit Hut.
Nakreslila jsem tam berušku s kloboukem.
Ich spreche mit einem Marienkäfer.
Warum sollte ich ein nuttiger Marienkäfer sein?
Proč bych byla drzá beruška?
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Vierundzwanzigpunkt-Marienkäfer
|
Slunéčko vojtěškové
|
Asiatischer Marienkäfer
|
Harmonia axyridis
|
Zweipunkt-Marienkäfer
|
Slunéčko dvojtečné
|
Nadelbaum-Marienkäfer
|
Slunéčko lesní
|
Siebenpunkt-Marienkäfer
|
Slunéčko sedmitečné
|
Variabler Flach-Marienkäfer
|
Adonia variegata
|
25 weitere Verwendungsbeispiele mit "Marienkäfer"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Vierundzwanzigpunkt-Marienkäfer
Variabler Flach-Marienkäfer
Ne, to je veliká bedrunka.
- Ich hasse sogar Marienkäfer.
Ich spreche mit einem Marienkäfer.
Ich bin für die Marienkäfer?
Ladybugs [Marienkäfer] können nicht alle Ladies sein.
Všechny berušky nemůžou bejt holky.
Ist alles vergessen, mein kleiner Marienkäfer.
Všechno odpuštěno, moje beruško.
Die verstörte Diva hat gepisst. Direkt auf einen Marienkäfer.
Problémová zpěvačka se vymočila přímo na berušku!
Hey Sharon, Britney hat auf einen Marienkäfer gepisst.
Hej, Sharon! Britney se vychcala na berušku.
Aber jetzt denkt jeder, ich würde Marienkäfer hassen!
A teď všichni myslí, že nesnáším berušky.
Jenen Sommer gab es in Lorient eine Marienkäfer-lnvasion.
To léto přišla invaze berušek.
Kennen Sie den sieben-punktigen Marienkäfer in der Paarungszeit?
Viděla jste sluníčko sedmitečně v období páření?
Da habe ich mich künstlerisch betätigt: ein Marienkäfer mit Hut.
Nakreslila jsem tam berušku s kloboukem.
Mit Max und seinem Marienkäfer eilte Arthur zur Rettung.
"Se svým přítelem Maxem a jeho létající beruškou" "Arthur vyrazil na záchranu."
Was würden Sie sagen, wenn ein Inder einem Ihrer Marienkäfer einen Schnurrbart aufmalen würde?
Co byste řekla, kdyby nějaký Ind přimaloval vousy vašemu mazlíčkovi?
Du hast mich nachsehen lassen, ob ein Marienkäfer in deinem Ohr ist.
Donutil jsi mě podívat se ti do ucha, abych se podívala, jestli tam nemáš berušku.
Einhunderttausend für ein Foto von Britney, wie sie auf einen Marienkäfer pisst.
Sto tisíc za fotku Britney, jak močí na berušku.
Wenn wir das Foto vergrößern, Ron, kann man sehen, wie es der arme kleine Marienkäfer voll abkriegt.
Po zvětšení můžete vidět nebohou berušku, jak dostává zabrat.
Ich würde deinen Ex einen Hund nennen, aber das wäre eine Beleidigung für den kleinen Marienkäfer hier.
Nazval bych tvého bývalého psem, ale to by byla urážka pro tohoto broučka.